- Gesetz über beeidigte Gerichtsdolmetscher und ‑übersetzer (Wet beëdigde tolken en vertalers)
- Welche Informationen enthält das niederländische Register?
- Wer ist für das Register verantwortlich?
- Ist das Register kostenlos zugänglich?
- Wie finde ich in den Niederlanden einen Gerichtsübersetzer?
- Links zum Thema
Informationen nach Regionen suchen
Gesetz über beeidigte Gerichtsdolmetscher und ‑übersetzer (Wet beëdigde tolken en vertalers)
In den Niederlanden gilt das Gesetz über beeidigte Gerichtsdolmetscher und ‑übersetzer (Wet beëdigde tolken en vertalers, Wbtv). Es enthält die Vorschriften und Regelungen für beeidigte Dolmetscher, die gesprochene Texte mündlich aus einer anderen Sprache übertragen, sowie für beeidigte Übersetzer, die geschriebene Texte schriftlich aus einer anderen Sprache übertragen.
Dolmetschen und Übersetzen sind freie Berufe. Das bedeutet, dass grundsätzlich jede Person unabhängig von ihrer Ausbildung oder ihrem Hintergrund als unabhängiger Dolmetscher oder Übersetzer tätig werden kann. Eine Eintragung im Register der beeidigten Dolmetscher und Übersetzer (Register beëdigde tolken en vertalers, Rbtv) ist dafür nicht erforderlich. Das genannte Register ist eine Datenbank, die Angaben zu beeidigten Dolmetschern und Übersetzern in den Niederlanden enthält. Sie wird vom Büro beeidigter Dolmetscher und Übersetzer (Bureau beëdigde tolken en vertalers) verwaltet. Die Eintragung in das Register ist Voraussetzung für die Arbeit als beeidigter Dolmetscher oder beeidigter Übersetzer. Die Registrierung unterliegt bestimmten Anforderungen. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Büros beeidigter Dolmetscher und Übersetzer.
Welche Informationen enthält das niederländische Register?
Im Einklang mit Artikel 2 Wbtv enthält das Register der beeidigten Dolmetscher und Übersetzer folgende Angaben zu jedem eingetragenen Dolmetscher oder Übersetzer:
- Kontaktdaten,
- ob es sich bei der Person um einen Dolmetscher oder Übersetzer handelt,
- Ausgangs- oder Zielsprache(n), mit der/denen der Dolmetscher oder Übersetzer arbeitet,
- sonstige spezifische Fähigkeiten, deren Registereintragung der Dolmetscher oder Übersetzer für hilfreich hält.
Wer ist für das Register verantwortlich?
Die oberste Verantwortung für das Register liegt beim Minister für Justiz und Sicherheit; das Register wird jedoch vom Büro beeidigter Dolmetscher und Übersetzer verwaltet.
Ist das Register kostenlos zugänglich?
Nein, die Eintragung in das Register ist kostenpflichtig. Weitere Informationen finden Sie auf der Website des Büros beeidigter Dolmetscher und Übersetzer.
Wie finde ich in den Niederlanden einen Gerichtsübersetzer?
Die Datenbank kann nach Name oder Sprachkombination(en) durchsucht werden.
Links zum Thema
Die verschiedenen Sprachfassungen dieser Seite werden von den betreffenden Mitgliedstaaten verwaltet. Die Übersetzung wurde vom Übersetzungsdienst der Europäischen Kommission angefertigt. Es kann sein, dass Änderungen der zuständigen Behörden im Original in den Übersetzungen noch nicht berücksichtigt wurden. Die Kommission übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung für Informationen, die dieses Dokument enthält oder auf die es verweist. Angaben zum Urheberrechtsschutz für EU-Websites sind dem rechtlichen Hinweis zu entnehmen.