Many courts in Member States are now equipped with videoconferencing facilities in the courtroom or in special hearing rooms for witnesses and experts.
To make it easier for judges, prosecutors and court staff to find the practical information they need to conduct a hearing by videoconference in cross-border proceedings, the Member States' Justice Ministries have provided details on the location and type of videoconferencing facilities available in courts. Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information. No details are given of equipment installed in ministries or prisons.
This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.
Vaizdo konferencijų naudojimas padės modernizuoti Bulgarijos teismų sistemą ir pagerinti jos prieinamumą. Tačiau kartu tai leis Bulgarijai išsamiau susipažinti su gerąja patirtimi kitose Europos Sąjungos valstybėse narėse.
Teisingumo ministerijos sukurtos vaizdo konferencijų sistemos yra 26-iose Bulgarijos teisminių institucijų pastatų (20 teismų ir 6 kalėjimų) patalpose. Vaizdo konferencijų patalpos buvo įrengtos įgyvendinus projektą „Vaizdo konferencijų įrangos diegimas ir naudojimas ikiteisminiame ir teisminiame etapuose, įskaitant tarpvalstybinį teisminį bendradarbiavimą“, finansuojamą pagal Europos socialinio fondo gero valdymo veiksmų programą.
Bulgarijos teismų vaizdo konferencijų įrangos apžvalgą ir atitinkamus kontaktinius duomenis galima rasti čia (449 Kb)
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Pridedamame dokumente pateikiama išsami informacija apie tai, kuriuose teismuose yra įrangos ir kokia tai įranga.
Už tarptautinį teisminį bendradarbiavimą yra atsakinga Teisingumo ministerija. Į teismus šiais klausimais tiesiogiai kreiptis negalima. Visi pavedimai išklausyti šalis vaizdo konferencijos būdu turi būti siunčiami šiuo adresu:
Justiitsministeerium Rahvusvahelise justiitskoostöö talitus Suur-Ameerika 1, 10122 Talinas E. paštas central.authority@just.eeŠio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Airijos teismuose įrodymus galima rinkti rengiant vaizdo konferencijas – kitos valstybės narės teismas gali ir dalyvauti renkant, ir rinkti juos tiesiogiai.Procedūroms taikoma Aukštojo teismo (angl. High Court) praktikos direktyva „HC45. Vaizdo konferencijų ryšio naudojimas renkant įrodymus civilinėse bylose“.
Nėra jokių panašaus pobūdžio apribojimų dėl asmenų, kuriuos galima apklausti.
Nėra jokių apribojimų dėl įrodymų, kuriuos galima rinkti.
Jei teisėjas neprieštarauja, apribojimai netaikomi.
Airijoje yra įranga, naudojama apklausoms per vaizdo konferenciją įrašyti. Galimybė peržiūrėti tokį įrašą turėtų būti suteikta teismo nurodymu.
Jei apklausa vyksta Airijoje, turėtų būti vartojama anglų arba airių kalba. Tačiau jei apklausa vyksta ne Airijoje, kalbai netaikoma jokių apribojimų.
Jeigu teismo posėdis vyksta Airijoje ir jei klausimas susijęs su šeimos teise ar baudžiamąja byla, Airijos teisminės institucijos turi skirti vertėją žodžiu. Civilinėse bylose pasirūpinti vertimu žodžiu turi šalys.
Jeigu proceso dalyviai prašančiajame teisme nesupranta anglų arba airių kalbos, tas teismas turi pasirūpinti vertimu žodžiu.
Nėra jokių apribojimų dėl vertėjo žodžiu buvimo vietos.
Abu teismai susitaria dėl visų procedūros aspektų. Prieš teismo posėdį rekomenduojama išbandyti ryšį, kad jis veiktų tinkamai.
Išlaidos priklauso nuo tam tikrų aplinkybių, įskaitant vaizdo konferencijos vietą (t. y. priklausomai nuo to, ar tai teismas, ar kitokios patalpos), apklausos laiką (t. y. jeigu apklausa vykdoma ne teismo darbo valandomis, darbuotojai turės dirbti ilgiau), specialių procedūrų poreikį, išlaidas dėl įrenginių naudojimo. Prašomasis teismas pateikia informaciją prašančiajam teismui apie išlaidas. Mokėjimai turėtų būti atliekami eurais.
Prašantysis teismas turi suteikti liudytojui informaciją.
Apklaustino asmens tapatybę privalo nustatyti teismas.
Priesaika turėtų būti duodama įprastine Airijos teismo tvarka.
Dėl to turi susitarti abu teismai.
Jokios, nebent esama specialių prašymų (pvz., dėl gestų kalbos, galimybės įvažiuoti neįgaliojo vežimėliu, su priesaika susijusių ypatingų religinių reikalavimų ir t. t.).
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Vykstant procesui užsienio teisme liudytojai Kroatijoje apklausiami atsakant į prašymą dėl tarptautinės (tarpusavio) teisinės pagalbos. Taip pat vykdoma liudytojo apklausa vaizdo konferencijos būdu, kai šalies teismas užsienio teisminės institucijos prašymu atlieka liudytojo apklausą Kroatijoje ir leidžia šią apklausą transliuoti vaizdo ryšiu.
Centrinė institucija, priimanti pavedimą dėl teisinės pagalbos, yra Kroatijos teisingumo ministerijos Europos reikalų, tarptautinio ir teisminio bendradarbiavimo direktorato Tarptautinės teisinės pagalbos ir teisminio bendradarbiavimo su ES valstybėmis narėmis skyrius (Ministarstvo pravosuđa RH, Uprava za europske poslove, međunarodnu i pravosudnu suradnju, Sektor za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju s državama članicama EU).
Alan Marinković
Tarptautinės teisinės pagalbos ir teisminio bendradarbiavimo baudžiamosiose bylose
tarnyba (Služba za međunarodnu pravnu pomoć i pravosudnu suradnju u kaznenim stvarima)
Tel. +385 1 3714203, +385 1 3714558
e. paštas Alan.Marinkovic@pravosudje.hr; europska.unija@mpu.hr
Kontaktiniai duomenys (459 Kb)
Zagrebo savivaldybės baudžiamasis teismas (općinski kazneni sud) |
Splito savivaldybės teismas (općinski sud) |
Bjelovaro apygardos teismas (županijski sud) |
Osijeko apygardos teismas |
Rijekos apygardos teismas |
Sisako apygardos teismas |
Splito apygardos teismas |
Varaždino apygardos teismas |
Zagrebo apygardos teismas |
Velikos Goricos apygardos teismas |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Lietuvos teismuose vaizdo konferencijų įrangos šiuo metu nėra.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Vengrijos teismai neturi stacionarios vaizdo konferencijų įrangos, tačiau prireikus ją nuomojasi.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Dauguma Nyderlandų teismų turi įrangą liudytojams arba ekspertams apklausti nuotoliniu būdu teismo salėje vaizdo konferencijos būdu. Nyderlanduose ši procedūra dar vadinama „telehoren“.
Tolesniame dokumente pateikiama informacija apie konkretaus teismo turimos vaizdo konferencijų įrangos rūšį.
Vaizdo konferencijų įranga (98 Kb) (anglų k.)
Daugiau informacijos apie tai, kaip veikia vaizdo konferencijos nagrinėjant teismo bylas, rasite čia.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Austrijos teismų ir prokuratūros vaizdo konferencijų priemonių apžvalgą ir reikiamus kontaktinius duomenis, kuriuos galima atsisiųsti, rasite čia(840 Kb).
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Toliau pateiktame dokumente nurodyta techninė informacija apie įvairiuose teismuose įdiegtą vaizdo konferencijų įrangą.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Nuo 2011 m. gegužės 1 d. Slovėnijoje konferencijų įranga buvo įrengta 11 teismo salių apylinkių teismuose, 11 socialinių paslaugų centrų ir kalėjime Dobe prie Mirnos, o vieną įrangą naudoja policija. Teismuose ir socialinių paslaugų centruose, kur vaizdo konferencijų sistemos dar neįdiegtos, naudojamos trys mobiliosios vaizdo konferencijos įrangos sistemos.
Slovėnijoje vaizdo konferencijų sistemos buvo sistemingai įtraukiamos į 2009–2013 m. įgyvendintus projektus. Projektai atitikdavo 85 proc. finansavimo Europos socialinio fondo lėšomis kriterijus.
Vaizdo konferencijų sistemos yra svarbios Slovėnijos teisingumo sistemai. Jos palengvina liudininkų, ekspertų, vaikų, hospitalizuotų pacientų, pagyvenusių žmonių globos namų gyventojų bei kalinių apklausas ir kitus nuotolinius posėdžius. Jos itin naudingos nagrinėjant tarpvalstybines bylas, kadangi užsienyje gyvenančioms bylos šalims sudaromos lengvesnės sąlygos dalyvauti teismo posėdyje. Užuot vykus į Slovėniją, galima padaryti pareiškimą arba būti išklausytam prisijungus prie vaizdo konferencijos.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.