

Wyszukaj informacje według regionu
Mediacja to alternatywna metoda rozwiązywania sporów, która niekiedy może przynieść większe korzyści niż skierowanie sprawy do sądu.
Terminy przedawnienia są zróżnicowane w zależności do rodzaju sprawy.
Zob. „Sąd którego kraju jest właściwy w danej sprawie? – Luksemburg”.
Zob. „Sąd którego kraju jest właściwy w danej sprawie? – Luksemburg”.
Zob. „Sąd którego kraju jest właściwy w danej sprawie? – Luksemburg”.
To zależy od wartości przedmiotu sporu i od rodzaju sprawy.
Poza pewnymi wyjątkami wynikającymi z ustawy kwestia ta zasadniczo przedstawia się następująco:
Udzielenie odpowiedzi na to pytanie wymaga odwołania się do uwag przedstawionych w poprzednim punkcie.
Jeżeli wartość przedmiotu sporu wynosi nie więcej niż 15 000 euro, można albo zwrócić się bezpośrednio z wnioskiem (requête) do właściwego miejscowo sądu pokoju, albo wszcząć postępowanie pośrednio, w drodze wezwania strony przeciwnej do sporu (citation), które doręcza komornik. W praktyce wezwanie do sporu wnosi się do głównego sekretarza sądowego (greffier en chef).
Jeżeli wartość przedmiotu sporu przewyższa kwotę 15 000 euro, co do zasady strona ma obowiązek zaangażować adwokata, który w jej imieniu za pośrednictwem komornika zwróci się do strony przeciwnej o wdanie się w spór. Adwokat wnosi pisma wszczynające postępowanie do właściwego miejscowo sądu okręgowego albo do Sądu Najwyższego.
Można to uczynić w języku francuskim, niemieckim lub luksemburskim. W niektórych sprawach zastosowanie znajdują w tym zakresie regulacje szczególne.
Postępowanie wszczyna się w drodze wezwania do stawiennictwa (assignation) lub wezwania do sporu (citation). Nie dotyczy to niektórych kategorii spraw, w których postępowanie wszczyna się na zwykły wniosek (simple requête). W postępowaniu przed sądem pokoju, poza nielicznymi wyjątkami dotyczącymi pewnych spraw szczególnych, w zakresie wszczynania postępowania obowiązuje zasada pisemności. Niedopuszczalne jest przekazywanie pism faksem lub pocztą elektroniczną.
W niektórych szczególnych kategoriach spraw (np. postępowanie nakazowe dotyczące wymagalnej wierzytelności pieniężnej lub niezapłaconej faktury) można posługiwać się formularzami. Co do zasady wezwania do udziału w postępowaniu przed sądem pokoju, pozwy i wnioski oraz wezwania do stawiennictwa przed sądem okręgowym oraz środki zaskarżenia adresowane do sądów wyższej instancji muszą, pod rygorem nieważności, zawierać określone elementy i spełniać wymogi formalne. Nie przewidziano gotowych formularzy do celów tych postępowań.
Formularze wniosków są natomiast dostępne na potrzeby postępowań prowadzonych na podstawie przepisów wspólnotowych. Dotyczy to na przykład wniosków o wydanie europejskiego nakazu zapłaty na podstawie rozporządzenia (WE) nr 1896/2006 oraz wniosków w ramach europejskiego postępowania w sprawie drobnych roszczeń na podstawie rozporządzenia (WE) nr 861/2007.
Co do zasady koszty sądowe pokrywa się na zakończenie postępowania.Jeżeli sąd stwierdzi, że obciążenie wyłącznie strony wygrywającej sprawę całością kosztów i wydatków w związku z postępowaniem byłoby niesłuszne, może również nałożyć na stronę przegrywającą obowiązek zwrotu stronie wygrywającej części tych kosztów (indemnité de procédure). Sąd może również nałożyć na uczestnika bądź kilku uczestników postępowania obowiązek wpłaty kaucji lub zaliczki (np. na poczet kosztów zarządzonej przez sąd opinii biegłego).
Honorarium adwokata ustalane jest indywidualnie z każdym klientem. Zazwyczaj adwokat otrzymuje od klienta zaliczkę na poczet tego honorarium.
Zob. „Pomoc prawna – Luksemburg”.
Zob. odpowiedź na poprzednie pytanie.
W postępowaniu pisemnym termin do stawiennictwa przed sądem jest co do zasady określony przepisami prawa; poza tym sąd może również wyznaczyć stronie lub osobie trzeciej termin w celu jej wysłuchania. Terminy określone przepisami prawa są zróżnicowane w zależności od tego, który sąd prowadzi postępowanie, oraz od tego, czy pozwany zamieszkuje w Luksemburgu. W postępowaniu ustnym co do zasady powód ma obowiązek poinformować pozwanego o dacie stawiennictwa przed sądem.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwy punkt kontaktowy Europejskiej Sieci Sądowej (EJN). Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. ESS ani Komisja Europejska nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie informacje, dane lub odniesienia zawarte w tym dokumencie. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.