Įprastą civilinį procesą Škotijoje iš esmės reglamentuoja 1993 m. nagrinėjimo bendra tvarka taisyklės (Ordinary Cause Rules 1993). Taisykles galima rasti Škotijos bendrosios kompetencijos ir specializuotų teismų tarnybos interneto svetainėje.
Taisyklės nustatytos antrinės teisės aktu, todėl siekiant įgyvendinti Reglamentą gali tekti jas iš dalies pakeisti antrinės teisės aktu. Taip pat reikės parengti atskirą taisyklių rinkinį.
Sesijų teismas (Court of Session) Sederunto aktu (Act of Sederunt) reglamentuoja ir nustato procedūrą ir praktiką, kurios turi būti laikomasi nagrinėjant civilines bylas apygardos teisme (sheriff court).
29 straipsnio 1 dalies a punkto - Įsakymo išdavimo jurisdikciją turintys teismai
Teismas, kuris turi jurisdikciją išduoti Europos mokėjimo įsakymą Škotijoje, yra apygardos teismas (sheriff court). Visais atvejais bylą nagrinės apygardos teisėjas.
Ieškinys gali būti pareiškiamas bet kuriame Škotijos apygardos teisme. Visų apygardos teismų adresai pateikiami Škotijos bendrosios kompetencijos ir specializuotų teismų tarnybos interneto svetainėje.
29 straipsnio 1 dalies b punkto - Peržiūros tvarka
Bet koks prašymas turi būti pateiktas apygardos teisėjui.
Prašymas dėl peržiūros pagal 20 straipsnio 1 dalį turi būti pateiktas pagal 2008 m. Sederunto akto (apygardos teismo Europos mokėjimo įsakymo procedūrinės taisyklės) 2 formą.
Prašymas dėl peržiūros pagal 20 straipsnio 2 dalį turi būti pateiktas pagal 2008 m. Sederunto akto (apygardos teismo Europos mokėjimo įsakymo procedūrinės taisyklės) 3 formą.
2 ir 3 formas galima parsisiųsti iš Škotijos bendrosios kompetencijos ir specializuotų teismų tarnybos interneto svetainės.
29 straipsnio 1 dalies c punkto - Ryšių priemonės
Ryšio priemonė, priimtina Škotijos apygardos teismams, kai norima pradėti Europos mokėjimo įsakymo procedūrą, yra paštas (nes procesui pradėti reikia sumokėti žyminį mokestį). Šiuo metu svarstoma, ar ieškinio formą bus galima pateikti elektroniniu būdu. Paskesni dokumentai, įskaitant prieštaravimo pareiškimą, teismui taip pat gali būti siunčiami paštu.
29 straipsnio 1 dalies d punkto - Priimtinos kalbos
Oficiali priimtina kalba pagal 21 straipsnio 2 dalies b punktą yra anglų kalba.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.