- PÄDEVATE KOHTUTE/ASUTUSTE OTSING
- Artikli 25 lõike 1 punkt a – Pädevad kohtud
- Artikli 25 lõike 1 punkt b – Sidevahendid
- Artikli 25 lõike 1 punkt c – Asutused või organisatsioonid, kes pakuvad praktilist abi
- Artikli 25 lõike 1 punkt d – Elektroonilised kättetoimetamisviisid ja sidevahendid ning nende kasutamisega nõustumise vahendid
- Artikli 25 lõike 1 punkt e – Isikud või kutsealade esindajad, kellel on seadusjärgne kohustus nõustuda elektrooniliste sidevahendite abil toimuva dokumentide kättetoimetamise või muu kirjaliku suhtlusega
- Artikli 25 lõike 1 punkt f – Riigilõiv ja makseviisid
- Artikli 25 lõike 1 punkt g – Edasikaebamismenetlus ja pädev kohus, kellele edasikaebus esitada
- Artikli 25 lõike 1 punkt h – Läbivaatamise taotlemise menetlus ja läbivaatamiseks pädevad kohtud
- Artikli 25 lõike 1 punkt i – Aktsepteeritavad keeled
- Artikli 25 lõike 1 punkt j – Ametiasutused, kelle pädevusse kuulub täitmine
Leia sisu riikide kaupa
Artikli 25 lõike 1 punkt a – Pädevad kohtud
Põhja-Iirimaal on Euroopa väiksemate nõuete menetluses pädev otsuseid tegema krahvkonnakohus (county court). Kohtuasja menetleb esimese astme kohtunik (District Judge).
Artikli 25 lõike 1 punkt b – Sidevahendid
Põhja-Iirimaa kohtutele tuleb Euroopa väiksemate nõuete menetluse algatamiseks esitada dokumendid esimese klassi tähtsaadetisena.
Artikli 25 lõike 1 punkt c – Asutused või organisatsioonid, kes pakuvad praktilist abi
Vastavalt artiklile 11 annab praktilist abi Põhja-Iirimaa kohtuamet (Northern Ireland Courts and Tribunals Service), kuid tal ei ole õigust anda määruse kohta õigusalast nõu.
Praktilist abi võivad anda ka kodanike nõuandebüroo (Citizens' Advice Bureau) või muud Põhja-Iirimaal tegutsevad kodanike nõustamiskeskused. Abi võib saada advokaadilt. Kohalike advokaatide kontaktandmed võite saada Põhja-Iirimaa õigusliidult (Law Society for Northern Ireland).
Artikli 25 lõike 1 punkt d – Elektroonilised kättetoimetamisviisid ja sidevahendid ning nende kasutamisega nõustumise vahendid
Menetlusnormide kohaselt ei ole elektrooniline kättetoimetamine ja teabevahetus Põhja-Iirimaal tehniliselt kättesaadavad ega lubatud. Dokumendid tuleb saata esimese klassi tähtsaadetisena.
Artikli 25 lõike 1 punkt e – Isikud või kutsealade esindajad, kellel on seadusjärgne kohustus nõustuda elektrooniliste sidevahendite abil toimuva dokumentide kättetoimetamise või muu kirjaliku suhtlusega
Põhja-Iirimaal ei ole kellelgi kohustust nõustuda dokumentide elektroonilise kättetoimetamisega.
Artikli 25 lõike 1 punkt f – Riigilõiv ja makseviisid
Põhja-Iirimaal praegu Euroopa väiksemate nõuete menetluses kohtukulusid tasuda ei tule. See seisukoht on siiski läbivaatamisel.
Artikli 25 lõike 1 punkt g – Edasikaebamismenetlus ja pädev kohus, kellele edasikaebus esitada
Põhja-Iirimaal ei saa Euroopa väiksemate nõuete menetluses tehtud otsust edasi kaevata.
Artikli 25 lõike 1 punkt h – Läbivaatamise taotlemise menetlus ja läbivaatamiseks pädevad kohtud
Läbivaatamise avaldus tuleks esitada kohtuotsuse teinud kohtule. Põhja-Iirimaal on pädev otsuseid läbi vaatama krahvkonnakohus.
Artikli 25 lõike 1 punkt i – Aktsepteeritavad keeled
Artikli 21a lõike 1 kohaselt lubatud ametlik keel on inglise keel.
Artikli 25 lõike 1 punkt j – Ametiasutused, kelle pädevusse kuulub täitmine
Pädevus artikli 23 kohaldamise eesmärgil on kohtuostuste täitevbürool (Enforcement of Judgements Office) ja vanemtäitevametnikul (Master, Enforcement of Judgements). Sarnaselt siseriiklike väiksemate nõuete menetlustega on Euroopa väiksemate nõuete menetluse võitnud poolel õigus nõuda kohtuotsuse täitmist.
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.