- WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
- Art. 25 ust. 1 lit. а) Sądy właściwe
- Art. 25 ust. 1 lit. b) Środki komunikowania się
- Art. 25 ust. 1 lit. c) Organy lub organizacje właściwe do zapewnienia praktycznej pomocy
- Art. 25 ust. 1 lit. d) Środki elektronicznego doręczania i elektronicznego komunikowania się oraz metody wyrażenia wcześniejszej zgody na stosowanie takich środków
- Art. 25 ust. 1 lit. e) Osoby lub przedstawiciele zawodów, którzy mają prawny obowiązek akceptowania doręczenia dokumentów lub innej komunikacji pisemnej drogą elektroniczną
- Art. 25 ust. 1 lit. f) Opłaty sądowe i metody płatności
- Art. 25 ust. 1 lit. g) Postępowanie w sprawie środków odwoławczych i sądy właściwe do rozpatrywania takich środków
- Art. 25 ust. 1 lit. h) Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia oraz sądy właściwe do ponownego zbadania orzeczenia
- Art. 25 ust. 1 lit. i) Akceptowane języki
- Art. 25 ust. 1 lit. j) Organy właściwe w zakresie wykonania
Wyszukaj informacje według regionu
WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
Za pomocą tej wyszukiwarki można wyszukiwać sądy i urzędy posiadające kompetencje w odniesieniu do konkretnych europejskich instrumentów prawnych. Należy pamiętać o tym, że choć dokładamy wszelkich starań, aby wyniki były jak najdokładniejsze, mogą istnieć wyjątki, w przypadku których kompetencje nie zostały określone.
Art. 25 ust. 1 lit. а) Sądy właściwe
Do wydawania orzeczeń przewidzianych w rozporządzeniu właściwy jest sędzia pokoju (juge de paix).
Link do krajowej strony internetowej: http://www.justice.public.lu/fr/annuaire/index.html
Justice de paix de Luxembourg (Sąd Pokoju w Luksemburgu)
Bâtiment JP
Cité Judiciaire
L-2080 - Luksemburg
Tel.: (+352) 475981-1
Faks: (+352) 465434
Justice de Paix de Diekirch (Sąd Pokoju w Diekirch)
Bei der Aaler Kiirch
L-9211 - Diekirch
Tel.: (+352) 808853-1
Faks: (+352) 804190
Justice de paix d'Esch-sur-Alzette (Sąd Pokoju w Esch-sur-Alzette)
Place Norbert Metz
L-4006 - Esch-sur-Alzette
Tel.: (+352) 530 529
Art. 25 ust. 1 lit. b) Środki komunikowania się
Jako środek komunikowania się Luksemburg akceptuje przesyłki pocztowe.
Art. 25 ust. 1 lit. c) Organy lub organizacje właściwe do zapewnienia praktycznej pomocy
Biuro Porad i Informacji Prawnej (Service d’accueil et d’information juridique) - Luksemburg
Cité judiciaire
Bâtiment BC
L-2080 - Luksemburg
Tel.: (+352) 221846
Biuro Porad i Informacji Prawnej - Diekirch
Justice de paix
Place Joseph Bech
L-9211 - Diekirch
Tel.: (+352) 802315
Centre Européen des Consommateurs GIE (Europejskie Centrum Konsumenckie)
271, route d'Arlon
L-1150 Luxembourg
Tel.: +352 26 84 64 1
Faks: +352 26 84 57 61
Adres e-mail: info@cecluxembourg.lu
Art. 25 ust. 1 lit. d) Środki elektronicznego doręczania i elektronicznego komunikowania się oraz metody wyrażenia wcześniejszej zgody na stosowanie takich środków
W Luksemburgu elektroniczne środki doręczania i komunikowania się nie są jeszcze dopuszczalne na podstawie przepisów prawa procesowego; dokumenty przesyła się drogą pocztową.
Art. 25 ust. 1 lit. e) Osoby lub przedstawiciele zawodów, którzy mają prawny obowiązek akceptowania doręczenia dokumentów lub innej komunikacji pisemnej drogą elektroniczną
Zob. lit. d)
Art. 25 ust. 1 lit. f) Opłaty sądowe i metody płatności
Do tej pory przetłumaczono ją na następujące języki:
W Luksemburgu w europejskim postępowaniu w sprawie drobnych roszczeń sądy właściwe nie pobierają opłat sądowych.
Po wydaniu wyroku mogą pojawić się jednak koszty ponoszone z tytułu wykonania orzeczenia w postępowaniu egzekucyjnym, na wniosek strony wygrywającej sprawę.
Opłaty z tytułu czynności komorniczych reguluje rozporządzenie wielkoksiążęce z dnia 24 stycznia 1991 r. Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie Izby Komorników Sądowych Wielkiego Księstwa Luksemburga: http://www.huissier.lu/ .
Na podstawie rozporządzenia nr 1393/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady dotyczącego doręczania w państwach członkowskich dokumentów sądowych i pozasądowych w sprawach cywilnych i handlowych jednolita opłata stała z tytułu doręczenia dokumentu przez komornika sądowego wynosi 138 EUR.
Opłatę tę można uregulować przelewem bankowym.
Art. 25 ust. 1 lit. g) Postępowanie w sprawie środków odwoławczych i sądy właściwe do rozpatrywania takich środków
Do tej pory przetłumaczono ją na następujące języki:
W przypadku gdy wartość przedmiotu sporu nie przekracza 2 000,00 EUR orzeczenie sędziego pokoju wydaje się w ostatniej instancji. Dopuszczalne jest jedynie wniesienie skargi kasacyjnej.
Jeżeli wartość przedmiotu sporu przekracza 2 000,00 EUR, istnieje możliwość wniesienia odwołania od orzeczenia wydanego w pierwszej instancji przez sędziego pokoju do prezesa sądu okręgowego. Odwołanie można złożyć osobiście lub przez pełnomocnika. Zastępstwo procesowe w sądzie jest fakultatywne. Termin wniesienia odwołania wynosi 40 dni od momentu doręczenia orzeczenia. Strony wzywa się do stawiennictwa co najmniej osiem dni przed rozprawą. Jeżeli miejsce zamieszkania stron znajduje się w innym państwie członkowskim UE, termin ten zostaje przedłużony ze względu na odległość o 15 dni na podstawie art. 167 nowego kodeksu postępowania cywilnego. Postępowanie przed prezesem sądu okręgowego jest ustne.
Istnieje możliwość wniesienia skargi kasacyjnej od orzeczenia wydanego przez sędziego pokoju w ostatniej instancji, jak również od orzeczenia wydanego w postępowaniu odwoławczym prowadzonym przez prezesa sądu okręgowego. Sądem właściwym jest Sąd Kasacyjny; w postępowaniu przed tym sądem obowiązuje przymus adwokacki.
Link do krajowej strony internetowej: http://www.justice.public.lu/fr/annuaire/index.html
Tribunal d'arrondissement de Luxembourg (Sąd Okręgowy Luksemburga)
Bâtiments TL, CO, JT
Cité judiciaire
2080 - Luksemburg
Tel.: (+352) 475981-1
Tribunal d'arrondissement de Diekirch (Sąd Okręgowy w Diekirch)
Palais de Justice
Place Guillaume
L-9237 Diekirch
Tel.: (+352) 803214-1
Faks: (+352) 807119
Cour de Cassation (Sąd Kasacyjny)
Cité judiciaire
Bâtiment CR
2080 - Luksemburg
Tel.: (+352) 475981-2369 / 2373
Art. 25 ust. 1 lit. h) Postępowanie w sprawie ponownego zbadania orzeczenia oraz sądy właściwe do ponownego zbadania orzeczenia
Do orzekania w przedmiocie wniosku o ponowne zbadanie orzeczenia właściwy jest prezes sądu pokoju, w którym wydano orzeczenie, lub sędzia, który go zastępuje.
Wniosek o ponowne zbadanie orzeczenia składa się w sekretariacie sądu, który wydał orzeczenie, w drodze złożenia pisemnego oświadczenia przez mocodawcę (stronę) lub jego pełnomocnika. Zastępstwo procesowe nie jest obowiązkowe, a zatem strony mogą stawić się osobiście lub dobrać do pomocy osoby wskazane w art. 106 nowego kodeksu postępowania cywilnego bądź też być przez te osoby reprezentowane (link do art. 106 nowego kodeksu postępowania cywilnego: http://www.legilux.public.lu/leg/textescoordonnes/codes/nouveau_code_procedure_civile/PageAccueil.pdf - s. 21 i następne).
Co najmniej osiem dni przed rozprawą strony zostają wezwane do stawiennictwa przez sekretariat sądu, przy czym termin ten zostaje wydłużony, jeżeli strony nie mają miejsca zamieszkania w Luksemburgu, na podstawie art. 103 i art. 167 nowego kodeksu postępowania cywilnego. Postępowanie przed sądem pokoju jest ustne.
Link do krajowej strony internetowej: http://www.justice.public.lu/fr/annuaire/index.html
Justice de paix de Luxembourg (Sąd Pokoju w Luksemburgu)
Bâtiment JP
Cité Judiciaire
L-2080 - Luksemburg
Tel.: (+352) 475981-1
Faks: (+352) 465434
Justice de Paix de Diekirch (Sąd Pokoju w Diekirch)
Bei der Aaler Kiirch
L-9211 - Diekirch
Tel.: (+352) 808853-1
Faks: (+352) 804190
Justice de paix d'Esch-sur-Alzette (Sąd Pokoju w Esch-sur-Alzette)
Place Norbert Metz
L-4006 - Esch-sur-Alzette
Tel.: (+352) 530 529
Art. 25 ust. 1 lit. i) Akceptowane języki
Luksemburg akceptuje pisma w języku francuskim i niemieckim.
Art. 25 ust. 1 lit. j) Organy właściwe w zakresie wykonania
Do tej pory przetłumaczono ją na następujące języki:
1) Wykonanie orzeczeń sądowych odbywa się w Wielkim Księstwie Luksemburga za pośrednictwem komorników sądowych.
Dane kontaktowe komorników sądowych znajdują się na stronie Izby Komorników Sądowych Wielkiego Księstwa Luksemburga: http://www.huissier.lu/
2) Organem właściwym do celów art. 23 rozporządzenia (WE) nr 861/2007 ustanawiającego europejskie postępowanie w sprawie drobnych roszczeń jest prezes sądu okręgowego.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.