- Článok 25 ods. 1 písm. a) Príslušné súdy
- Článok 25 ods. 1 písm. b) Komunikačné prostriedky
- Článok 25 ods. 1 písm. c) Orgány alebo organizácie poskytujúce praktickú pomoc
- Článok 25 ods. 1 písm. d) Prostriedky elektronického doručovania a komunikácie a prostriedky na vyjadrenie akceptovania
- Článok 25 ods. 1 písm. e) Osoby alebo profesie, ktoré majú povinnosť akceptovať doručovanie písomností alebo iné formy písomnej komunikácie elektronickými prostriedkami
Článok 25 ods. 1 písm. a) Príslušné súdy
Súdom príslušným na vydanie rozsudku v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu je v Anglicku a vo Walese súd grófstva (county court) a Vrchný súd (High Court of Justice). Vo väčšine prípadov konanie vedie okresný sudca (district judge) na súde grófstva.
Príslušnosť súdov grófstiev je stanovená výlučne zákonom a zahŕňa takmer celú oblasť občianskeho práva. V oblasti občianskeho práva sa všeobecná príslušnosť súdov grófstiev prekrýva s príslušnosťou Vrchného súdu, no konanie o nárokoch týkajúcich sa ujmy na zdraví v hodnote nižšej ako 50 000 GBP a peňažných nárokoch nižších ako 15 000 GBP sa musí začať na súde grófstva. Ďalšie podrobnosti možno nájsť vo vyhláške o súdnej právomoci Vrchného súdu a súdov grófstiev (High Court and County Courts Jurisdiction Order) z roku 1991 (v znení neskorších zmien). Výlučná príslušnosť súdov grófstiev vyplýva z viacerých právnych aktov. Tieto súdy rozhodujú v podstate o všetkých veciach patriacich do rozsahu pôsobnosti zákona o spotrebiteľských úveroch (Consumer Credit Act) z roku 1974 a o väčšine žalôb podaných poskytovateľmi hypotekárnych úverov a majiteľmi prenajímaných nehnuteľností.
Nárok možno uplatniť na ktoromkoľvek súde grófstva v Anglicku a vo Walese. Na webovom sídle Súdnej služby (Court Service) sú uvedené adresy všetkých súdov grófstiev a podrobné informácie o Vrchnom súde.
Článok 25 ods. 1 písm. b) Komunikačné prostriedky
Komunikačným prostriedkom, ktorý akceptujú súdy v Anglicku a vo Walese na účely začatia európskeho konania vo veciach s nízkou hodnotou sporu, je pošta (na začatie konania je nevyhnutné zaplatiť súdny poplatok, pričom súdy v Anglicku a vo Walese v súčasnosti neumožňujú úhradu súdneho poplatku kreditnou alebo debetnou kartou). Ďalšie dokumenty je však možné zasielať súdu poštou, faxom alebo e-mailom v súlade s časťou 5 Občianskeho súdneho poriadku (Civil Procedure Rules), ktorá obsahuje pravidlá pre podávanie návrhov a zasielanie dokumentov súdu.
Článok 25 ods. 1 písm. c) Orgány alebo organizácie poskytujúce praktickú pomoc
V Anglicku a vo Walese je prípustný opravný prostriedok proti rozsudku vydanému v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu. Vyhláška z roku 2000 k zákonu o prístupe k spravodlivosti z roku 1999 (adresovanie odvolaní) [Access to Justice Act 1999 (Destination of Appeals) Order 2000] upravuje adresovanie súdnych odvolaní proti rozhodnutiam súdov (vrátane súdov grófstiev). Podľa tejto vyhlášky z roku 2000 obvodný sudca (circuit judge) na súde grófstva rozhoduje o odvolaní proti rozhodnutiu vydanému okresným sudcom (district judge) v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu. Pre všetky ďalšie opravné prostriedky je príslušný Vrchný súd.
V ustanoveniach časti 5.2 Občianskeho súdneho poriadku a sprievodných usmerneniach (Practice Direction) sa upravuje konanie o tomto opravnom prostriedku a vymedzujú lehoty, v rámci ktorých sa tento opravný prostriedok musí podať.
Článok 25 ods. 1 písm. d) Prostriedky elektronického doručovania a komunikácie a prostriedky na vyjadrenie akceptovania
Prípustným úradným jazykom v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) je angličtina.
Článok 25 ods. 1 písm. e) Osoby alebo profesie, ktoré majú povinnosť akceptovať doručovanie písomností alebo iné formy písomnej komunikácie elektronickými prostriedkami
Rovnako ako v prípade vnútroštátnych konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu je aj v európskom konaní vo veciach s nízkou hodnotou sporu na úspešnej strane, aby dala podnet k výkonu súdneho rozhodnutia.
Príslušným orgánom na účely výkonu súdnych rozhodnutí a na účely uplatňovania článku 23 je súd grófstva a Vrchný súd. Kontaktné údaje sú uvedené vyššie v písm. a).
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.