- Čl. 71 odst. 1 písm. a) – Soudy příslušné pro rozhodování o návrzích na prohlášení vykonatelnosti a o opravných prostředcích proti rozhodnutím o těchto návrzích
- Čl. 71 odst. 1 písm. b) – Opravný prostředek
- Čl. 71 odst. 1 písm. c) – Přezkumné řízení
- Čl. 71 odst. 1 písm. d) – Ústřední orgány
- Čl. 71 odst. 1 písm. e) – Subjekty veřejné správy
- Čl. 71 odst. 1 písm. f) – Orgány příslušné ve věcech výkonu
- Čl. 71 odst. 1 písm. g) – Jazyky přijímané pro překlady dokumentů
- Čl. 71 odst. 1 písm. h) – Jazyky přijímané ústředními orgány pro komunikaci s jinými ústředními orgány
Čl. 71 odst. 1 písm. a) – Soudy příslušné pro rozhodování o návrzích na prohlášení vykonatelnosti a o opravných prostředcích proti rozhodnutím o těchto návrzích
Soudem příslušným rozhodovat o návrzích na prohlášení vykonatelnosti v souladu s čl. 27 odst. 1 je soud prvního stupně a soudem příslušným rozhodovat o opravných prostředcích proti rozhodnutím o návrzích na prohlášení vykonatelnosti v souladu s čl. 32 odst. 2 je odvolací soud, do jehož soudního obvodu spadá soud prvního stupně, který rozhodnutí vydal.
Opravným prostředkem podle čl. 32 odst. 2 je odvolání (έφεση).
Čl. 71 odst. 1 písm. b) – Opravný prostředek
Opravným prostředkem podle článku 33 je kasační opravný prostředek (αίτηση αναίρεσης). Soud, který se opravným prostředkem zabývá, je Nejvyšší občanskoprávní a trestní soud Řecka (Άρειος Πάγος).
Čl. 71 odst. 1 písm. c) – Přezkumné řízení
Podle článku 19 může odpůrce napadnout původní rozhodnutí ve věci vyživovací povinnosti vydané zahraničním soudem v jeho nepřítomnosti. Opravné prostředky proti rozhodnutí o neplnění vyživovací povinnosti se předkládají soudu, který toto rozhodnutí vydal.
Čl. 71 odst. 1 písm. d) – Ústřední orgány
Ústředním orgánem podle čl. 49 odst. 3 bylo určeno Ministerstvo spravedlnosti – odbor mezinárodní justiční spolupráce v občanských a trestních věcech.
Mesogeion 96
11527 Athény
Tel.: (+30) 213 1307312
Fax: (+30) 213 1307499
E-mail: civilunit@justice.gov.gr mntolia@justice.gov.gr vsarigiannidis@justice.gov.gr
Čl. 71 odst. 1 písm. e) – Subjekty veřejné správy
Řecké právo nepovoluje subjektům veřejné správy nebo jiným subjektům podléhajícím dohledu příslušného orgánu vykonávat činnosti ústředního orgánu podle čl. 51 odst. 3.
Čl. 71 odst. 1 písm. f) – Orgány příslušné ve věcech výkonu
Orgánem příslušným ve věcech výkonu pro účely článku 21 je soud prvního stupně.
Čl. 71 odst. 1 písm. g) – Jazyky přijímané pro překlady dokumentů
Řečtina.
Čl. 71 odst. 1 písm. h) – Jazyky přijímané ústředními orgány pro komunikaci s jinými ústředními orgány
Jazyky přijímané ústředními orgány pro komunikaci s jinými ústředními orgány podle článku 59 jsou řečtina a angličtina.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.