Költségek

Lengyelország

E családjogi, a válásra vonatkozó esettanulmány keretében a tagállamokat felkérték, hogy tájékoztassák a válókeresetet benyújtó felet a perköltségek alakulásáról az alábbi helyzetek fennállása esetén: A. ügy – Nemzeti tényállás: Egy pár összeházasodik. Később külön költöznek, és megegyeznek abban, hogy elválnak. B. ügy – Nemzetközi tényállás: Egy tagállam („A” tagállam) két állampolgára összeházasodik. A házasságot „A” tagállamban kötik meg. Az esküvő után a pár egy másik tagállamba („B” tagállam) költözik, ahol letelepednek. Nem sokkal ezután a pár külön költözik, a feleség visszatér „A” tagállamba, a férj pedig „B” tagállamban marad. A pár megegyezik abban, hogy elválnak. „A” tagállamba való visszatértét követően a feleség azonnal válókeresetet nyújt be „B” tagállam bíróságához.

Tartalomszolgáltató:
Lengyelország

Költségek Lengyelországban

1. ügy (a B. esetben a feleség Lengyelországban adja be a válókeresetet – ebben az esetben a díjak, illetékek és a feltételek megegeznek az A. esetben felsoroltakkal.)


Bírósági és jogorvoslati költségek, az alternatív vitarendezés (ADR) költségei


Esettanulmány

Bíróság

Fellebbezések

ADR

Az eljárás megindításakor fizetendő bírósági illetékek

Másolatok díja

Egyéb díjak

Az eljárás megindításakor fizetendő bírósági illetékek

Másolatok díja

Egyéb díjak

Lehet-e ezt a megoldást választani az ilyen típusú ügyekben?

Költségek

A. eset

Rögzített költség 600 PLN

A másolat minden oldaláért végrehajtható ítélet másolatai, jogerős ítélet másolatai esetén – 6 PLN. Ha az irat idegen nyelven készült – 12 PLN oldalanként.

-

Rögzített költség 600 PLN

A felek választhatják az alternatív vitarendezést.

Ha a bíróság elfogadja a végrehajtási záradékot, 50 PLN


Az ügyvédi, végrehajtói és a szakértői díjak


Esettanulmány

Ügyvéd

Végrehajtó

Szakértő

Kötelező a jogi képviselet?

Átlagos költségek

Kötelező a jogi képviselet?

Az ítélet meghozatala előtti költségek

Az ítélet meghozatala utáni költségek

Kötelező az igénybevétele?

Költség

A. eset

Nem

Minimum 360 PLN

Nem

-

-

Nem

A szakértő számításai szerint



A tanúnak járó költségtérítés, letét vagy biztosíték és más releváns díjak


Eset-

tanulmány

A tanúnak járó költségtérítés

Letét vagy biztosíték

Egyéb díjak

Jár-e költségtérítés a tanúnak?

Költség

Létezik-e ez és ha igen, mikor, hogyan alkalmazzák?

Költség

Leírás

Költség

A. eset

Igen

Utazási költség, kiesett jövedelem, a szállás költsége a polgári eljárások bírósági költségeiről szóló tv. 85–88. cikkének megfelelően

--

--

--


A költségmentességgel járó költségek és a költségek megtérítése



Eset-

tanulmány

Költségmentesség

Költségek megtérítése

Mikor és milyen feltételekkel alkalmazható?

Mikor jár teljes mértékben?

Feltételek?

Megtéríthetők-e a pernyertes fél perköltségei?

Ha a költségek megtérítése nem teljes körű, általában a költségek mely hányadára terjed ki?

Mely költségek nem téríthetők meg?

Vannak-e olyan esetek, amikor a költség-mentességgel érintett költségeket vissza kell téríteni?

A. eset

A költségmentességet élvező fél kérhet jogi segítségnyújtást. A bíróság eldönti, hogy szükség van-e ügyvéd részvételére.

A bíróság határozatától függ

Ha a költség túl magas vagy a fél számára túl nagy anyagi terhet jelent

Az általános szabályok szerint, a körülményektől függően. Ha a bíróság elmarasztalja az alperest, a pervesztes fél fizeti a költségeket; ha a bíróság nem marasztalja el az alperest, a felek fele-fele arányban fizetik a perköltséget.

Ha az összes költség az ügyben szükségesnél és indokoltnál magasabb.



A fordítás és tolmácsolás költségei


Eset-

tanulmány

Fordítás

Tolmácsolás

A határon átnyúló jogviták egyéb költségei?

Mikor, milyen feltételek mellett szükséges?

Hozzávetőleges költsége?

Mikor, milyen feltételek mellett szükséges?

Hozzávetőleges költsége?

Leírás

Hozzávetőleges költsége?

A. eset

Ha az iratokat idegen nyelven küldték meg a bíróságnak

Az igazságügyi miniszter 2005. január 24-i rendeletének megfelelően


Utolsó frissítés: 06/11/2020

E lap nemzeti nyelvű változatát az adott tagállam tartja fenn. Az Európai Bizottság szolgálata készíti el a fordításokat a többi nyelvre. Előfordulhat, hogy az eredeti dokumentumon az illetékes tagállami hatóság által végzett változtatásokat a fordítások még nem tükrözik. Az Európai Bizottság nem vállal semmifajta felelősséget az e dokumentumban szereplő vagy abban hivatkozott információk vagy adatok tekintetében. Az ezen oldalért felelős tagállam szerzői jogi szabályait a Jogi nyilatkozatban tekintheti meg.