Išlaidos Ispanijoje
Teismo, skundų ir alternatyvaus ginčų sprendimo išlaidos
Atvejo tyrimas |
Teismas |
Skundai |
Alternatyvus ginčų sprendimas |
||||
Pradinės išlaidos |
Bendros išlaidos |
Kitos išlaidos |
Pradinės išlaidos |
Bendros išlaidos |
Kitos išlaidos |
Ar tokiu atveju galima pasinaudoti šia galimybe? |
|
A atvejis |
Pradinės išlaidos. Reikia mokėti advokatui ir teisiniam atstovui, taip pat paprastai reikia mokėti mokestį, kuris priklauso nuo procedūros tipo ir sumos, kurią reikalaujama sumokėti, jei ji viršija 2 000 EUR, išskyrus jei šalis turi teisę į nemokamą teisinę pagalbą pagal Nemokamos teisinės pagalbos įstatymą Nr. 1/1996. |
Tai bendros proceso išlaidos. Jas dengia šalis, kurios visi reikalavimai buvo atmesti (Civilinio proceso kodekso (toliau – CPK) 394 straipsnio 1 dalis). |
Siūlomi įrodymai: - kompensacijos liudytojams; - ekspertų nuomonės. |
Skundą pateikusi šalis moka išankstinį mokestį, nebent ji turi teisę į nemokamą teisinę pagalbą. |
Taikomas tas pats kriterijus kaip ir pirmojoje instancijoje. |
Taikomas tas pats kriterijus kaip ir pirmojoje instancijoje. |
Šalys gali susitarti dėl sumos mokėjimo be trečiosios šalies įsikišimo (tokiu atveju susitarimą turi patvirtinti teisėjas) arba jos gali pasitelkti tarpininkavimą, net jei procesas jau prasidėjęs. |
B atvejis |
Taip pat kaip ankstesniu atveju. |
Taip pat |
Taip pat |
Taip pat |
Taip pat |
Taip pat |
Taip pat |
Advokatų, teismo antstolių ir ekspertų išlaidos
Atvejo tyrimas |
Advokatai |
Teismo antstoliai |
Ekspertai |
|
Ar atstovavimas būtinas? |
Išlaidos |
Ar atstovavimas būtinas? |
Ar ekspertų dalyvavimas būtinas? |
|
A atvejis |
Jei suma, kurią reikalaujama sumokėti, viršija 2 000 EUR, šalims turi padėti advokatas ir atstovauti teisinis atstovas (CPK 31 straipsnis). |
Skiriasi atsižvelgiant į susijusią sumą ir vykdomas procedūras. |
Šalims neatstovaujama. |
Rekomenduojama, kad ekspertai dalyvautų (nuostoliams įvertinti); už eksperto išvadą moka to paprašiusi šalis. |
B atvejis |
Taip pat kaip ankstesniu atveju. |
Taip pat |
Taip pat |
Taip pat |
Kompensacijos liudytojams, užstatas arba garantija ir kitos susijusios išlaidos
Atvejo tyrimas |
Kompensacijos liudytojams |
Užstatai |
||
Ar liudytojams mokama kompensacija? |
Išlaidos |
Ar jie mokami? Kada ir kaip jie naudojami? |
||
A atvejis |
Liudytojai turi teisę iš šalies, paprašiusios jų dalyvauti teisme, gauti kompensaciją, kuria atlyginami dėl tokio dalyvavimo patirti nuostoliai (CPK 375 straipsnio 1 dalis). |
Išankstinio užstato mokėti nereikia. |
||
B atvejis |
Taip pat kaip ankstesniu atveju. |
Taip pat |
Nemokamos teisinės pagalbos ir kitos atlygintinos išlaidos
Atvejo tyrimas |
Nemokama teisinė pagalba |
Atlygintinos išlaidos |
||
Kada ir kokiomis sąlygomis ji teikiama? |
Kada teikiama visa pagalba? |
Sąlygos |
Ar bylą laimėjusiai šaliai gali būti atlygintos bylinėjimosi išlaidos? |
|
A atvejis |
Pagalba teikiama asmenims, įrodžiusiems, kad jie neturi pakankamai ekonominių išteklių bylinėtis (apmokant, be kita ko, advokato ir teisinio atstovo išlaidas). |
Laikoma, kad ekonominių išteklių nepakanka, jeigu fiziniai asmenys įrodo, kad ištekliai ir pajamos, kasmet apskaičiuojami pagal visus parametrus vienam namų ūkiui, daugiau nei dvigubai neviršija viešojo įvairių pajamų rodiklio (IPREM), galiojančio pateikiant prašymą. |
Turi būti atsižvelgiama į susitarimą su advokatu, jei jis sudarytas. Paprastai prie atlygintinų išlaidų priskiriama visa advokato sąskaita arba didelė jos dalis, jei sąskaita neviršija trečdalio bylos sumos, taip pat teisiniam atstovui mokėtinos sumos ir avansai bei ekspertų atlyginimai (atsižvelgiant į bylą), kurios gali būti šaliai atlygintos įvertinus išlaidas. |
|
B atvejis |
Taip pat kaip ankstesniu atveju. |
Taip pat |
Taip pat |
Vertimo raštu ir žodžiu išlaidos
Atvejo tyrimas |
Vertimas raštu |
Vertimas žodžiu |
||
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? |
Kokios yra apytikslės išlaidos? |
Kada ir kokiomis sąlygomis jis būtinas? |
Kokios yra apytikslės išlaidos? |
|
A atvejis |
Pateikiant dokumentus ne ispanų kalba (arba, jei taikoma, autonominės srities, kurioje vyksta procesas, kalba), pridedamas jų vertimas raštu. Šis vertimas gali būti atliktas privačiai, tačiau jei kuri nors šalis užginčija vertimą teigdama, kad jis yra netikslus ir neatitinka originalo, ir pagrindžia tokį savo teiginį, teismo pareigūnas nurodo oficialiai išversti dokumento dalį, dėl kurios vertimo nesutariama, ir už tai moka privačiai atliktą vertimą pateikusi šalis. Jei paaiškėja, kad oficialus vertimas iš esmės atitinka privačiai atliktą vertimą, oficialaus vertimo išlaidas padengia privatų vertimą užginčijusi šalis. |
Gali būti įvairios. |
Jei procese dalyvaujantis asmuo, kuris turi būti apklaustas, duoti parodymus ar kuriam turi būti praneštas teismo sprendimas, nemoka ispanų kalbos arba, jei taikoma, kitos oficialios autonominės srities, kurioje vyksta procesas, kalbos, versti žodžiu įgaliojamas bet koks asmuo, mokantis vartojamą kalbą, jam prisiekus ar pažadėjus verčiant tiksliai perteikti turinį. |
|
B atvejis |
Taip pat |
Taip pat |
Iš anksto nustatyti sunku. |
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.