Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Swipe to change

Costs

Spānija

This page gives information on the cost of proceedings in Spain. For a more in-depth analysis on the costs of proceedings, please consult the following case studies: FAMILY LAW-DIVORCE FAMILY LAW-CUSTODY FAMILY LAW-MAINTENANCE COMMERCIAL LAW-CONTRACTS COMMERCIAL LAW-LIABILITY

Saturu nodrošina
Spānija
Valodas versijai, kuru skatāties, nav oficiāla tulkojuma.
Šeit ir šī satura mašīntulkojums. Tā mērķis ir tikai palīdzēt saprast, par ko ir teksts. Šīs lapas īpašnieks neuzņemas pilnīgi nekādu atbildību par šī mašīntulkojuma kvalitāti.

Regulatory framework governing fees of legal professionals

Lawyers

In Spain there is only one category of lawyer (abogado) who, after becoming a member of the professional association of the place, can appear in any type of proceedings and before any type of court.

Lawyers set their fees according to guidelines published by their professional association. These rules are based on general criteria for drawing up lawyers’ bills, such as the complexity of the case, proportionality, etc., and are followed by all lawyers when issuing their bills.

These rules always distinguish between the separate court systems in which litigation takes place.

Fixed fees

Fixed fees in civil proceedings

Fixed fees for litigants in civil proceedings

Article 241(1)(1) of the Code of Civil Procedure (Ley de Enjuiciamiento Civil) specifically covers lawyers’ fees for cases where the assistance of a lawyer is mandatory. These fees are included as an item in calculating costs.

The Code of Civil Procedure provides for lawyers to set their fees subject to the rules governing their profession.

Stage of the civil proceedings at which fixed fees must be paid:

A client is always required to pay fees to his or her lawyer. The client has a rough idea of the sum involved from the outset but the exact amount of the lawyer’s bill has to be established once litigation has ended. The lawyer can claim payment from the client, including through special procedures such as an advance on fees (provisión de fondos, while the proceedings last) or a final statement of accounts (jura de cuentas, once concluded).

In practice, what usually happens is that the client initially pays an amount in advance and then awaits a decision on costs. In cases where the other party has to pay the fees, the lawyer and legal representative present their fees to the court, and once the fees are approved they are paid by the opposing party.

Since Law 10/2012 came into force, a court fee must be paid.

What is a court fee?

It is a national tax that must be paid in certain cases by users, whether natural or legal persons, for going to court and making use of the public service of the administration of justice. The Ministry of Finance and Public Administration is legally responsible for managing this tax. The requirement to pay this fee was introduced on 1 April 2003 and it is currently governed by Law 10/2012 of 20 November 2012, as amended by Royal Decree 3/2013 of 22 February 2013 concerning certain fees in the context of the administration of justice and the National Institute of Toxicology and Forensic Science.

Cases in which payment of this fee is mandatory (chargeable event)

Under Article 1 of Law 10/2012, the fee for the exercise of judicial power in civil, administrative (contencioso-administrativo) and employment cases is a national fee that is uniformly chargeable throughout Spain in the circumstances provided for by that Law, without prejudice to the fees and other taxes charged by the Autonomous Communities in the exercise of their respective financial powers. These may not be levied on the same chargeable event.

Under Article 2, the chargeable event for the fee is the exercise of judicial power generated by the following procedural steps:

  • Bringing of an action in any type of proceedings for a full judgment and proceedings for the enforcement of out-of-court enforceable instruments in civil cases, the filing of a counterclaim and the initial application for the order for payment procedure and the European order for payment procedure.
  • Filing for compulsory insolvency and ancillary claims in bankruptcy proceedings.
  • Lodging of proceedings in administrative court cases.
  • Lodging of an extraordinary appeal for breach of procedure in civil proceedings.
  • Lodging of appeals (apelación or casación) in civil and administrative court cases.
  • Lodging of appeals (suplicación or casación) in employment cases.
  • Objection to the enforcement of judicial instruments.

Who is required to pay the court fee?

Article 3 states that anyone who instigates the exercise of judicial power that produces the chargeable event is liable for payment of the fee.

For the purposes of the preceding paragraph, a single chargeable event is deemed to have occurred when the document instituting the procedural step that constitutes the chargeable event covers several main actions that do not originate from the same instrument. In this case, the amount of the fee is calculated by adding together the amounts for each of the joined actions.

The fee can be paid by the legal representative (procurador) or lawyer (abogado) in the name and on behalf of the taxable person, in particular if the latter is not resident in Spain. A non‑resident need not obtain a tax identification number with a view to self-assessment. Neither the legal representative nor the lawyer bears tax liability for this payment.

Exemptions:

  • Exemptions for categories of action:
    • Bringing of an action and lodging of subsequent appeals relating to cases of capacity, filiation, matrimony and minors covered by Title I of Book IV of the Code of Civil Procedure. However, proceedings covered by Chapter IV of the above Title and Book of the Code of the Civil Procedure that are not initiated by common consent or by one of the parties with the agreement of the other, even when minors are involved (unless the measures requested only concern minors) are liable for payment of the fee.
    • Bringing of an action and lodging of subsequent appeals involving proceedings specifically set up to protect fundamental rights and public freedoms, and also appeals against the conduct of the election administration.
    • Filing for voluntary insolvency by the debtor.
    • Lodging of administrative proceedings by public servants in defence of their statutory rights.
    • Lodging of the initial application for the order for payment procedure and the request for a full judgment to claim the amount involved where it does not exceed €2 000. This exemption does not apply when the claim in these procedures is based on a document that takes the form of an out-of-court enforceable instrument pursuant to Article 517 of the Code of Civil Procedure (Law 1/2000 of 7 January 2000).
    • Lodging of administrative court proceedings challenging the administration's failure to respond or lack of action.
    • Bringing of an action for the enforcement of awards decided by the Consumer Arbitration Boards.
    • Actions which, subject to authorisation by a Commercial Court, are brought by the insolvency administrators in the interest of the insolvency estate.
    • Proceedings for judicial division of estates, except in cases where an objection is raised or there is dispute over the inclusion or exclusion of assets. The fee is payable for the hearing and for the amount disputed or that arising from a challenge to the distribution of the estate by an opponent. If both parties object, each is charged for their respective amount.
  • Exemptions for categories of persons:
    • Persons who are entitled to legal aid and can demonstrate that they meet the statutory requirements.
    • The Public Prosecutor’s Office.
    • The General Administration of the State and of the Autonomous Communities, the local authorities and all public bodies under their authority.
    • The Spanish Parliament and the Legislative Assemblies of the Autonomous Communities.

Lastly, in the area of employment law, workers, whether they are employees or self-employed, are entitled to an exemption of 60% of the amount of the fee chargeable for filing appeals. In administrative cases, public officials acting in defence of their statutory rights are entitled to a 60% exemption of the amount of the fee chargeable for filing appeals.

Fixed fees in criminal proceedings

Fixed fees for litigants in criminal proceedings

This is governed by the Code of Civil Procedure.

Anyone charged with a punishable offence or who has been subject to arrest or any other precautionary measure or is to be brought to trial may exercise the right of defence, acting in the proceedings, whatever they may be, as soon as he or she is advised of their existence, and accordingly will be informed of this right.

In order to exercise this right, the parties concerned must be represented by a legal representative (procurador) and defended by a lawyer (abogado), who are appointed by the court where the parties concerned have not appointed any themselves and make a request to that effect, and in any case where the parties have no legal competence to do this.

All those who are party to a case and whose right to legal aid has not been recognised will be required to pay the fees of the legal representatives who represent them, those of the lawyers who defend them, those of the experts who advise at their request and the compensation for witnesses who may appear in court, where experts and witnesses, at the time of testifying, have filed their claim and the court accepts it.

They will not be required to pay the other costs of proceedings either during the case or after it has finished, unless they are ordered to do so by the court.

Any legal representative appointed by the parties in a case and who agrees to represent them will be required to pay the fees to the lawyers whom the clients have appointed for their defence.

Parties entitled to legal aid may also appoint a lawyer and legal representative of their choice. However, in this case, the parties will be required to pay them their fees, as in the case of parties who are not entitled to legal aid, unless the freely appointed legal professionals waive their fees as provided for in Article 27 of the Law on Legal Aid (Ley de Asistencia Jurídica Gratuita).

Stage of the criminal proceedings at which fixed fees must be paid

The client is always required to pay the bills that are issued once the proceedings have ended. There is no advance payment of money when court-appointed lawyers are used because legal aid is normally processed at the same time.

It should be noted that court-appointed lawyers are very widely used. So, if the client is entitled to legal aid, he or she does not have to pay the lawyer’s fees and the State will pay the bill unless the client’s financial situation improves within a period of three years (usually they do not pay anything).

Information which must be provided by legal representatives

Rights and obligations of the parties

As the representative of the party, the legal representative (procurador) has a duty to inform the client of all the procedural steps.

Both the lawyer and the legal representative have a duty to inform the client as often as the the client so requests.

Costs

Where can I find information on costs in Spain?

There is no specific internet page where information can be found on costs of legal proceedings in Spain. Nevertheless, there are web pages, such as those of the bar associations, which provide information on the fees of their members.

In which languages can information on costs in Spain be obtained?

The information is usually provided in Castilian Spanish. It is also possible to find information in the official languages of the Autonomous Communities.

Some pages also provide certain information in English.

Where can I find information on mediation?

Please refer to the factsheets 'Mediation in Member States — Spain' and 'Find a mediator — Spain'.

Value Added Tax

How is this information provided?

The Spanish Tax Agency provides this information on itsWeb page.

Which rates are applicable?

The Spanish Tax Agency provides this information on itsWeb page.

Legal Aid

What is it?

Pursuant to Article 119 of the Spanish Constitution, legal aid is a procedure whereby those who can demonstrate a lack of sufficient financial means are granted a series of benefits mainly consisting of exemption from payment of lawyers’ and legal representatives’ fees and costs arising from expert testimonies, guarantees, etc.

Broadly speaking, the right to legal aid includes the following benefits:

  • free advice and guidance prior to the start of proceedings;
  • access to a lawyer by the person under arrest or the prisoner;
  • free defence and representation by a lawyer and legal representative during the legal proceedings;
  • free publication in the course of the proceedings of announcements and edicts that must be published in official gazettes;
  • exemption from the payment of deposits for the lodging of appeals;
  • free assistance from experts during proceedings;
  • free procurement of copies, testimonies, instruments and notarial certificates;
  • 80% reduction in fees for certain notarial actions;
  • 80% reduction in fees for certain actions carried out in relation to the Land and Commercial Registers.

For cross-border disputes only (after reform of the Legal Aid Law by Law 16/2005 of 18 July 2005, which brought it into line with Directive 2002/8/EC), the following items have been included in the above rights:

  1. Interpretation services.
  2. Translation of documents.
  3. Travel costs where an appearance in person is required.
  4. Defence by a lawyer and representation by a legal representative even where unnecessary, if the court requires this in order to guarantee equality of the parties.

Who can request it?

In general, it can be requested by citizens who are involved in or about to initiate any kind of legal proceedings and who lack sufficient financial means to carry out the litigation.

Natural persons are deemed to have insufficient resources when they can provide evidence that all the components of their annual resources and revenue, calculated by family unit, do not exceed twice the Public Index of Income (IPREM) applicable at the time of application.

For legal persons to qualify for legal aid, their taxable base for corporate tax must be lower than the amount which is equivalent to three times the annual calculation for the IPREM.

In any case, other external signs that demonstrate the real financial capacity of the applicant will be taken into account.

There are exceptions for natural persons based on disabilities and/or other family circumstances that allow the above income limits to be exceeded. (Under the terms of the Twenty-Eighth Additional Provision of the General State Budget Act (LPGE) for 2009, the IPREM stood at €7 381.33 per annum in 2009).

Specifically, the following are entitled to legal aid:

  1. Spanish citizens, nationals of other Member States of the European Union and any foreigners resident in Spain, where they can demonstrate insufficient means for litigation.
  2. Managing bodies and common services of the social security system.
  3. The following legal persons, where they can demonstrate insufficient means for litigation:

Non-profit organisations.

Foundations registered in the corresponding administrative register.

  1. In employment proceedings: all employees and beneficiaries of the social security system.
  2. In criminal proceedings: all citizens, including foreigners, who can demonstrate insufficient means for litigation, even where they do not legally reside in Spain, are entitled to legal aid and defence and representation free of charge.
  3. In administrative court proceedings: all foreign citizens who can demonstrate insufficient means for litigation, even where they do not reside legally in Spain, are entitled to legal aid in all proceedings relating to applications for asylum and the Law on Foreign Nationals (including preliminary administrative proceedings).

Further information

Requirements for applying for legal aid

Natural persons:

All the components of the person’s annual resources and revenue, calculated by family unit, must not not exceed twice the Public Index of Income (IPREM) applicable at the time of application.

The Legal Aid Commission may exceptionally decide to grant the right to legal aid where the resources exceed double the IPREM but do not exceed four times the IPREM and, based on the circumstances of the applicant's family, number of children or family members under their charge, state of health, disability, financial obligations, costs arising from the initiation of the proceedings or other circumstances and in any case where the applicant holds the status of relative in the ascending line of a special‑category large family.

The litigant must be defending their own rights and interests.

Legal persons:

The legal person must be a non-profit organisation or foundation registered in the corresponding administrative register.

Its taxable income for corporate tax must be less than the amount equivalent to three times the annual calculation of the IPREM.

With the entry into force of Organic Law 1/2004 of 28 December 2004 on Comprehensive Protective Measures against Gender‑Based Violence (Ley Orgánica 1/2004 de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género), women who are victims of gender-based violence are granted full legal aid immediately, not only in all legal proceedings but also in administrative court proceedings (police inquiries are therefore included) motivated by gender-based violence, until such time as a judgment is delivered, without being required to apply for legal aid beforehand. This means that the issue of legal aid will never hinder the right to defence and to effective judicial protection, which will be offered to the victim irrespective of whether an application for legal aid has been filed. However, this is on the understanding that such legal aid is given only where the party concerned can demonstrate, a posteriori or during the course of the legal proceedings that the circumstances actually exist for entitlement to legal aid, as required by the general rules contained in the Law on Legal Aid and accompanying Regulations, amended to this effect by the Sixth Final Provision of Organic Law 1/2004.

When does the losing party have to pay the costs of the proceedings?

Articles 394 to 398 of the Code of Civil Procedure cover the order to pay costs in civil proceedings.

In actions for a full judgment, the costs of first instance are payable by a party whose claims have all been dismissed, unless the case raises serious matters de facto or de jure to be clarified.

If claims are granted or dismissed in part, each party pays its costs and half the joint costs, unless there are grounds for imposing them on one of the parties because of reckless litigation.

Where the costs are imposed on the losing party, he or she will be required to pay, for the part corresponding to lawyers and other legal professionals not subject to rates or scales, only a total amount of no more than one third of the sum at issue for each of the litigants that have secured the decision. For these purposes only, claims on which no value can be put will be valued at €18 000, unless the court determines otherwise because of the complexity of the case.

The provisions in the preceding paragraph do not apply if the court declares that the litigant ordered to pay the costs has acted recklessly.

Where the party ordered to pay the costs is entitled to legal aid, he or she will be required to pay the costs occasioned by the defence of the interests of the opposing party only in cases specifically indicated in the Law on Legal Aid.

In no circumstances will costs be imposed on the Public Prosecutor’s Office in proceedings to which it is party.

Experts' fees

Experts used in the proceedings are known as ‘peritos’. A Register of Legal Experts can be found at each High Court.

Article 241(1)(4) of the Code of Civil Procedure covers, as a specific item to be included in calculating costs, the ‘fees of experts and other payments which may have to be paid to persons playing a part in the proceedings’. This refers to costs incurred by persons who, although not a party to the proceedings, have certain expenses as a result of attending the proceedings to provide some service.

Article 243 of the Code of Civil Procedure stipulates that in all proceedings and actions, costs are calculated by the clerk of the court that heard the case or appeal. Any fees corresponding to writs and documents relating to proceedings which are unnecessary, superfluous or not authorised by law, or items in lawyers’ fees which are not listed in detail or which refer to fees that have not been earned in the litigation are not included in the calculation.

The court clerk will reduce the amount of lawyers’ and other legal professionals’ fees not subject to rates or scales if the fees claimed exceed one third of the sum at issue and no recklessness by the litigant ordered to pay the costs has been declared.

The costs of actions or incidental steps for which the winning party has expressly been ordered to pay by the decision on costs in the main proceedings are not included either.

Translators’ and interpreters’ fees

There is no official rate applicable to sworn translation and interpretation services. Sworn interpreters are free to set the fees charged for their interpretation services but they are required to inform the language interpretation office and the corresponding Government Sub‑Delegation of their rates. This information must be provided in January of each year.

Related links

Agencia estatal de la administración tributaria de España/IVA

Related Attachments

Spanish Review on the Study of Transparency of Costs PDF (640 Kb) en

Last update: 08/11/2019

The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Jau ir pieejami tulkojumi šādās valodās.

1. gadījuma izpēte – ģimenes tiesības – laulības šķiršana - Spānija

Šajā pētījumā par konkrētiem ģimenes tiesību jautājumiem (laulības šķiršana) dalībvalstis tika lūgtas informēt laulības šķiršanas pieteikuma sniedzēju par tiesvedības izmaksām aprakstītajās situācijās.

Lieta A. Iekšzemes situācija. Pāris stājas laulībā. Pēc kāda laika viņi sāk dzīvot atsevišķi un vienojas par laulības šķiršanu.

Lieta B. Starpvalstu situācija. Divi vienas un tās pašas dalībvalsts (dalībvalsts A) valsts piederīgie stājas laulībā. Laulība ir noslēgta dalībvalstī A. Pēc kāzām pāris dodas dzīvot un strādāt uz citu dalībvalsti (dalībvalsts B), kura kļūst par viņu pastāvīgo dzīvesvietu. Īsi pēc tam pāris izšķiras un sieva atgriežas dalībvalstī A, bet vīrs paliek dalībvalstī B. Pāris vienojas par laulības šķiršanu. Pēc atgriešanās dalībvalstī A sieva nekavējoties iesniedz laulības šķiršanas pieteikumu dalībvalsts B tiesā.

Izdevumi Spānijā

Izdevumi par tiesu, pārsūdzībām un alternatīvu strīdu risināšanu

Tiesu prakse

Tiesa

Pārsūdzības

Alternatīva strīdu risināšana

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Sākotnē­jie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Vai šajā gadījumā šī iespēja ir pieejama?

Izdevumi

A lieta

Sākotnējie izdevumi: avansa maksājumi advokātam un juridiska­jam pārstāvim, ja pusei nav tiesību uz juridisko palīdzību saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Šķiršanās pēc abpusējas vienošanās ir viens no izņēmuma gadīju­miem, kad nav jāmaksā tiesas nodeva. Šķiršanās tiesas procesā pēc sacīkstes principa nodeva ir jāmaksā, ja vien prasītie pasākumi neattiecas tikai uz nepilngadī­gajiem.

Šie ir galvenie tiesas procesa izdevumi. Tie jāsedz pusei, kuras visas prasības ir noraidītas (princips, ka zaudētāja puse sedz izdevum­us), ja vien lieta neizvirza nopietnus jautāju­mus, kas juridiski vai faktiski jāprecizē (Civilpro­cesa kodeksa 394. panta 1. punkts). Ja pieteikums ir apmieri­nāts vai noraidīts daļēji, katrai pusei jāsedz savi izdevumi un puse no kopējiem izdevu­miem.

Šķiršanās lietās pēc sacīkstes principa ir piemēro­jams princips, ka izdevumus sedz zaudētāja puse (Civilpro­cesa likuma 394. panta 2. punkts).

Maksa par ekspertu pakalpoju­miem un izdevumi saistībā ar kopiju, apliecinā­jumu, notariālo dokumentu un aktu vai publisko reģistru izrakstu sagādāša­nu.

Tas pats, kas pirmajā instancē.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Spānijā ir paredzēts noteikums par mediāciju ģimenes lietās, bet jurisdikcija šajā jautājumā ir autonoma­jiem apgaba­liem.

Principā autonomie apgabali ir ieviesuši noteikumu par bezmaksas mediāciju.

B lieta

Sākotnējie izdevumi: avansa maksājumi advokātam un juridiska­jam pārstāvim, ja pusei nav tiesību uz juridisko palīdzību saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Šķiršanās pēc abpusējas vienošanās ir viens no izņēmuma gadīju­miem, kad nav jāmaksā tiesas nodeva. Šķiršanās tiesas procesā pēc sacīkstes principa nodeva ir jāmaksā, ja vien prasītie pasākumi neattiecas tikai uz nepilngadī­gajiem.

Šie ir galvenie tiesas izdevumi. Šķiršanās prāvā pēc sacīkstes principa tos sedz puse, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilpro­cesa likuma 394. panta 1. punkts).

Saistībā ar piedāvāta­jiem pierādīju­miem un vienošanās sastādīšanu par laulības pārtrauk­šanu.

Pieteicē­jiem iepriekš jāiemak­sā depozīts, ja tiem nav tiesību uz juridisko palīdzī­bu.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Spānijā ir paredzēts noteikums par mediāciju ģimenes tiesību lietās, bet jurisdikcija šajā jautājumā ir autonoma­jiem apgaba­liem.

Maksājumi speciālistiem, kuru pakalpojumi tiek izmantoti tiesas procesā [Tulkotāja piebilde: beigās trūkst teksts]

Izdevumi par advokātu, administratoru un ekspertu pakalpojumiem

Tiesu prakse

Advokāti

Administratori

Eksperti

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi

Vai pārstāvī­ba ir obligāta?

Izdevumi pirms spriedu­ma

Izdevumi pēc spriedu­ma

Vai ekspertu pakalpoju­mi jāizmanto obligāti?

Izdevumi

A lieta

Jāpiedalās advokātam un jānodrošina juridiskā pārstāvja pārstāvniecība (Civilprocesa kodeksa 750. pants).

Jāmaksā avanss par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpoju­miem. Šķiršanās procesā pēc sacīkstes principa pēc sprieduma izdevumi attiecināmi uz zaudētāju pusi.

Puses netiek pārstāvē­tas.

Nav

Nav

Šo tiesas procesu īpatnību dēļ parasti ekspertiem nav nekādas lomas.

Nav

B lieta

Jāpiedalās advokātam vai jāpārstāv juridiskajam pārstāvim (Civilprocesa kodeksa 750. pants).

Jāmaksā avanss advokāta un juridiskā pārstāvja maksai. Šķiršanās procesā pēc sacīkstes principa pēc sprieduma izdevumi attiecināmi uz zaudētāju pusi.

Puses netiek pārstāvē­tas.

Nav

Nav

Šo tiesas procesu īpatnību dēļ parasti ekspertiem nav nekādas lomas.

Nav

 

Izdevumi saistībā ar lieciniekiem, depozīts vai nodrošinājums un citi izdevumi

Tiesu prakse

Kompensācija lieciniekam

Depozīts

Citi izdevumi

Vai lieciniekiem tiek maksāta kompensācija?

Izdevumi

Vai tas ir paredzēts? Kad un kā tas tiek izmantots?

Izdevumi

Apraksts

Izdevumi

A lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos pieaicinājusi, atlīdzina zaudējumus, kuri tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Šie izdevumi daļēji ir iekļauti segtajos izdevumos.

Depozīts nav nepieciešams.

Nav

Par izrakstiem no civilstāvokļa aktu reģistriem, laulības apliecībām vai apliecībām, kas apliecina bērnu esamību, ja tas attiecas uz pretenziju par tiesībām (Civilprocesa likuma 777. panta 2. punkts).

Pēc vajadzības

B lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos pieaicinājusi, atlīdzina zaudējumus, kuri tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Šie izdevumi daļēji ir iekļauti segtajos izdevumos.

Depozīts nav nepieciešams.

Nav

Par izrakstiem no civilstāvokļa aktu reģistriem, laulības apliecībām vai apliecībām, kas apliecina bērnu esamību, ja tas attiecas uz pretenziju par tiesībām (Civilprocesa likuma 777. panta 2. punkts).

Pēc vajadzības

Maksa par juridisko palīdzību un citu izdevumu atlīdzināšana

Tiesu prakse

Juridiskā palīdzība

Izdevumu atlīdzināšana

Kad un kādos apstākļos tā piemērojama?

Kad atbalsts ir pilnīgs?

Apstākļi

Vai uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu?

A lieta

Tiem, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošās finanses nav pietiekamas, lai tiesātos (tostarp lai segtu maksu par juridiskā pārstāvja pakalpojumiem).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Atkarīgs no vienošanās, ja tāda ir noslēgta ar advokātu.

B lieta

Tiem, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošās finanses nav pietiekamas, lai tiesātos (tostarp lai segtu maksu par juridiskā pārstāvja pakalpojumiem).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Atkarīgs no vienošanās, ja tāda ir noslēgta ar advokātu.

Izdevumi saistībā ar mutisko un rakstisko tulkošanu

Tiesu prakse

Rakstiskā tulkošana

Mutiskā tulkošana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

A lieta

B lieta

Jātulko ir visi ārvalstu publiskie vai privātie dokumenti, kas nepieciešami saskaņā ar tiesību aktos noteiktajiem nosacījumiem

(nepieciešams, lai tulkojumu veiktu oficiāli atzīts zvērināts tulkotājs).

Tulkotāji nosaka savas likmes.

Tulki tiesas procesā, ja nepieciešams.

Tulki nosaka savas likmes.

Lapa atjaunināta: 08/11/2019

Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Jau ir pieejami tulkojumi šādās valodās.

2. gadījuma izpēte – ģimenes tiesības – bērnu aizgādība - Spānija

Šajā pētījumā par konkrētiem ģimenes tiesību jautājumiem (bērnu aizgādība) dalībvalstis tika lūgtas informēt pieteikuma sniedzēju par tiesvedības izmaksām aprakstītajās situācijās.

Lieta A. Iekšzemes situācija. Divas personas neprecējušās dzīvo kopā vairākus gadus. Viņu kopīgam bērnam, kad viņi nolemj šķirties, ir trīs gadi. Tiesa  piešķir mātei aizgādības tiesības, bet tēvam tiesības tikties ar bērnu. Māte iesniedz tiesā prasību ierobežot tēva saskarsmes tiesības.

Lieta B. Starpvalstu situācija (Jūs esat advokāts dalībvalstī A). Divas personas neprecējušās dzīvo kopā dalībvalstī B vairākus gadus. Viņiem ir kopīgs bērns, bet pāris izšķiras tūlīt pēc bērna piedzimšanas. Dalībvalsts B tiesa piešķir mātei aizgādības tiesības, bet tēvam tiesības tikties ar bērnu. Māte un bērns saņem tiesas atļauju un pārceļas dzīvot uz citu dalībvalsti (dalībvalsts A), bet tēvs paliek dalībvalstī B. Pēc pāris gadiem māte iesniedz dalībvalsts A tiesā prasību par izmaiņām tēva saskarsmes tiesībās.

Izdevumi Spānijā

Izdevumi par tiesu, pārsūdzībām un alternatīvu strīdu risināšanu

Tiesu prakse

Tiesa

Pārsūdzības

Alternatīva strīdu risināšana

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Sākotnējie izdevumi

Vai šī iespēja ir pieejama šajā gadījumā?

A lieta

Sākotnējie izdevumi: avansa maksājumi, kas jāmaksā puses advokātam (abogado) un juridiskajam pārstāvim (procurador), ja pusei nav tiesību uz juridisko palīdzību saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Ja tiesas process ir saistīts tikai ar aizbildnību un aizgādību pār nepilngadīgo, nekāda maksa nav jāmaksā (Likuma Nr. 10/2012 4. panta 1. punkts).

Šie ir galvenie tiesas procesa izdevumi, kuru apmaksāšana pēc izdevumu novērtēšanas ir tās puses pienākums, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilprocesa kodeksa 394. panta 1. punkts).

Pusei, kas iesniedz apelācijas sūdzību, iepriekš jāiemaksā depozīts, ja vien tai nav tiesību uz juridisko palīdzību. (Konstitutīvā likuma par tiesu varu (LOPJ) 15. papildu noteikums).

Ja tiesas process ir saistīts tikai ar aizbildnību un aizgādību pār nepilngadīgo, nekāda maksa nav jāmaksā (Likuma Nr. 10/2012 4. panta 1. punkts).

Puses var vienoties par citu apmeklējumu kārtību. Tas jādara, noslēdzot vienošanos, par kuru jāziņo prokuroram un kura ir jāapstiprina tiesu iestādei.

Abpusēji vienojoties, puses var lūgt apturēt tiesvedību, lai izmantotu mediāciju saskaņā ar 2012. gada 6. jūlija Likumu Nr. 5/212.

Informācija par mediācijas pakalpojumiem ir pieejama tiesvedības portālā. Tiesā pieejamā mediācija tiek nodrošināta bez maksas.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi par advokātu, tiesu izpildītāju un ekspertu pakalpojumiem

Tiesu prakse

Advokāti

Tiesu izpildītāji

Eksperti

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi pirms sprieduma

Izdevumi pēc sprieduma

Vai ekspertu pakalpojumi jāizmanto obligāti?

A lieta

Katrai pusei ir jāizmanto advokāta pakalpojumi un jābūt juridiskā pārstāvja pārstāvētai (Civilprocesa kodeksa 750. pants).

Mutiskas vienošanās gadījumā puses var izmantot viena un tā paša advokāta un viena un tā paša pārstāvja pakalpojumus.

Jāsamaksā avanss par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem. Sacīkstes procesa beigās, iespējams, izdevumi būs jāsedz zaudētājai pusei.

Puses netiek pārstāvētas.

Nav.

Nav.

Var būt nepieciešamība izmantot noteiktu speciālistu (psihologu) pakalpojumus.

Maksā puse, kas ierosina speciālista pieaicināšanu, ja vien netiek izmantoti tiesas psihosociālo ekspertu pakalpojumi.

B lieta

Tas pats, kā iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar lieciniekiem, galvojums vai nodrošinājums un citi izdevumi

Tiesu prakse

Kompensācija lieciniekam

Galvojums vai nodrošinājums

Citi izdevumi

Vai lieciniekiem tiek maksāta kompensācija?

Izdevumi

Vai tas ir paredzēts? Kad un kā tas tiek izmantots?

Izdevumi

Apraksts

A lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos ir pieaicinājusi, atlīdzina zaudējumus, kas tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Šie izdevumi daļēji ir iekļauti kopējā izdevumu maksājumā.

Nav nepieciešams ne iepriekšējs galvojums, ne nodrošinājums.

Nav

Par sertifikātiem no civilstāvokļa aktu reģistriem, piemēram, par bērnu dzimšanu (pašlaik bez maksas), vai par citiem dokumentiem, kas attiecas uz prasību par tiesību ievērošanu.

B lieta

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Maksa par juridisko palīdzību un citu izdevumu atlīdzināšana

Tiesu prakse

Juridiskā palīdzība

Izdevumu atlīdzināšana

Kad un kādos apstākļos tā piemērojama?

Apstākļi

Vai uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu?

Vai ir iespējami gadījumi, kad izdevumi par juridisko palīdzību tiek atlīdzināti organizācijai, kas sniedz šo juridisko palīdzību?

A lieta

Tā attiecas uz personām, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošās finanses nav pietiekamas, lai ierosinātu tiesas procesu (piem., lai segtu maksu par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Atkarīgs no vienošanās, kas noslēgta ar advokātu, ja tāda ir. Ja šāda vienošanās nav noslēgta, izdevumi jāsedz pusei, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilprocesa kodeksa 394. panta 1. punkts), tomēr ir iespējami noteikti izņēmumi.

Atlīdzināmie izdevumi ir maksa par advokāta pakalpojumiem, ja tā nepārsniedz vienu trešo daļu no prasības summas, maksa par juridiskā pārstāvja pakalpojumiem un jebkādi citi izdevumi, kas var tikt atlīdzināti pēc izdevumu novērtēšanas.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar mutisko un rakstisko tulkošanu

Tiesu prakse

Rakstiskā tulkošana

Mutiskā tulkošana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

B lieta

Ir jātulko visi ārvalstu publiskie vai privātie dokumenti, kas var būt nepieciešami tiesību aktos noteiktajos apstākļos (nepieciešams, lai tulkojumu veiktu oficiāli atzīts zvērināts tulkotājs).

Maksas par tulkotāju pakalpojumiem ir mainīgas.

Tulki tiesas procesā, ja tiek pierādīts, ka tas ir nepieciešams. Tulku pakalpojumi ir nepieciešami, ja personai, kas nerunā noteiktajā valodā, ir jāsniedz liecība, ziņojums vai tā ir jāinformē par tiesas lēmumu. Ja tiesa pati pieprasa tulku, nekas nav jāmaksā. Par tulku var iecelt jebkuru personu, kura runā konkrētajā valodā un ir zvērējusi vai solījusi tulkot precīzi.

Citos gadījumos maksas par tulku pakalpojumiem ir mainīgas.

Lapa atjaunināta: 08/11/2019

Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Jau ir pieejami tulkojumi šādās valodās.

3. gadījuma izpēte – ģimenes tiesības – uzturlīdzekļi - Spānija

Šajā pētījumā par konkrētiem ģimenes tiesību jautājumiem (uzturlīdzekļi) dalībvalstis tika lūgtas informēt pieteikuma sniedzēju par tiesvedības izmaksām aprakstītajās situācijās.

Lieta A. Iekšzemes situācija. Divas personas neprecējušās dzīvo kopā vairākus gadus.  Viņu kopīgam bērnam, kad viņi nolemj šķirties, ir trīs gadi. Tiesa piešķir bērna aizgādības tiesības mātei. Pušu starpā pastāv strīds par uzturlīdzekļu apjomu, kas tēvam jāmaksā mātei bērna izglītības nodrošināšanai, kas tā arī paliek neatrisināts. Lai atrisinātu šo jautājumu, māte ceļ prasību tiesā.

Lieta B. Starpvalstu situācija (Jūs esat advokāts dalībvalstī A). Divas personas neprecējušās dzīvo kopā dalībvalstī B vairākus gadus. Viņiem ir kopīgs trīs gadus vecs bērns. Pāris izšķiras. Dalībvalsts B tiesa piešķir bērna aizgādības tiesības mātei. Ar tēva piekrišanu māte un bērns pārvācas uz citu dalībvalsti (dalībvalsts A), kura kļūst par viņu pastāvīgo dzīvesvietu.

Pušu starpā paliek neatrisināts strīds.  Tas attiecas uz uzturlīdzekļu apjomu, kas tēvam jāmaksā mātei bērna uztura un izglītības nodrošināšanai. Lai atrisinātu šo jautājumu, māte ceļ prasību dalībvalsts A tiesā.

Izdevumi Spānijā

Izdevumi par tiesu, pārsūdzībām un alternatīvu strīdu risināšanu

Tiesu prakse

Tiesa

Pārsūdzības

Alternatīva strīdu risināšana

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Vai šajā gadījumā šī iespēja ir pieejama?

Izdevumi

A lieta

Sākotnējie izdevumi: avansa maksājumi, kas maksājami puses advokātam (abogado) un juridiskajam pārstāvim (procurador), ja pusei nav tiesību uz juridisko palīdzību saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Šie ir galvenie tiesas procesa izdevumi. Apstrīdētas šķiršanās gadījumā galvenie izdevumi jāsedz pusei, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilprocesa kodeksa 394. panta 1. punkts).

Ģimenes tiesībās ierastā prakse ir tāda, ka tiesas izdevumu segšana netiek piespriesta, bet tie tiek sadalīti, lai katra puse segtu tikai savus izdevumus. Tomēr dažos gadījumos izdevumus var uzlikt segt pusei, kuras prasības ir noraidītas.

Ja tikai dažas iesniegtās prasības ir veiksmīgas, katrai pusei jāsedz tikai savi izdevumi.

Ja lieta saistīta tikai ar bērna uzturlīdzekļu maksāšanu, nekāda maksa netiek iekasēta (Likuma Nr. 10/2012 4. panta 1. punkts).

Par piedāvātajiem pierādījumiem, šķiršanās izlīguma sastādīšanu. Ja nepieciešama eksperta liecība, par eksperta pakalpojumiem ir jāmaksā. Mutiskas vienošanās gadījumos, maksa par izlīguma sastādīšanu parasti tiek ietverta kopējos izdevumos, kas maksājami par advokāta pakalpojumiem.

Pusei, kas iesniedz apelācijas sūdzību, iepriekš jāiemaksā depozīts, ja vien tā nav tiesīga saņemt juridisko palīdzību.

Piemērojami tie paši noteikumi, kas pirmajā instancē.

Piemērojami tie paši noteikumi, kas pirmajā instancē.

Puses var vienoties par šķiršanās izlīgumu, kurā brīvprātīgi nosaka uzturlīdzekļu apmēru. Par izlīgumu ir jāziņo prokuroram un tiesai tas ir jāapstiprina.

Izdevumi, kas sedzami par to speciālistu pakalpojumiem, kuri piedalās sarunu procesā.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi par advokātu, tiesu izpildītāju un ekspertu pakalpojumiem

Tiesu prakse

Advokāti

Tiesu izpildītāji

Eksperti

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi pirms sprieduma

Izdevumi pēc sprieduma

Vai ekspertu pakalpojumi ir jāizmanto obligāti?

Izdevumi

A lieta

Ir nepieciešams, lai katrai pusei būtu savs advokāts (abogado) un juridiskais pārstāvis (procurador) (Civilprocesa kodeksa 750. pants).

Mutiskas vienošanās gadījumā puses var izmantot viena un tā paša advokāta un viena un tā paša pārstāvja pakalpojumus, lai iesniegtu pušu vienošanos.

Jāsamaksā avanss par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem. Sacīkstes procesa beigās, iespējams, izdevumi būt jāsedz zaudētājai pusei.

Puses netiek pārstāvētas.

Nav piemērojama šajos tiesas procesos.

Nav

Nav

Šo tiesas procesu īpatnību dēļ parasti ekspertiem nav nekādas lomas.

Nav.

Ja tiek lūgts eksperta viedoklis, par eksperta pakalpojumiem ir jāmaksā, ja vien viņš/viņa nav ar tiesu saistīta psihosociālā centra darbinieks(-ce).

B lieta

Ir nepieciešams, lai katrai pusei būtu savs advokāts un juridiskais pārstāvis (Civilprocesa kodeksa 750. pants).

Mutiskas vienošanās gadījumā puses var izmantot viena un tā paša advokāta un viena un tā paša pārstāvja pakalpojumus, lai iesniegtu pušu vienošanos.

Jāsamaksā avanss par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem. Sacīkstes procesā beigās, iespējams, izdevumi būt jāsedz zaudētāja pusei.

Puses netiek pārstāvētas.

Nav piemērojama šajos tiesas procesos.

Nav

Nav

Šo tiesas procesu rakstura dēļ, parasti ekspertiem nav nekādas lomas.

Nav.

Ja tiek lūgts eksperta viedoklis, par eksperta pakalpojumiem ir jāmaksā, ja vien viņš/viņa nav ar tiesu saistīta psihosociālā centra darbinieks(-ce).

Izdevumi saistībā ar lieciniekiem, galvojums vai nodrošinājums un citi izdevumi

Tiesu prakse

Kompensācija lieciniekam

Galvojums vai nodrošinājums

Citi izdevumi

Vai lieciniekiem tiek maksāta kompensācija?

Izdevumi

Vai tas ir paredzēts? Kad un kā tas tiek izmantots?

Izdevumi

Apraksts

Izdevumi

A lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos pieaicinājusi, atlīdzinātu zaudējumus, kas tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Šie izdevumi daļēji ir iekļauti kopējā izdevumu maksājumā.

Iepriekš ne galvojums ne nodrošinājums nav jāiemaksā.

Nav

Par sertifikātiem no dzimšanas, laulības un miršanas aktu reģistra, par laulības apliecībām vai bērnu dzimšanas apliecībām, dokumentiem, ar kuriem puses pamato savas tiesības (Civilprocesa kodeksa 777. panta 2. punkts).

Pēc vajadzības

B lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos pieaicinājusi, atlīdzinātu zaudējumus, kas tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Šie izdevumi daļēji ir iekļauti kopējā izdevumu maksājumā.

Iepriekš ne galvojums, ne nodrošinājums nav jāiemaksā.

Nav

Par sertifikātiem no dzimšanas, laulības un miršanas aktu reģistra, par laulības apliecībām vai bērnu dzimšanas apliecībām, dokumentiem, ar kuriem puses pamato savas tiesības (Civilprocesa kodeksa 777. panta 2. punkts).

Pēc vajadzības

Maksa par juridisko palīdzību un citu izdevumu atlīdzināšana

Tiesu prakse

Juridiskā palīdzība

Izdevumu atlīdzināšana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā piemērojama?

Kad tiek sniegts pilnīgs atbalsts?

Apstākļi

Vai uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu?

A lieta

Juridiskā palīdzība attiecas uz personām, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošās finanses nav pietiekamas, lai varētu ierosināt tiesas procesu (piem., lai segtu izmaksas par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples — IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Sabiedrības ienākumu indekss (IPREM) ir indekss, kas cita starpā Spānijā tiek izmantots kā atsauce pabalstu, stipendiju, dotāciju un bezdarbnieku pabalsta piešķiršanai. To var aprēķināt šeit: Saite atveras jaunā logāhttp://www.iprem.com.es.

Uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu, ja spriedumā ir noteikts, ka izdevumi jāsedz otrai pusei.

B lieta

Juridiskā palīdzība attiecas uz personām, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošās finanses nav pietiekamas, lai varētu ierosināt tiesas procesu (piem., lai segtu izmaksas par advokāta un juridiskā pārstāvja pakalpojumiem).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (Indicador Público de Renta de Efectos Múltiples — IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Sabiedrības ienākumu indekss (IPREM) ir indekss, kas cita starpā Spānijā tiek izmantots kā atsauce pabalstu, stipendiju, dotāciju un bezdarbnieku pabalsta piešķiršanai. To var aprēķināt šeit: Saite atveras jaunā logāhttp://www.iprem.com.es.

Uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu, ja spriedumā ir noteikts, ka izdevumi jāsedz otrai pusei.

Izdevumi saistībā ar mutisko un rakstisko tulkošanu

Tiesu prakse

Rakstiskā tulkošana

Mutiskā tulkošana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Aptuvenie izdevumi

A lieta

B  lieta

Ir jātulko visi ārvalstu publiskie vai privātie dokumenti, kas var būt nepieciešami tiesību aktos noteiktajos apstākļos (jānodrošina, lai tulkojumu veiktu oficiāli atzīts zvērināts tulkotājs).

Tulkotāji nosaka savas likmes.

Tulku pakalpojumi nepieciešami tiesas procesā, ja tiek pierādīts, ka tas ir nepieciešams.

Tulki nosaka savas likmes.

Ja tulku pieprasa pati tiesa, nekas nav jāmaksā.

Lapa atjaunināta: 08/11/2019

Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Jau ir pieejami tulkojumi šādās valodās.

4. gadījuma izpēte – komerctiesības – līgumi - Spānija

Šajā komerctiesību tiesu prakses izpētē — par līgumiem — dalībvalstis tika lūgtas konsultēt pārdevēju par tiesvedības izdevumiem turpmāk aprakstītajās situācijās.

Lieta A. Valsts situācija: uzņēmums piegādā preces EUR 20 000 vērtībā. Pircējs nesamaksā pārdevējam, jo uzskata, ka preces neatbilst tam, par ko tika panākta vienošanās.

Pārdevējs nolemj tiesāties, lai saņemtu pilnu samaksu par precēm.

Lieta B. Starpvalstu situācija: uzņēmums, kura galvenais birojs atrodas dalībvalstī B, piegādā preces EUR 20 000 vērtībā pircējam dalībvalstī A. Līgums ir sastādīts atbilstīgi dalībvalsts B tiesību aktiem un uzrakstīts dalībvalsts B valodā. Dalībvalstī A esošais pircējs nav samaksājis pārdevējam, jo uzskata, ka preces neatbilst tam, par ko tika panākta vienošanās. Pārdevējs nolemj tiesāties dalībvalstī A, lai saņemtu pilnu samaksu par precēm, kā paredzēts ar pircēju noslēgtajā līgumā.

Izdevumi Spānijā

Maksa par tiesu, pārsūdzībām un alternatīvu strīdu risināšanu

Tiesu prakse

Tiesa

Pārsūdzības

Alternatīva strīdu risināšana

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Vai šajā gadījumā šī iespēja ir pieejama?

Izdevumi

A lieta

Principā maksājuma rīkojuma procesa kārtībā, kas noteikta Civilprocesa kodeksa (LEC) 812. un turpmākajos pantos, lai iesniegtu pirmo prasības pieteikumu, advokāts nav jāpiesaista, lai kāda būtu prasības summa.

Pilna sprieduma tiesas procesos advokāts un juridiskais pārstāvis ir nepieciešams, ja prasības apmērs pārsniedz EUR 2000.

Ja parādnieks iesniedz pretprasību maksājuma rīkojuma procesā, advokāts un juridiskais pārstāvis ir nepieciešams, ja prasības summa pārsniedz Civilprocesa kodeksā noteikto (pašlaik EUR 2000).

Ir jāmaksā arī nodeva, kuras apmērs ir atkarīgs no tiesas procesa veida un prasības summas, ar noteikumu, ka prasība pārsniedz EUR 2000, ja vien pieteicējam nepienākas juridiskā palīdzība saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Šie ir galvenie tiesas procesa izdevumi. Tie jāsedz pusei, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilproce­sa kodeksa 394. panta 1. punkts).

Par piedāvā­tajiem pierādī­jumiem.

Kompen­sācija liecinie­kiem.

Par ekspertu atzinu­miem.

Ja parādnieks neiesniedz pretprasī­bu, tiesas procesā izdevumu praktiski nav. Ja parādnieks iesniedz pretprasī­bu, tiek piemēroti vispārējie noteikumi, t. i., pusei, kas iesniedz apelācijas sūdzību, ir jāmaksā nodeva un jāiemaksā depozīts, ja vien tai nav tiesību uz juridisko palīdzību.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Piemēro­jami tie paši noteiku­mi, kas pirmajā instancē.

Puses var vienoties par parāda summu bez trešās puses iejaukšanās; šajā gadījumā vienošanās jāapstiprina tiesai; puses var atrisināt strīdu, izmantojot mediācijas pakalpoju­mus, pat ja tiesas process ir sācies. Ar 2012. gada 6. jūlija Likumu Nr. 5/2012 par mediāciju civillietās un komerclietās Spānijas tiesībās tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 21. maija Direktīva 2008/52/EK. Šis likums, nosaka mediācijas pamatregulē­jumu, neskarot autonomo apgabalu apstiprinātos noteikumus.
Saskaņā ar šo likumu pirmstiesas sēdē puses var tikt informētas par iespēju izmantot mediācijas pakalpoju­mus, lai mēģinātu atrisināt un atrisinātu strīdu. Atkarībā no lietas rakstura tiesa var lūgt puses censties vienoties, lai izbeigtu procesu. Saskaņā ar 19. panta 4. punktu puses var lūgt apturēt tiesas procesu, lai tās varētu izmantot mediāciju vai arbitrāžu.

Ja vienošanās tiek panākta, 60 % no tiesas nodevas tiek kompensē­ti.
Tiesas nodrošinātā mediācija parasti ir bezmaksas.
Ja tiesa mediāciju nenodroši­na, puses var brīvi nolīgt mediatoru un maksāt tam jebkādu atlīdzību pēc vienošanās. Saskaņā ar Likumu Nr. 5/2012 maksa par mediāciju tiek sadalīta vienlīdzīgi starp abām pusēm neatkarīgi no tā, vai mediācijā ir panākta vienošanās, ja vien puses nav vienojušās citādi.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi par advokātu, tiesu izpildītāju un ekspertu pakalpojumiem

Tiesu prakse

Advokāti

Tiesu izpildītāji

Eksperti

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi pirms sprieduma

Izdevumi pēc sprieduma

Vai ekspertu pakalpojumi jāizmanto obligāti?

Izdevumi

A lieta

Pārstāvība maksājuma rīkojuma procedūrā netiek izmantota, ja vien parādnieks neiesniedz pretprasību.
Tādu prasību gadījumā, kuru apmērs pārsniedz EUR 2000, pārstāvība ir obligāta pilna sprieduma procesā vai maksājuma rīkojuma tiesas procesā, ja parādnieks iesniedz pretprasību. Šajos gadījumos pusēm ir jāizmanto advokāta palīdzība un jānodrošina, ka tās pārstāv juridiskais pārstāvis (Civilprocesa kodeksa 31. pants).

Tie ir atšķirīgi atkarībā no iesaistītās summas un procesiem.

Pārstāvība nav nepieciešama.

Nē, bet ekspertu pakalpojumu izmantošana ir ieteicama noteiktos gadījumos; to apmaksā puse, kas to pieprasa.

Tie ir atšķirīgi atkarībā no jomas un temata, par kuru jāsniedz eksperta viedoklis.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar lieciniekiem, depozīts vai nodrošinājums un citi izdevumi

Tiesu prakse

Kompensācija lieciniekiem

Galvojums vai nodrošinājums

Vai lieciniekiem tiek maksāta kompensācija?

Izdevumi

Vai tas ir paredzēts? Kad un kā tas tiek izmantots?

Izdevumi

A lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas tos pieaicinājusi, atlīdzina zaudējumus, kas tiem radušies, apmeklējot tiesas sēdes (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Izdevumus nosaka tiesas sekretārs saskaņā ar liecinieka prasību (ceļa izdevumi, uzturēšanās izdevumi u. c.), tiem jābūt pienācīgi pamatotiem ar dokumentiem.

Ne galvojums, ne nodrošinājums iepriekš nav jāiemaksā. Nodrošinājums ir nepieciešams tikai saistībā ar apelācijas sūdzībām par noteiktiem lēmumiem.

Tie ir dažādi atkarībā no pārsūdzētā lēmuma. Var būt robežās no EUR 25 līdz EUR 50.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Izdevumi par juridisko palīdzību un citu izdevumu atlīdzināšana

Tiesu prakse

Juridiskā palīdzība

Izdevumu atlīdzināšana

Kad un kādos apstākļos tā piemērojama?

Kad atbalsts ir pilnīgs?

Apstākļi

Vai uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu?

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir piemērojama?

Kad atbalsts ir pilnīgs?

Apstākļi

A lieta

Juridiskā palīdzība attiecas uz personām, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošie līdzekļi nav pietiekami, lai varētu ierosināt tiesas procesu (tostarp lai apmaksātu advokātu, juridisko pārstāvju un ekspertu pakalpojumus).

To, par kuriem pakalpojumiem var piešķirt juridisko palīdzību, nosaka Juridiskās palīdzības komisija. Palīdzību var pieprasīt tikai par vienu no tiesību aktos paredzētajiem pakalpojumiem (piem., lai segtu tiesas nodevu).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Parasti pēc izdevumu novērtēšanas var tikt atlīdzināta visa maksa par advokāta pakalpojumiem vai lielākā tās daļa, ja šī maksa nepārsniedz vienu trešo daļu no prasības summas, maksa un avansa maksājumi par juridiskā pārstāvja pakalpojumiem un maksa par ekspertu pakalpojumiem, ja tādi ir tikuši pieaicināti.

Gadījumā, ja ir izdots rīkojums par prasītāja izdevumu segšanu (Civilprocesa kodeksa 394. pants), un pēc tam, kad tiesas sekretārs ir novērtējis izdevumus.

Rīkojums segt otras puses izdevu­mus.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar mutisko un rakstisko tulkošanu

Tiesu prakse

Rakstiskā tulkošana

Mutiskā tulkošana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Kādi ir aptuvenie izdevumi?

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Kādi ir aptuvenie izdevumi?

A lieta

Dokumentiem, kas ir iesniegti citā valodā, kura nav spāņu valoda (vai attiecīgi tā autonomā apgabala valoda, kurā lieta tiek izskatīta), ir jāpievieno to tulkojums. Dokumentu var iztulkot privāti. Ja viena puse apstrīd tulkojumu tāpēc, ka tas nav pareizs, iesniedzot šīs prasības pamatojumu, tiesas sekretārs pasūta veikt oficiālu dokumenta apstrīdētās daļas tulkojumu uz tās puses rēķina, kas to tika iesniegusi. Ja oficiālais tulkojums būtībā ir identisks privātajam tulkojumam, šie izdevumi ir jāsedz pusei, kas tulkojumu apstrīdēja.

Tie ir dažādi atkarībā no tulkojamā dokumenta.

Mutiskā tulkošana ir nepieciešama gadījumā, ja persona, kas nerunā spāņu valodā vai, atkarībā no apstākļiem, tā autonomā apgabala citā oficiālajā valodā, kurā notiek tiesas process, ir jānopratina, vēlas sniegt paziņojumu vai ir jāinformē par tiesas lēmumu; par tulku var tikt iecelta jebkura persona, kas runā attiecīgajā valodā un ir zvērējusi vai solījusi tulkot pareizi.

Izdevumi ir atkarīgi no tā, vai tiek izmantoti profesionāla tulka pakalpojumi.

B lieta

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Lapa atjaunināta: 08/11/2019

Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.

Lūdzu, ņemiet vērā, ka šai lapai nesen tika atjaunināta oriģinālvalodas spāņu versija. Mūsu tulkotāji pašlaik gatavo versiju valodā, kuru esat izvēlējies.
Jau ir pieejami tulkojumi šādās valodās.

5. gadījuma izpēte – komerctiesības – atbildība - Spānija

Šajā pētījumā par konkrētiem komerctiesību jautājumiem (atbildība) dalībvalstis tika lūgtas informēt klientu par tiesvedības izmaksām aprakstītajās situācijās.

Lieta A. Iekšzemes situācija. Apkures sistēmu ražotājs piegādā sildītāju uzņēmumam, kas nodarbojas ar sildītāju uzstādīšanu. Uzņēmums pārdod šo sildītāju tālāk klientam un uzstāda to viņa/viņas mājā. Mājā īsi pēc tam izceļas ugunsgrēks. Visas iesaistītas puses (apkures sistēmu ražotājs, uzstādītājs un klients) ir apdrošināti. Pastāv strīds par ugunsgrēka cēloņiem. Neviens nevēlas atlīdzināt klientam zaudējumus.

Klients nolemj sniegt prasību tiesā par visu zaudējumu piedziņu no apkures sistēmu ražotāja, uzstādītāja un apdrošināšanas sabiedrībām.

Lieta B. Starpvalstu situācija. Dalībvalsts B apkures sistēmu ražotājs piegādā sildītāju dalībvalsts C uzņēmumam, kas nodarbojas ar sildītāju uzstādīšanu. Uzņēmums pārdod šo sildītāju tālāk klientam dalībvalstī A un uzstāda to viņa/viņas mājā. Mājā īsi pēc tam izceļas ugunsgrēks. Visas iesaistītas puses (apkures sistēmu ražotājs, uzstādītājs un klients) ir apdrošināti katrs savā dalībvalstī. Pastāv strīds par ugunsgrēka cēloņiem. Neviens nevēlas atlīdzināt klientam zaudējumus.

Klients nolemj sniegt prasību dalībvalsts A tiesā par visu zaudējumu piedziņu no apkures sistēmu ražotāja, uzstādītāja un dalībvalsts A apdrošināšanas sabiedrības.

Izdevumi Spānijā

Izdevumi par tiesu, pārsūdzībām un alternatīvu strīdu risināšanu

Tiesu prakse

Tiesa

Pārsūdzības

Alternatīva strīdu risināšana

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Sākotnējie izdevumi

Galvenie izdevumi

Citi izdevumi

Vai šajā gadījumā šī iespēja ir pieejama?

A lieta

Sākotnējie izdevumi: avansa maksājums puses advokātam (abogado) vai juridiskajam pārstāvim (procurador) un parasti arī nodevas maksājums atkarībā no procesa veida un prasības summas, ja tā pārsniedz EUR 2000, ja vien pusei nav tiesību uz juridisko palīdzību saskaņā ar Likumu Nr. 1/1996 par juridisko palīdzību.

Šie ir galvenie tiesas procesa izdevumi. Tie jāsedz pusei, kuras visas prasības ir noraidītas (Civilprocesa kodeksa 394. panta 1. punkts).

Saistībā ar piedāvātajiem pierādījumiem:

-          kompensācija lieciniekiem,

-          maksa par ekspertu atzinumiem.

Pusei, kas iesniedz apelācijas sūdzību, iepriekš jāiemaksā depozīts, ja vien tai nepienākas juridiskā palīdzība.

Piemērojami tie paši noteikumi, kas pirmajā instancē.

Piemērojami tie paši noteikumi, kas pirmajā instancē.

Puses var vienoties par parāda summu bez trešās puses iejaukšanās; šajā gadījumā vienošanās ir jāapstiprina tiesai; un puses var atrisināt strīdu, izmantojot mediācijas pakalpojumus, pat ja tiesas process jau ir sācies.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi par advokātu, tiesu izpildītāju un ekspertu pakalpojumiem

Tiesu prakse

Advokāti

Tiesu izpildītāji

Eksperti

Vai pārstāvība ir obligāta?

Izdevumi

Vai pārstāvība ir obligāta?

Vai ekspertu pakalpojumu izmantošana ir obligāta?

A lieta

Ja prasības summa pārsniedz EUR 2000, pusei ir jāpiesaista advokāts un tā ir jāpārstāv juridiskajam pārstāvim (Civilprocesa kodeksa 31. pants).

Ir dažādi atkarībā no prasības summas un tiesas procesa veida.

Puses netiek pārstāvētas.

Ekspertu pakalpojumu izmantošana ir ieteicama (zaudējumu novērtēšana); par eksperta atzinumu maksā puse, kas to pieprasīja.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar lieciniekiem, galvojums vai nodrošinājums un citi izdevumi

Tiesu prakse

Kompensācija lieciniekiem

Galvojums vai nodrošinājums

Vai lieciniekiem tiek maksāta kompensācija?

Izdevumi

Vai tas ir paredzēts? Kad un kā tas tiek izmantots?

A lieta

Lieciniekiem ir tiesības pieprasīt, lai puse, kas to pieaicinājusi, atlīdzinātu zaudējumus, kas tiem radušies sakarā ar ierašanos tiesā (Civilprocesa kodeksa 375. panta 1. punkts).

Ne galvojums, ne nodrošinājums iepriekš nav jāiemaksā.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Izdevumi par juridisko palīdzību un citu izdevumu atlīdzināšana

Tiesu prakse

Juridiskā palīdzība

Izdevumu atlīdzināšana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā piemērojama?

Kad atbalsts ir pilnīgs?

Apstākļi

Vai uzvarētāja puse var saņemt tiesāšanās izdevumu atlīdzinājumu?

A lieta

Juridiskā palīdzība attiecas uz personām, kas var pierādīt, ka to rīcībā esošie līdzekļi nav pietiekami, lai varētu ierosināt tiesas procesu (piem., lai samaksātu advokātam vai juridiskajam pārstāvim).

Uzskatāms, ka finansiālie līdzekļi nav pietiekami, ja fiziska persona var pierādīt, ka tās resursi un ikgadējie aprēķinātie ienākumi no visiem avotiem uz vienu ģimenes locekli divkārt nepārsniedz Sabiedrības ienākumu indeksu (IPREM), kas ir spēkā pieteikuma iesniegšanas brīdī.

Tas ir atkarīgs no vienošanās, kas noslēgta ar advokātu, ja tāda ir. Parasti ievērojama daļa no maksas par advokāta pakalpojumiem vai pat visa šī maksa tiks atlīdzināta, ja tā nepārsniedz vienu trešo daļu no prasības summas. Maksu un avansa maksājumus par puses juridiskā pārstāvja pakalpojumiem, kā arī maksu par eksperta pakalpojumiem (ja piemērojams) var atgūt pēc izdevumu novērtēšanas.

B lieta

Tas pats, kas iepriekšējā gadījumā.

Tas pats

Tas pats

Izdevumi saistībā ar mutisko un rakstisko tulkošanu

Tiesu prakse

Rakstiskā tulkošana

Mutiskā tulkošana

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Kādi ir aptuvenie izdevumi?

Kad un pie kādiem nosacījumiem tā ir nepieciešama?

Kādi ir aptuvenie izdevumi?

A lieta

Dokumentiem, kas ir iesniegti citā valodā, kas nav spāņu valoda (vai attiecīgi tā autonomā apgabala valoda, kurā lieta tiek izskatīta), ir jāpievieno to tulkojums. Dokumentu var iztulkot privāti. Ja viena puse apstrīd tulkojumu tāpēc, ka tas nav pareizs, iesniedzot šīs prasības pamatojumu, tiesas sekretārs pasūta veikt oficiālu dokumenta apstrīdētās daļas tulkojumu uz tās puses rēķina, kas to tika iesniegusi. Ja oficiālais tulkojums būtībā ir identisks privātajam tulkojumam, šie izdevumi jāsedz pusei, kas tulkojumu apstrīdēja.

Dažādi

Mutiskā tulkošana ir nepieciešama gadījumā, ja persona, kas nerunā spāņu valodā vai, atkarībā no apstākļiem, tā autonomā apgabala citā oficiālajā valodā, kurā notiek tiesas process, ir jānopratina, vēlas sniegt paziņojumu vai ir jāinformē par tiesas lēmumu; par tulku var tikt iecelta jebkura persona, kas runā attiecīgajā valodā un ir zvērējusi vai solījusi tulkot pareizi.

B lieta

Tas pats

Tas pats

Iepriekš grūti paredzēt.

Lapa atjaunināta: 08/11/2019

Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.