This page provides information about the costs of legal proceedings in Portugal.
For a more in-depth analysis of legal costs, see the following case studies:
Family law – custody of children
In Portugal, the fees of solicitadores when acting as enforcement agents are governed by Ministerial Implementing Order (Portaria) No 282/2013 of 29 August 2013, as amended (Articles 43 to 51).
Legal advisers’ fees are not regulated in Portugal.
Lawyers’ fees are not regulated in Portugal.
The costs of intervention by court officials in enforcement proceedings are governed by Article 9 and Table II of the Regulation on the Costs of Legal Proceedings (Regulamento das Custas Processuais), adopted by Decree-Law (Decreto-Lei) No 34/2008 of 26 February 2008, as amended, and by Ministerial Implementing Order No 282/2013 of 29 August 2013, as amended (Articles 43 to 51, applicable under Article 59(1).
The fees payable to lawyers for services provided in the field of legal protection are governed by Ministerial Implementing Order No 1386/2004 of 10 November 2004, Ministerial Implementing Order No 161/2020 of 30 June 2020, and Ministerial Implementing Order No 10/2008 of 3 January 2008, as amended.
The fixed costs for litigants in civil proceedings are set out in Articles 5 to 7 and Tables I and II in the annex to the Regulation on the Costs of Legal Proceedings, adopted by Decree-Law No 34/2008 of 26 February 2008, as amended.
Court fees are generally paid at the beginning of the proceedings and at the time when the date is set for the court hearing. Experts and court officials are generally paid immediately before they take part in proceedings.
The fixed costs payable by litigants in criminal proceedings are set out in Article 8 and in Table III in the annex to the Regulation on the Costs of Legal Proceedings, adopted by Decree-Law No 34/2008 of 26 February 2008, as amended.
The stage in criminal proceedings at which the fixed costs must be paid depends on the part played by the person concerned in the proceedings and on the action they intend to take. There are only two cases in which the court fee is payable concomitantly with the action to which it relates: when the person concerned joins proceedings as a civil party, and when an enquiry is opened at the request of a civil party. In all other cases, i.e. in all cases involving the defendant and in the other cases involving the civil party, the court fee is payable at the end of the stage in the legal proceedings that is currently in progress (enquiry, judgment or appeal), depending on the judge’s decision.
The fixed costs payable by the parties to proceedings before the Constitutional Court are regulated by Articles 6 to 9 of Decree-Law No 303/98 of 7 October 1998, as amended, and by Article 84 of Law No 28/82 of 15 November 1982, as amended.
The payment of fixed costs is required only at the end of the proceedings.
The legal representatives are ethically and legally obliged to provide all information concerning the rights and obligations of the parties, insofar as they have a reasonable knowledge of the chances of success and of the costs involved.
Further information on the legal costs system in Portugal is available at https://justica.gov.pt/Servicos/Custas-processuais.
Information on cost sources in Portugal is available in Portuguese only.
Information on mediation, in particular on the public systems for civil, family, labour and criminal mediation, can be found here.
Information on the average length of time taken by legal proceedings can be found at https://estatisticas.justica.gov.pt/sites/siej/en-us/pages/default.aspx.
This information is not available. The only way to find it is to consult the various scales of charges or tables of costs.
However, a simulator indicating the court fees payable when initiating legal proceedings is available at https://justica.gov.pt/Servicos/Simulador-Taxas-de-Justica. This gives an idea of the costs involved.
Judicial costs are not subject to VAT. The fees of legal professionals are subject to VAT, but the information on costs that is provided by law does not include VAT.
No information is available on the applicable VAT rates.
The formula for calculating the income threshold for legal aid in civil proceedings can be found in the annex to Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.
The formula for calculating the income threshold for legal aid in criminal proceedings can be found in the annex to Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.
There is no income threshold for legal aid to victims in criminal cases.
There are other conditions for granting legal aid to victims. Where the status of a victim of domestic violence within the meaning of Article 152 of the Criminal Code is assigned under Law No 112/2009 of 16 September 2009, it is assumed, in the absence of any proof of the contrary, that the victim lacks sufficient financial resources.
There are other conditions for granting legal aid to defendants. These relate to the defendants’ financial situation and are calculated on the basis of a model designed in accordance with Article 39 of Law No 34/2004 of 29 July 2004, as amended.
Court proceedings may be free for one party or for both parties, on the basis of exemption from legal costs or the granting of legal aid.
Article 4 of the Regulation on the Costs of Legal Proceedings provides for a series of situations in which exemption from costs applies. Exemptions fall into two categories:
However, some exemptions depend on the content of the final decision concluding the proceedings, as laid down in Article 4(3), (4), (5), (6) and (7). Consequently, such exemptions may have no effect on costs, or may affect only charges generated in the course of legal proceedings.
More detailed information on legal aid can be found at https://justica.gov.pt/Guias/como-pedir-apoio-judiciario.
The winning party is generally entitled to receive compensation from the losing party for the costs incurred, in a proportion determined by the court, depending on the final decision. The right of the winning party to receive compensation for the costs incurred is annulled if the losing party receives legal aid and is thus exempt from the requirement to pay any legal fees.
As a general rule, the parties to the case pay the experts’ fees. However, if the parties have received legal aid, the experts’ fees are paid by the Institute of Financial Management and Infrastructure in the Justice System (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça).
As a general rule, the parties to the case pay the translators’ and interpreters’ fees. However, if the parties have received legal aid, the translators’ and interpreters’ fees are paid by the Institute of Financial Management and Infrastructure in the Justice System (Instituto de Gestão Financeira e Equipamentos da Justiça).
Portugal’s report on the study concerning the transparency of costs (781 Kb)
The national language version of this page is maintained by the respective Member State. The translations have been done by the European Commission service. Possible changes introduced in the original by the competent national authority may not be yet reflected in the translations. The European Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice to see copyright rules for the Member State responsible for this page.
În acest studiu de caz privind dreptul familiei – divorțul, statelor membre li s-a cerut să informeze partea care deschide acțiunea de divorț în legătură cu cheltuielile de judecată, date fiind următoarele situații:
Cazul A – Situație națională: un cuplu se căsătorește. Ulterior, cei doi se despart și consimt asupra divorțului.
Cazul B – Situație transnațională: doi resortisanți ai aceluiași stat membru (statul membru A) se căsătoresc. Căsătoria este oficiată în statul membru A. După căsătorie, cuplul se mută pentru a trăi și lucra într-un alt stat membru (statul membru B) în care își stabilesc reședința. La scurt timp după aceea, cuplul se desparte, soția revenind în statul membru A, iar soțul rămânând în statul membru B. Cuplul consimte asupra divorțului. Imediat după întoarcerea în statul membru A, soția deschide acțiunea de divorț în fața instanțelor din statul membru B.
Studiu de caz | Instanță | Căi de atac | SAL | |||||
Taxă inițială | Taxe de transcriere | Alte taxe | Taxă inițială | Taxe de transcriere | Alte taxe | Este posibilă în astfel de cazuri? | Cost | |
Cazul A | 306 EUR | 306 EUR | Da, medierea poate să aibă loc pentru a ajunge la unul dintre acordurile necesare pentru ca divorțul să fie instrumentat de către oficiul de stare civilă (a se vedea nota) | 50 EUR |
Notă: În cazul în care un cuplu consimte asupra divorțului, acesta se va prezenta în fața instanțelor doar în cazul în care nu a ajuns la un acord în privința unuia dintre următoarele aspecte: partajul bunurilor, exercitarea răspunderii părintești, întreținerea (pensia alimentară) sau viitorul domiciliului conjugal.
În cazul în care se ajunge la un acord în aceste privințe, procedura de divorț are loc la oficiul stării civile (conservatória do registo civil) cu plata unei taxe unice de 280 EUR.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În acest caz privind dreptul familiei – custodia copiilor, statelor membre li s-a cerut să informeze o parte care intentează procedura în legătură cu cheltuielile de judecată, date fiind situațiile de mai jos:
Cazul A – Situație națională: două persoane au locuit împreună mai mulți ani, fără a fi căsătorite. În momentul în care se hotărăsc să se despartă, au un copil în vârstă de trei ani. Printr-o hotărâre judecătorească, mamei i se încredințează custodia copilului, iar tatăl are dreptul de vizită. Mama intentează procedura de limitare a dreptului de vizită acordat tatălui.
Cazul B – Situație transnațională, cu intervenția unui avocat care acționează în statul membru A: două persoane au locuit împreună mai mulți ani într-un stat membru (statul membru B) fără a fi căsătorite. Au un copil împreună, dar se despart imediat după nașterea copilului. Printr-o hotărâre judecătorească emisă în statul membru B, custodia copilului este încredințată mamei, iar tatăl are dreptul de vizită. Mama și copilul se mută într-un alt stat membru (statul membru A), așa cum hotărârea le permite, în timp ce tatăl rămâne în statul membru B. După câțiva ani, mama deschide acțiune în instanță în statul membru A pentru modificarea dreptului de vizită al tatălui.
Studiu de caz | Avocat | Executor judecătoresc | Expert | ||||
| Reprezentarea este obligatorie? | Cost mediu | Este obligatoriu să se recurgă la un executor judecătoresc? | Cheltuieli în etapa de precontencios | Cheltuieli în etapa de precontencios | Este obligatoriu să se recurgă la un expert? | Cost |
Cazul A | Da | Intervenția executorului judecătoresc face obiectul acelorași condiții ca și în cazul celorlalte proceduri |
|
|
|
| |
Cazul B | Da | Intervenția executorului judecătoresc face obiectul acelorași condiții ca și în cazul celorlalte proceduri |
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În acest studiu de caz în materie de dreptul familiei (și anume, pensia alimentară) statelor membre li s-a solicitat să consilieze o parte care inițiază procedurile cu privire la cheltuielile de judecată în următoarele situații:
Cazul A – Situația națională: două persoane au conviețuit fără a fi căsătorite un anumit număr de ani. Atunci când decid să se despartă, acestea au împreună un copil în vârstă de trei ani. Custodia copilului este acordată mamei printr-o hotărâre a unei instanțe. Singurul motiv de dezacord rămas este valoarea pensiei alimentare datorate mamei de către tată pentru întreținerea și educația copilului. Mama inițiază o acțiune în justiție în pentru soluționarea acestui litigiu.
Cazul B - Situația transnațională, în care un avocat își desfășoară activitatea în statul membru A: două persoane au conviețuit fără a fi căsătorite într-un stat membru (statul membru B). Acestea au împreună un copil în vârstă de trei ani și se despart. Custodia copilului este acordată mamei printr-o hotărâre a unei instanțe din statul membru B. Cu acordul tatălui, mama și copilul se mută într-un alt stat membru (statul membru A), unde își stabilesc reședința.
Rămâne un motiv de dezacord, și anume valoarea pensiei alimentare datorate mamei de către tată pentru întreținerea și educația copilului. Mama inițiază o acțiune în justiție pentru soluționarea acestui litigiu în statul membru A.
Studiu de caz | Remunerarea martorilor | Garanții | Alte taxe | |||
Sunt martorii remunerați? | Cost | Există această posibilitate? Când și cum este pusă în aplicare? | Cost | Descriere | Cost | |
Cazul A | Da – Tabelul IV anexat la Regulamentul privind costurile procedurilor, adoptat prin Decretul-Lege nr. 34/2008 din 26 februarie | 0,2 EUR per kilometru | ||||
Cazul B | Da – Tabelul IV anexat la Regulamentul privind costurile procedurilor, adoptat prin Decretul-Lege nr. 34/2008 din 26 februarie | 0,2 EUR per kilometru |
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În acest studiu de caz privind dreptul comercial – contractele, statelor membre li s-a cerut să informeze vânzătorul privind cheltuielile de judecată, date fiind următoarele situații:
Cazul A – Situație națională: o societate a furnizat bunuri în valoare de 20 000 EUR. Vânzătorul nu a fost plătit, deoarece cumpărătorul consideră că bunurile nu corespund celor convenite.
Vânzătorul se hotărăște să deschidă acțiune în justiție pentru a obține plata integrală a prețului.
Cazul B – Situație transnațională: o societate cu sediul social în statul membru B livrează marfă în valoare de 20 000 EUR cumpărătorului din statul membru A. Contractul intră sub incidența legislației din statul membru B și este întocmit în limba statului membru B. Vânzătorul nu a fost plătit deoarece cumpărătorul din statul membru A consideră că bunurile nu corespund cu ceea ce s-a convenit. Vânzătorul se hotărăște să deschidă acțiune în justiție în statul membru A pentru a obține plata integrală a prețului specificat în contractul încheiat cu cumpărătorul.
Studiude caz | Asistență juridică | Rambursare | |||||
| Când și în ce condiții se aplică?
| Când se oferă asistență 100 %? | Condiții? | Partea câștigătoare poate să obțină rambursarea cheltuielilor de judecată? | Dacă rambursarea nu este 100 %, ce procent este rambursat în general? | Ce fel de costuri nu sunt niciodată rambursate? | Există cazuri când asistența juridică trebuie rambursată organismului care o acordă? |
Cazul A | Persoanele juridice cu scop lucrativ nu au dreptul la asistență juridică | Da | Costurile procedurilor nu sunt rambursate 100 % dacă partea câștigătoare beneficiază de asistență juridică, iar în acest caz partea câștigătoare primește o rambursare din partea statului doar pentru cheltuielile de judecată plătite (nu și pentru alte sume incluse în costuri) | Rambursarea către stat este prevăzută doar pentru situația în care beneficiarul asistenței juridice a obținut suficiente mijloace financiare pe parcursul procedurii sau în următorii patru ani sau se constată că a intentat acțiunea cu rea credință | |||
Cazul B | Persoanele juridice cu scop lucrativ nu au dreptul la asistență juridică | Da | Costurile procedurilor nu sunt rambursate 100 % dacă partea câștigătoare beneficiază de asistență juridică, iar în acest caz partea câștigătoare primește o rambursare din partea statului doar pentru cheltuielile de judecată plătite (nu și pentru alte sume incluse în costuri) | Rambursarea către stat este prevăzută doar pentru situația în care beneficiarul asistenței juridice a obținut suficiente mijloace financiare pe parcursul procedurii sau în următorii patru ani sau se constată că a intentat acțiunea cu rea credință |
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.
În acest studiu de caz în materie de drept comercial (răspundere), statele membre au fost rugate să îndrume reclamantul în privința cheltuielilor de judecată în următoarele cazuri:
Cazul A – Situație la nivel național: un producător de sisteme de încălzire livrează un sistem de încălzire unui instalator. Acesta îl vinde la rândul său (și îl instalează) unui consumator pentru locuința acestuia. Casa ia foc la scurt timp după instalarea sistemului respectiv. Toate părțile implicate (producătorul de sisteme de încălzire, instalatorul și consumatorul final) sunt asigurate. Originea incendiului este contestată. Nimeni nu vrea să îl despăgubească pe consumator.
Acesta decide să introducă o acțiune în instanță împotriva producătorului de sisteme de încălzire, a instalatorului și a societăților de asigurare pentru a obține o despăgubire completă.
Cazul B – Situație la nivel transnațional: un producător de sisteme de încălzire din statul membru B livrează un sistem de încălzire unui instalator din statul membru C. Acesta îl vinde la rândul său (și îl instalează) unui consumator din statul membru A pentru locuința acestuia. Casa ia foc la scurt timp după instalarea sistemului respectiv. Toate părțile implicate (producătorul de sisteme de încălzire, instalatorul și consumatorul final) sunt asigurate de o societate de asigurări din propriul stat membru. Originea incendiului este contestată. Nimeni nu vrea îl despăgubească pe consumator.
Acesta decide să introducă o acțiune în instanță în statul membru A împotriva producătorului de sisteme de încălzire, a instalatorului și a societății de asigurare în statul membru A pentru a obține o despăgubire completă.
Studiu de caz | Traducere | Interpretariat | Alte costuri specifice litigiilor transfrontaliere? | |||
Când și în ce condiții este necesară? | Cost aproximativ? | Când și în ce condiții este necesară? | Cost aproximativ? | Descriere | Cost aproximativ? | |
Cazul A | Pentru deciziile instanțelor străine sau documentele într-o limbă străină | 0,027 EUR pe cuvânt | În cazul în care persoana implicată este cetățean străin și nu înțelege limba portugheză, trebuie să fie numit un traducător/interpret. | Între 102 - 204 EUR | – | – |
Cazul B | Pentru deciziile instanțelor străine sau documentele într-o limbă străină | 0,027 EUR pe cuvânt | În cazul în care persoana implicată este cetățean străin și nu înțelege limba portugheză, trebuie numit un traducător/interpret. | Între 102 - 204 EUR | – | – |
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este gestionată de statul membru respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Comisia Europeană declină orice responsabilitate privind informațiile sau datele conținute sau la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.