

Informácie podľa oblasti
„Doručovanie písomností“ v praxi znamená doručovanie písomností používaných v súdnom konaní náležitým spôsobom.
Pravidlami sa stanovuje rámec, ktorý má byť dodržiavaný, aby sa umožnilo:
Medzi písomnosti, pri ktorých sa vyžaduje formálne doručenie, patria tlačivá návrhu, náležitosti návrhov, obhajoby, odpovede, oznámenie o žalobe, žiadosti, príkazy alebo svedecké výpovede/miestoprísažné vyhlásenia (ak sa v konaní používajú).
Za doručenie písomnosti zodpovedá strana, ktorá ju vypracovala. Tlačivo návrhu by mal napríklad doručiť navrhovateľ alebo náležite poverení právni zástupcovia. Najvyšší súd Gibraltáru nedoručuje dokumenty.
Keďže Gibraltár nemá register miest bydliska, aký majú mnohé členské štáty, požiadaný orgán v Gibraltári nemôže získať adresu osoby, ktorej sa majú písomnosti doručiť. Ak však majú byť písomnosti doručené spoločnosti a ak prijímatelia na danej adrese odmietajú prijať doručenie, prijímajúci orgán v Gibraltári dokáže stanoviť registrovanú adresu spoločnosti (ak je iná) a môže doručiť písomnosti na túto adresu.
Ako bolo uvedené, v Gibraltári neexistuje register miest bydliska. Na zistenie adresy osoby je nutné využiť úradníkov, ktorí môžu vyhľadať jednotlivcov alebo využiť telefónny zoznam, v ktorom sa nachádzajú niektoré podrobnosti o adresátovi. Vyhľadávania, napríklad v telefónnych záznamoch, sú bezplatné. Na ďalšie vyhľadávania sa vzťahuje poplatok. Na zistenie registrovaného sídla spoločnosti je potrebné uskutočniť vyhľadávanie v obchodnom registri, ktoré nie je dostupné na webovom sídle.
V Gibraltári nie je možné vyžiadať adresu podľa nariadenia Rady (ES) č. 1206/2001.
Písomnosti sa bežne doručujú nasledujúcimi spôsobmi:
Súdny príkaz ukladajúci povinnosť zdržať sa určitého konania alebo iné nariadenie s trestným rozkazom by sa bežne malo doručiť osobne.
Doručenie sa môže uskutočniť prostredníctvom faxu v prípade, že strana alebo jej právny zástupca predtým písomne informovali stranu doručujúcu dokument, že sú ochotní prijať doručenie faxom. Podobné ustanovenie platí v prípade doručenia elektronickou poštou, hoci v pravidlách sa určuje, že doručenie elektronickou poštou sa môže uskutočniť len vtedy, keď obe strany konajú prostredníctvom právneho zástupcu.
Všetky podrobnosti o pravidlách a postupoch doručovania v Gibraltári sú dostupné v časti 6 Občianskeho súdneho poriadku.
V prípade, že sú žiadosti o doručenie prijaté z iných členských štátov, bežnou metódou doručenia v Gibraltári je osobné doručenie súdnym úradníkom. Ak to nie je možné, sudca môže povoliť inú metódu doručenia, a to zvyčajne prostredníctvom bežnej pošty na danú adresu (ak je to obvyklá alebo posledná známa adresa osoby, ktorej sa má písomnosť doručiť).
Inak sa môže doručenie uskutočniť inou metódou doručenia, ktorou sa zabezpečuje doručenie nasledujúci pracovný deň, alebo faxom alebo inými prostriedkami elektronickej komunikácie. Ak sa súd domnieva, že existuje dobrý dôvod na schválenie doručenia metódou alebo na miesto, ktoré nie sú v rámci Občianskeho súdneho poriadku bežne povolené, súd môže nariadiť povolenie doručenia alternatívnou metódou alebo na alternatívne miesto.
V prípade použitia bežných poštových služieb alebo inej metódy doručenia, ktorou sa zabezpečuje doručenie v nasledujúci pracovný deň, sa písomnosti považujú doručené druhý deň po odoslaní, odovzdaní, doručení alebo prevzatí písomností príslušným poskytovateľom doručovateľských služieb za predpokladu, že tento deň je pracovným dňom, alebo v nasledujúci pracovný deň po tomto dni. Ak sa doručenie uskutočňuje faxom alebo inou elektronickou metódou a ak je písomnosť odoslaná v pracovný deň do 16.30 hod., považuje sa za doručenú v tento deň, a vo všetkých ostatných prípadoch v pracovný deň nasledujúci po dni odoslania. Ak sa použije alternatívna metóda doručovania, na základe súdneho nariadenia sa určí metóda a dátum, keď sa doručenie bude považovať za uskutočnené.
Uloženie písomností na osobitné miesto (napr. na pobočku pošty) zvyčajne nie je alternatívnou metódou doručenia. Ak sa písomnosti doručujú doporučene a nie sú doručené, postup informovania adresáta je stanovený ďalej v časti 8.
Za predpokladu, že súd schválil metódu doručenia, platí dátum, keď sa písomnosť považuje za doručenú, bez ohľadu na to, či adresát prijme doručenie alebo nie.
Doporučené doručenie gibraltárskou poštou sa vzťahuje na jednotlivca, pričom táto osoba dostane oznámenie o liste/balíku, ktorý si má prevziať a ktorý bude doručený výlučne tejto osobe po predložení dokladu totožnosti.
Ak osoba, ktorá dostane oznámenie, nenavštívi poštu, doručenie nie je možné uskutočniť inak.
Áno, po zaslaní prvého oznámenia o doručení zásielky adresátovi dostáva adresát 28-dňovú lehotu na prevzatie písomností pred tým, ako sa mu zašle druhé oznámenie o doručení zásielky. Ak po ďalších siedmich dňoch písomnosti neprevezme, pošlú sa naspäť ako nedoručené.
Adresát je o tom informovaný pomocou oznámenia zaslaného na jeho adresu.
V prípade, že sa v Občianskom súdnom poriadku vyžaduje dôkaz o doručení, malo by byť poskytnuté potvrdenie o doručení. V ňom by sa malo uvádzať, že písomnosť sa nevrátila nedoručená, použitá metóda doručenia a dátum odoslania/osobného doručenia/faxu/uloženia na povolenom mieste. K dispozícii je predpísané vzorové tlačivo.
V prípade, že osobne doručovanou písomnosťou je tlačivo návrhu, navrhovateľ musí predložiť potvrdenie o doručení do 21 dní od doručenia tlačiva návrhu. Ak sa tak nestane, navrhovateľ nebude môcť získať rozsudok pre zmeškanie.
Za bežných okolností by sa malo uskutočniť opätovné doručenie za predpokladu, že príslušná lehota je stále aktuálna.
Najvyšší súd má však vo výnimočných prípadoch právomoc upustiť od doručenia. Príkladom je, ak bol odporca náležite a plne oboznámený s návrhom, ale navrhovateľ neuskutoční doručenie v príslušnej lehote, napr. doručením na zlú adresu.
Keďže doručenie uskutočňuje niektorá strana konania alebo jej právni zástupcovia, prípadné poplatky vyplývajúce z doručenia hradí táto strana. Poplatky závisia od toho, aký druh doručenia sa použije.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné kontaktné body EJS. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska justičná sieť pre občianske a obchodné veci ani Európska komisia nenesú žiadnu zodpovednosť ani inak neručia za informácie alebo údaje, ktoré tento dokument obsahuje alebo na ktoré odkazuje. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.