Трансгранично настаняване на дете, включително в приемно семейство

Германия
Съдържание, предоставено от
European Judicial Network
Европейска съдебна мрежа (по граждански и търговски дела)

1 В националното Ви право предвижда ли се задължение за предварително допитване и получаване на съгласие преди трансграничното настаняване на дете? Моля, посочете евентуалните изключения.

По принцип да, молбата от друга държава — членка на ЕС (с изключение на Дания), за процедурата за консултации трябва винаги да предхожда настаняването на малолетно или непълнолетно лице в Германия.

По същество това изискване обхваща всички форми на настаняване в Германия, т.е. по-специално също и настаняването на грижите на роднини, при условие че настаняването е въз основа на мярка на орган или на съд в изпращащата държава членка. Следователно в случай на мярка по инициатива на орган или съд в друга държава — членка на ЕС (с изключение на Дания), по принцип може да се приеме, че ще бъде необходимо предварително съгласие.

Дали по изключение може да има освобождаване от изискването за предварително съгласие в специални индивидуални случаи, трябва да се изясни с компетентната държавна служба за младежта (Landesjugendamt – LJA) преди настаняването.

При всяка промяна или продължаване на мярка за настаняване трябва да се получи ново съгласие.

2 Ако се изисква предварително допитване и съгласие, до кой орган трябва да се извърши допитване и да даде съгласие?

Съгласието трябва да се даде от службата за младежта, която отговаря за федералната провинция, в чийто район е планирано настаняването. В Германия има 16 федерални провинции и 17 служби за младежта (една за всяка федерална провинция, като за Северен Рейн-Вестфалия са две; списък с адресите им може да бъде намерен на http://www.bagljae.de/). Ако все още не е направено конкретно предложение за това къде да бъде настанено малолетното или непълнолетно лице, германският централен орган ще определи района на службата за младежта с най-близка връзка. Като алтернатива, за компетентна се счита федерална провинция Берлин (раздел 45 от Закона за прилагане на някои правни инструменти в областта на международното семейно право (Gesetz zur Aus- und Durchführung bestimmter Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des internationalen Familienrechts) – Закон за международното семейно право – IntFamRVG).

Федерална провинция

Адрес

Телефон, факс, електронна поща, уебсайт

Баден-Вюртемберг

Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg

Dezernat Jugend – Landesjugendamt

Lindenspürstraße 39

70176 Stuttgart

Ръководител: Reinhold Grüner
Тел.: +49 (0)711 6375-0
Факс: +49 (0)711 6375-449
Електронна поща: reinhold.gruener@kvjs.de

http://www.kvjs.de/

Бавария

Zentrum Bayern Familie und Soziales

Bayerisches Landesjugendamt

Marsstraße 46

80335 Munich

Ръководител: Hans Reinfelder

Тел.: +49 (0)89 1261-04

Факс: +49 (0)89 1261-2412

Електронна поща: grenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de

http://www.blja.bayern.de/

Берлин

Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft

Jugend und Familie, Landesjugendamt
Bernhard-Weiß-Straße 6

10178 Berlin

Ръководител: Предстои да бъде обявен

Редовен представител във федералната асоциация (BAG):

Dr Sabine Skutta

Тел.: +49 (0)30 90227-5580

Факс: +49 (0)30 90227-5011

Електронна поща: sabine.skutta@senbjf.berlin.de

http://www.berlin.de/sen/bjw

Бранденбург

Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg

Abteilung Kinder, Jugend und Sport

Heinrich-Mann-Allee 107

14473 Potsdam

Ръководител: Volker-Gerd Westphal

Тел.: +49 (0)331 866-0

Факс: +49 (0)331 866-3595

Електронна поща: http://www.mbjs.brandenburg.de/

Бремен

Die Senatorin für Soziales, Jugend,

Frauen, Integration und Sport

Landesjugendamt

Bahnhofsplatz 29

28195 Bremen

Ръководител: Christiane Schrader

Тел.: +49 (0)421 361-0

Факс: +49 (0)421 496-4401

Електронна поща: christiane.schrader@soziales.bremen.de

http://www.soziales.bremen.de/sixcms/detail.php?gsid=bremen02.c.740.de

Хамбург

Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration

Amt für Familie

Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4

Adolph-Schönfelder-Straße 5

22083 Hamburg

Ръководител: Dr Herbert Wiedermann

Тел.: +49 (0)40 42863-2504

Факс: +49 (0)40 42796-1144

Електронна поща: herbert.wiedermann@basfi.hamburg.de

http://www.hamburg.de/basfi/

Хесен

Hessisches Ministerium für Soziales und Integration
Abteilung II6B – Jugendgremienarbeit

Sonnenberger Straße 2/2a

65193 Wiesbaden

Ръководител: Cornelia Lange

Тел.: +49 (0)611 3219-3248 or -3249

Факс: +49 (0)611 817-3260

Електронна поща: cornelia.lange@hsm.hessen.de

Редовен представител във федералната асоциация (BAG):

Susanne Rothenhöfer

Тел.: +49 (0)611 3219-3433

Факс: +49 (0)611 32719-3433

Електронна поща: susanne.rothenhoefer@hsm.hessen.de

http://www.sozialministerium.hessen.de/

Мекленбург-Предна Померания

Kommunaler Sozialverband

Mecklenburg-Vorpommern

Landesjugendamt

Der Verbandsdirektor

Am Grünen Tal 19

19063 Schwerin

Ръководител: Предстои да бъде обявен

За контакти: Nicole Kehrhahn-von Leesen
Тел.: +49 (0)385 396899-11
Факс: +49 (0)385 396899-19
Електронна поща: Kehrhahn-vonLeesen@ksv-mv.de

http://www.ksv-mv.de/jugendhilfe/aufgaben.html

Долна Саксония

Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie
Außenstelle Hannover
Fachgruppe Kinder, Jugend und Familie

Schiffgraben 30-32

30175 Hannover

Ръководител: Silke Niepel
Тел.: +49 (0)511 89701-303

Факс: +49 (0)511 89701-330

Електронна поща: silke.niepel@ls.niedersachsen.de

http://www.soziales.niedersachsen.de/

Северен Рейн-Вестфалия

(Рейнланд)

Landschaftsverband Rheinland

Dezernat Kinder, Jugend und Familie

LVR-Landesjugendamt

Kennedy-Ufer 2
50679 Cologne

Ръководител: Lorenz Bahr

Тел.: +49 (0)221 809-4002

Факс: +49 (0)221 809-4009

Електронна поща: LR4Buero@lvr.de

http://www.lvr.de/

Северен Рейн-Вестфалия

(Вестфалия-Липе)

Landschaftsverband Westfalen-Lippe
LWL-Dezernat Jugend und Schule

Warendorfer Straße 25

48145 Münster

Ръководител: Birgit Westers
Tel.: +49 (0)251 591-01

Факс: +49 (0)251 591-275

Електронна поща: birgit.westers@lwl.org

http://www.lwl.org/LWL/Jugend/Landesjugendamt/LJA/

Рейнланд-Пфалц

Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Rheinland-Pfalz

Landesjugendamt

Rheinallee 97-101

55118 Mainz

Ръководител: Birgit Zeller
Тел.: +49 (0)6131 967-289

Факс: +49 (0)6131 967-365

Електронна поща: zeller.birgit@lsjv.rlp.de

http://www.lsjv.rlp.de/kinder-jugend-und-familie/

Саарланд

Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie

C 5 – Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt

Franz-Josef-Röder-Straße 23

66119 Saarbrücken

Ръководител: Alexandra Heinen

Тел.: +49 (0)681 501 – 2082

Електронна поща: a.heinen@soziales.saarland.de

Редовен представител във федералната асоциация (BAG):
Annette Reichmann
Тел.: +49 (0)681 501-2082
Факс: +49 (0)681 501-3416
Електронна поща: a.reichmann@soziales.saarland.de
Email: landesjugendamt@soziales.saarland.de

http://www.landesjugendamt.saarland.de/

Саксония

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz

Landesjugendamt

Carolastraße 7a

09111 Chemnitz

Ръководител: Peter Darmstadt
Тел.: +49 (0)371 24081-101

Електронна поща: peter.darmstadt@lja.sms.sachsen.de

http://www.lja.sms.sachsen.de/

Саксония-Анхалт

Landesverwaltungsamt

Referat Jugend
Landesjugendamt

Ernst-Kamieth-Straße 2

06122 Halle (Saale)

Ръководител: Antje Specht

Представител във федералната асоциация (BAG): Corinna Rudloff
Тел.: +49 (0)345 514-1625/1855

Факс: +49 (0)345 514-1012/1719

Електронна поща: antje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.de; Corinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de

http://www.sachsen-anhalt.de/startseite/

Шлезвиг-Холщайн

Ministerium für Soziales, Gesundheit, Jugend, Familie und Senioren

des Landes Schleswig-Holstein

Landesjugendamt

Adolf-Westphal-Straße 4

24143 Kiel

Ръководител: Thorsten Wilke
Тел.: +49 (0)431 988-2405
Факс: +49 (0)431 988-2618
Електронна поща: thorsten.wilke@sozmi.landsh.de

http://www.schleswig-holstein.de/MSGFG/DE/MSGFG_node.html

Тюрингия

Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport

Abt. 4 – Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt

Werner-Seelenbinder-Str. 7

99096 Erfurt

Ръководител: Martina Reinhardt

Тел.: +49 (0)361 573411-300

Факс: +49 (0)361 573411-830

Електронна поща: martina.reinhardt@tmbjs.thueringen.de

http://www.thueringen.de/

3 Опишете накратко процедурата за допитване и получаване на съгласие (включително необходимите документи, сроковете, условията и реда и всяка друга релевантна информация).

Молбата за получаване на съгласие във връзка с настаняване на малолетно или непълнолетно лице от друга държава — членка на ЕС (с изключение на Дания), се изпраща или пряко до компетентната германска служба за младежта или чрез централния орган на другата държава — членка на ЕС, до Федералната служба за правосъдие (Bundesamt für Justiz) в Германия, която в този случай препраща молбата към компетентната германска служба за младежта.

Германската служба за младежта, която е компетентна на местно равнище, обикновено удовлетворява искането в съответствие с раздел 46, параграф 1 от IntFamRVG, ако

1. осъществяването на планираното настаняване в Германия е в интерес на детето, по-специално защото то има специална връзка с Германия,

2. чуждият орган е представил доклад и, ако е необходимо, медицински свидетелства или оценки, посочващи причините за планираното настаняване,

3. детето е било изслушано като част от производството в чужбина, освен ако не е счетено за неподходящо да се прави изслушване предвид възрастта или зрелостта на детето (като правило, подходящо за възрастта и развитието на детето изслушване и свързано с въпроса за настаняването в Германия се счита за необходимо след навършени 3 години),

4. съответната институция или приемно семейство са дали съгласие и няма причини настаняването да не бъде осъществено,

5. всяко одобрение, което се изисква в съответствие със закона за чужденците, е било дадено или обещано, и

6. са договорени условията по отношение на поемането на разходите (включително достатъчно здравни осигуровки).

Службата за младежта, която възнамерява да даде съгласие, трябва да го представи за одобрение от семейния съд (Familiengericht) в седалището на висшия областен съд (Oberlandesgericht), в чийто съдебен район ще бъде настанено детето, преди да уведоми запитващия чуждестранен орган за съгласието си (раздел 47, параграф 1, първо изречение от IntFamRVG).

След като съгласието е дадено или отказано, компетентната германска служба за младежта информира запитващия чуждестранен орган, германския централен орган и институцията или приемното семейство, където ще бъде настанено детето, за обоснованото крайно решение (раздел 46, параграф 5 от IntFamRVG).

Изискват се следната информация и документи:

-       име, адрес и телефон на компетентния чуждестранен орган, който настанява детето

-       име, дата на раждане и националност на детето

(копие от лична карта или удостоверение за раждане)

-       (планирана) продължителност на настаняването

-       причини/професионално основание за настаняването по принцип, и по-специално за настаняването в Германия

(включително всички предишни съдебни решения)

-       информация за здравното състояние на детето

(ако има: медицински свидетелства/оценки)

-       име, адрес и телефон на приемащата институция/приемно семейство в Германия

-       споразумение на приемащата институция/приемното семейство за настаняване на детето

-       ако има: определяне на пригодността за приемна грижа/лиценз за приемна грижа на приемното семейство или лиценз за работа на приемащата институция в съответствие с германския закон

-       данни за контакт с лицето(ата) с попечителство

-       доказателство, че детето е било изслушано като част от производството в чужбина, освен ако такова изслушване изглежда неподходящо предвид възрастта и зрелостта на детето

-       доказателство, че е изяснено кой ще поеме разходите

-       доказателство за здравна застраховка/застраховка „Гражданска отговорност“ на детето

Всяка информация и всички документи трябва да са преведени на немски език.

Запазва се правото за искане в конкретен случай на допълнителна информация и/или документи.

4 Какво означава „приемно семейство“ според националното право на Вашата държава членка?

По смисъла на член 56 от Регламент „Брюксел IIа“ този термин обхваща всяко настаняване извън институции. Това съответства на раздел 44, параграф 1, първо изречение от Социалния кодекс (Sozialgesetzbuch – SGB) – Том осем – Грижи за деца и младежи (SGB VIII): „Всяко лице, което желае да полага грижи за дете или млад човек на пълно работно време като част от своето домакинство.“ Това е приемен родител.

5 Понятието „приемно семейство“ включва ли роднините или не? Ако да, кои роднини?

Да. По принцип са обхванати всички родствени връзки.

Последна актуализация: 23/07/2021

Версията на националния език на тази страница се поддържа от съответното звено за контакт към Европейската съдебна мрежа. Преводите са направени от Европейската комисия. Възможно е евентуални промени, въведени в оригинала от компетентните национални органи, все още да не са отразени в преводите. Нито ЕСМ, нито Европейската комисия поемат каквато и да е отговорност по отношение на информацията или данните, които се съдържат или са споменати в този документ. Моля, посетете рубриката „Правна информация“, за да видите правилата за авторските права за държвата-членка, отговорна за тази страница.