Acogimiento transfronterizo de un menor, incluido en familias de acogida

Italia
Contenido facilitado por
European Judicial Network
Red Judicial Europea (en materia civil y mercantil)

1 ¿Existe alguna obligación de consulta previa y de autorización con arreglo a su Derecho nacional antes del acogimiento transfronterizo de un menor? De haberla, indique las posibles excepciones.

La legislación italiana no establece en la actualidad ninguna norma específica para el procedimiento de consulta previa contemplado en el artículo 56, apartado 1, del Reglamento (CE) n.º 2201/2003. Sin embargo, de conformidad con las disposiciones generales, el acogimiento de un menor por personas distintas de sus progenitores (collocamento eterofamiliare) requiere la participación de la autoridad judicial competente.

Al llevar a cabo una evaluación sobre el acogimiento de un menor en Italia en virtud del artículo 56 del Reglamento anteriormente mencionado, es aconsejable consultar a la autoridad central de Italia para obtener la información necesaria o incluso asistencia [Ministerio de Justicia, Departamento de Justicia de Menores y Comunitaria (Ministero della giustizia, Dipartimento per la Giustizia Minorile e di Comunità), Autoridad Central, via D. Chiesa 24, 00136 Roma; tel.: +39 066818-8535; correo electrónico: autoritacentrali.dgmc@giustizia.it].

2 En caso de que se requiera la consulta y la autorización previas, ¿qué autoridad debe consultarse y dar su autorización?

Los acogimientos requieren la participación de una autoridad judicial; a falta de normas específicas, es aconsejable consultar a la autoridad central de Italia antes de proceder a un acogimiento. La falta de normas nacionales que rijan los acogimientos transfronterizos hace necesario que los órganos jurisdiccionales italianos aprueben dichos acogimientos por analogía con el sistema de acogida establecido en el artículo 4, apartado 2, de la Ley n.º 184 de 1983. Por lo tanto, la participación de los órganos jurisdiccionales italianos es necesaria para el acogimiento de un menor en Italia.

3 Describa brevemente el procedimiento de consulta y de autorización (incluidos los documentos necesarios, los plazos, los tipos de procedimiento y otros datos pertinentes).

No existen normas nacionales específicas.

4 ¿Qué es una «familia de acogida» según su Derecho nacional?

La legislación nacional no define el concepto de «familia de acogida», que puede traducirse como famiglia affidataria en el Derecho italiano. Sin embargo, esta figura se rige por la Ley n.º 184 de 1983, en la que se define a la famiglia affidataria como una familia (parejas con o sin hijos en común o personas solteras) responsables del cuidado de un menor que no cuenta con la asistencia y protección de sus padres biológicos.

5 ¿Abarca el concepto de «familia de acogida» a los parientes? En caso afirmativo, ¿a qué parientes?

En virtud del Derecho italiano (véase el artículo 2 de la Ley n.º 184 de 1983), todo menor privado temporalmente de un entorno familiar adecuado puede ser confiado a otra familia, de ser posible con otros menores, o a una persona soltera, o a una comunidad de tipo familiar, con el fin de salvaguardar su bienestar, educación y formación. Cuando no es posible un acogimiento familiar adecuado, el menor puede ser admitido en un establecimiento de acogimiento público o privado, preferentemente dentro de su región de residencia. A falta de una definición legislativa, se considera, por lo general, que las familias de acogida se refieren a personas distintas de los progenitores del menor. El Derecho italiano no distingue entre parientes y no parientes a este respecto. Sin embargo, cuando se da al menor en acogida, el juez debe determinar, en primer lugar, si es posible que el menor sea acogido por parientes. Si no es posible, puede considerarse la posibilidad de un acogimiento por personas que no sean parientes.

Última actualización: 06/08/2021

El punto de contacto correspondiente realiza el mantenimiento de la versión de esta página en la lengua nacional. El correspondiente servicio de la Comisión Europea se encarga de las traducciones. Es posible que las traducciones aun no reflejen algunos de los cambios que la autoridad nacional competente haya hecho en la versión original. Ni la RJE ni la Comisión Europea asumen ningún tipo de responsabilidad con respecto a la información o los datos contenidos o mencionados en el presente documento. Véase el aviso legal para las normas sobre derechos de autor aplicables en los Estados miembros responsables de esta página.