

Oui, la consultation et le consentement préalables à la décision de placement d’un mineur au Portugal dans une famille d’accueil ou dans une institution sont nécessaires.
La consultation et le consentement préalables ne sont pas obligatoires si le mineur est confié à une personne avec laquelle il a des liens de parenté, par exemple des grands-parents, oncles et tantes, frères et sœurs aînés. Dans ce cas, il suffit que l’autorité décidant du placement en informe simplement, au préalable, l’autorité centrale portugaise.
L’autorité centrale portugaise pour le règlement (CE) nº 2201/2003:
DGRSP – Direcção-Geral de Reinserção e Serviços Prisionais (direction générale de la réinsertion et des services pénitentiaires)
GJC – Gabinete Jurídico e Contencioso (cabinet juridique et contentieux)
Travessa da Cruz do Torel, nº 1
1150-122 Lisbonne
Téléphone: (+351) 218 812 200
Télécopie: (+351) 218 853 653
Adresse électronique: gjc@dgrsp.mj.pt
Flux de la procédure de placement de jeunes au Portugal, au titre de l’article 56 du règlement Bruxelles II bis
Autorité centrale portugaise (ACP)
Phase 1 – Autorisation préalable de l’ACP pour la mesure de placement
Phase 2 – Déclaration de la force exécutoire par le tribunal
ou, à titre alternatif,
envoi à l’ACP de la décision (de placement) rendue par l’autorité administrative ou judiciaire du pays d’origine, accompagnée de la documentation complémentaire attestant l’application de la mesure de placement, de sa durée, du plan d’intervention et de la déclaration de soutien économique de la famille de placement;
suivi de l’envoi par l’ACP de la demande de force exécutoire de la mesure aux services du ministère public auprès du tribunal compétent pour qu’y soit introduite la demande de déclaration de force exécutoire en représentation des intérêts du mineur;
Phase 3 – Mise en œuvre de la mesure de placement au Portugal
À titre d’information, les documents demandés par l’autorité centrale portugaise avant d’autoriser le placement d’un enfant auprès d’une famille d’accueil ou d’une institution au Portugal peuvent être consultés, en langue anglaise, sur le lien suivant.
Conformément à l’article 12 du décret-loi nº 139/2019 qui établit le régime d’application de la mesure de placement en famille d’accueil au Portugal:
«1- Peuvent constituer une famille d’accueil:
a) une personne physique;
b) deux personnes mariées ou non mariées vivant en union libre;
c) deux ou plusieurs personnes entre lesquelles existent des liens de parenté et vivant dans le même ménage.
2 – Dans les cas prévus aux points b) et c) du paragraphe précédent, l’un des membres de la famille d’accueil sera la personne responsable du placement.
3 – Les personnes visées au paragraphe 1, qui se voient confier la garde de l’enfant ou du jeune placé, ne peuvent avoir aucun lien de parenté avec celui-ci.»
L’article 6 de la même loi prévoit que la gestion du système de placement en famille d’accueil appartient à l’Instituto da Segurança Social, I. P. (ISS, I. P.), et à la Santa Casa da Misericórdia de Lisboa (SCML), en collaboration avec les institutions d’encadrement qui, selon le droit national, sont les institutions privées de solidarité sociale, ou équivalentes, qui exercent des activités dans le domaine de l’enfance et de la jeunesse et ont conclu des accords de coopération avec l’ISS, I.P.
L’article 5, paragraphe 2, de la même loi prévoit que la mise en œuvre de la mesure de placement en famille d’accueil, décidée dans le cadre d’une procédure judiciaire, est placée sous la direction et la surveillance du tribunal qui désigne à cet effet les équipes spécifiques prévues par la loi nº 147/99 sur la protection des enfants et des mineurs en danger (Lei de Protecção de Crianças e Jovens em Perigo).
Non, en vertu du droit portugais, la notion de famille d’accueil ne comprend pas les membres de la famille (voir article 16, paragraphe 3, du décret-loi nº 139/2019, cité dans la réponse précédente).
Législation pertinente:
Observation finale:
La présente fiche n’engage pas le point de contact du Portugal, ni les tribunaux, ni d’autres entités ou personnes qui la consultent. En dépit du soin apporté à sa rédaction, elle ne dispense pas de consulter à tout moment la législation en vigueur.
Les versions linguistiques de cette page sont gérées par les points de contact du RJE correspondants. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission et le RJE déclinent toute responsabilité à l'égard des informations et des données contenues ou auxquelles il est fait référence dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.