

Informații pe regiuni
Da, în Portugalia, consultarea și acordul prealabil sunt necesare pentru deciziile de a plasa un minor într-o familie substitutivă sau într-o instituție.
Consultarea și acordul prealabil nu sunt necesare dacă copilul este încredințat unei persoane cu legături de familie, de exemplu bunici, unchi și mătuși sau frați mai mari. În astfel de cazuri, este suficient ca autoritatea care decide cu privire la plasament să informeze autoritatea centrală pentru Portugalia.
Autoritatea centrală pentru Portugalia în sensul Regulamentului (CE) nr. 2201/2003 este:
DGRSP – Direcția Generală pentru Reabilitare și Servicii Penitenciare (Direcção-Geral de Reinserção e Serviços Prisionais)
Departamentul pentru Asistență Judiciară și Soluționare a Litigiilor (Gabinete Jurídico e Contencioso)
Travessa da Cruz do Torel 1
1150-122 Lisabona (Portugalia)
Telefon: (+351) 218 812 200
Fax (+351) 218 853 653
Adresă de e-mail: gjc@dgrsp.mj.pt
Etapele procedurii de plasament al tinerilor în Portugalia în conformitate cu articolul 56 din Regulamentul Bruxelles IIa
ACP = Autoritatea Centrală pentru Portugalia
Etapa 1 – Autorizare prealabilă pentru plasament de către ACP
Etapa 2 – Hotărârea de încuviințare a executării dată de instanță
Sau, alternativ:
Decizia/hotărârea de plasament emisă de autoritatea administrativă sau judiciară din țara de origine este trimisă la ACP, împreună cu documentația suplimentară, oferind detalii referitoare la plasament: durata, planul de intervenție, declarația familiei substitutive că dispune de mijloacele necesare pentru a se susține financiar.
ACP transmite cererea de executare a măsurii procuraturii (Ministério Público) de pe lângă instanța competentă, unde va fi depusă oficial în numele copilului.
Etapa 3 – Executarea măsurii de plasament în Portugalia
O listă a documentelor solicitate de ACP înainte de autorizarea plasamentului unui copil într-o familie substitutivă sau o instituție din Portugalia poate fi consultată, în scop informativ, în limba engleză la următorul link.
Articolul 12 din Decretul-lege nr. 139/2019 de stabilire a normelor de aplicare a măsurilor de plasament într-o familie substitutivă în Portugalia prevede următoarele:
O familie substitutivă poate fi formată din:
În cazurile menționate la literele (b) și (c) de la alineatul precedent, un membru al familiei substitutive este persoana responsabilă pentru plasament.
Persoanele menționate la alineatul (1) cărora li se încredințează îngrijirea unui copil sau a unui tânăr aflat în plasament nu pot avea legături de familie cu copilul sau tânărul respectiv.”
Articolul 6 din decretul-lege menționat prevede că gestionarea sistemului de plasament al copilului la o familie substitutivă este responsabilitatea Institutului de securitate socială (Instituto da Segurança Social, IP) și a organizației Santa Casa da Misericórdia de Lisboa, care colaborează cu instituțiile competente desemnate de legislația națională ca organisme specifice de solidaritate socială sau cu instituții similare, care desfășoară activități în domeniul protecției copiilor și a tinerilor și care au încheiat acorduri de cooperare cu Institutul de securitate socială (Instituto da Segurança Social, IP).
Articolul 5 alineatul (2) din decretul-lege prevede că măsurile de îngrijire în familia substitutivă hotărâte în cadrul procedurilor judiciare trebuie să fie gestionate și monitorizate de instanță, desemnând echipele specifice în acest scop, prevăzute de Legea nr. 147/99 privind protecția copiilor și a tinerilor aflați în pericol.
Nu, în conformitate cu dreptul portughez, conceptul de „familie substitutivă” nu include rudele [a se vedea articolul 16 alineatul (3) din Decretul-lege nr. 139/2019, menționat în răspunsul la întrebarea anterioară].
Legislația relevantă:
Notă finală:
Aceste informații nu au caracter obligatoriu pentru punctul de contact din Portugalia, pentru instanțele sau alte organisme portugheze sau pentru persoane care le consultă. Cu toate că s-a acordat o atenție deosebită elaborării acestor informații, este totuși necesară consultarea legislației în vigoare în orice moment.
Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.