

Informácie podľa oblasti
Postup predchádzajúcej konzultácie a získania súhlasu pred cezhraničným umiestnením dieťaťa vo Francúzsku sa vyžaduje podľa článku 56 nariadenia (ES) č. 2201/2003 z 27. novembra 2003 o právomoci a uznávaní a výkone rozsudkov v manželských veciach a vo veciach rodičovských práv a povinností, známeho ako nariadenie „Brusel IIa“. Vykonávanie tohto postupu je vymedzené v obežníku ministerstva spravodlivosti z 28. októbra 2005 o nadobudnutí účinnosti nariadenia (obežník č. CIV/03/05; č. NOR JUS C 05 20 191 C).
Okrem prípadu umiestnenia u rodiča neexistuje žiadna výnimka z tohto konania, keďže francúzske právo vyžaduje zásah verejného orgánu bez ohľadu na to, či sa o umiestnení rozhoduje v správnom konaní so súhlasom jeho právnych zástupcov alebo v súdnom konaní.
Francúzsko určilo za ústredný orgán útvar pre právne predpisy a právne veci (bureau de la législation et des affaires juridiques, útvar K1) Riaditeľstva pre súdnu ochranu mládeže (Direction de la Protection Judiciaire de la Jeunesse – DPJJ). Musí sa s ním teda konzultovať v rámci konzultačného a schvaľovacieho postupu, ak sa vo Francúzsku predpokladá umiestnenie dieťaťa z iného štátu, ktorý je viazaný nariadením.
Dokumentáciu možno zaslať:
Ministère de la Justice
Direction de la Protection Judiciaire de la Jeunesse (bureau K1 – pôle international)
13 Place Vendôme 75001 Paris
V prípade plánovaného umiestnenia dieťaťa vo Francúzsku iným štátom, ktorý je viazaný nariadením Brusel IIa, musí ústredný orgán dožadujúceho štátu predložiť francúzskemu ústrednému orgánu tieto údaje:
Po prijatí dokumentov francúzsky ústredný orgán vykoná všetky potrebné kontroly v spolupráci so zastupiteľstvom departementu (conseil départemental). Čas odpovede sa môže líšiť v závislosti od zložitosti prípadu.
Pokiaľ ide o lehoty:
Tieto dokumenty sa musia zaslať pred umiestnením dieťaťa vo Francúzsku v súlade s ustanoveniami nariadenia. V každom prípade by mali byť dokumenty predložené v čo najväčšom predstihu pred navrhovaným dátumom umiestnenia, aby sa zabránilo oddialeniu skutočnej realizácie umiestnenia.
Žiadosti o obnovenie prebiehajúcich umiestnení sa musia zaslať francúzskemu ústrednému orgánu najneskôr dva mesiace pred skončením umiestnenia.
Francúzske právo definuje náhradnú rodinu ako „osobu, ktorá za úplatu zvyčajne a trvale prijíma do svojej domácnosti maloleté osoby a mladé dospelé osoby mladšie ako dvadsaťjeden rokov“, ako aj „všetky osoby s bydliskom na danej adrese“ (článok L. 421-2 zákonníka sociálnej starostlivosti a rodiny – code de l’action sociale et des familles). Ustanovenie „náhradnej rodiny“ si vyžaduje oficiálny súhlas zastupiteľstva departementu.
Francúzske právo však rozlišuje aj pojem „dôveryhodná tretia osoba“. Ide o osobu, ktorej je dieťa zverené, ktorá nemusí byť súčasťou rodiny a ktorá poberá príspevok zodpovedajúci nákladom na starostlivosť o dieťa.
Napokon je zákonom stanovené aj prijatie rodinným príslušníkom po umiestnení, o ktorom sa rozhodlo v správnom alebo súdnom konaní. Tieto dva režimy sú uvedené v článku 375-3 ods. 2 občianskeho zákonníka.
V kontexte vykonávania nariadenia Brusel IIa sa všetky tieto scenáre riadia rovnakým režimom a vyžadujú si predchádzajúce konzultácie s francúzskym ústredným orgánom a súhlas tohto orgánu.
Extenzívny výklad, ktorý sa uprednostňuje pri uplatňovaní nariadenia Brusel IIa, zahŕňa do pojmu „náhradná rodina“ aj rodinných príslušníkov maloletej osoby. V dôsledku toho si umiestnenie, ktoré bolo nariadené u rodinných príslušníkov, ktorí nie sú rodičmi maloletej osoby, vyžaduje predchádzajúce konzultácie s francúzskym ústredným orgánom.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné kontaktné body EJS. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska justičná sieť pre občianske a obchodné veci ani Európska komisia nenesú žiadnu zodpovednosť ani inak neručia za informácie alebo údaje, ktoré tento dokument obsahuje alebo na ktoré odkazuje. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.