

Poišči informacije po področjih
Načeloma da, v Nemčiji je pred namestitvijo mladoletnika v rejništvo vedno potrebna vloga iz druge države članice EU (razen Danske) za postopek posvetovanja.
Ta zahteva v bistvu zajema vse oblike namestitve v rejništvo v Nemčiji, in sicer zlasti namestitev k sorodnikom, če namestitev v rejništvo temelji na ukrepu organa ali sodišča v državi članici pošiljateljici. V primeru ukrepa, ki ga začne organ ali sodišče v drugi državi članici EU (razen Danske), se lahko zato na splošno domneva, da bo potrebno predhodno soglasje.
Ali se lahko v posameznih posebnih primerih predhodno soglasje izjemoma opusti, mora pred namestitvijo v rejništvo pojasniti pristojni deželni urad za mladino (Landesjugendamt – LJA).
V primeru sprememb ali podaljšanja ukrepa namestitve v rejništvo je treba pridobiti novo soglasje.
Soglasje mora dati urad za mladino, pristojen za zadevno zvezno deželo, na območju katere je predvidena namestitev v rejništvo. Nemčija ima 16 zveznih dežel in 17 uradov za mladino (po enega za vsako zvezno deželo, dva pa v zvezni deželi Severno Porenje - Vestfalija; seznam naslovov je na voljo na spletišču http://www.bagljae.de/). Če v zvezi s krajem namestitve mladoletnika v rejništvo še ni bil podan konkreten predlog, nemški osrednji organ določi območje urada za mladino, ki ima najtesnejšo povezavo. Kot druga možnost pa se šteje, da je pristojna zvezna dežela Berlin (člen 45 zakona o izvajanju določenih pravnih instrumentov na področju mednarodnega družinskega prava (Gesetz zur Aus- und Durchführung bestimmter Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des internationalen Familienrechts) – zakon o mednarodnem družinskem pravu – IntFamRVG).
Zvezna dežela |
Naslov |
Telefonska številka, številka telefaksa, e-naslov, spletišče |
|
Baden-Württemberg |
Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg Dezernat Jugend – Landesjugendamt Lindenspürstraße 39 70176 Stuttgart |
vodja: Reinhold Grüner |
|
Bavarska |
Zentrum Bayern Familie und Soziales Bayerisches Landesjugendamt Marsstraße 46 80335 München |
vodja: Hans Reinfelder telefon: +49 891261-04 telefaks: +49 891261-2412 e-naslov: grenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de |
|
Berlin |
Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft Jugend und Familie, Landesjugendamt 10178 Berlin |
vodja: objavljen naknadno telefon: +49 3090227-5580 telefaks: +49 3090227-5011 e-naslov: sabine.skutta@senbjf.berlin.de |
|
Brandenburg |
Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg Abteilung Kinder, Jugend und Sport Heinrich-Mann-Allee 107 14473 Potsdam |
vodja: Volker-Gerd Westphal telefon: +49 331866-0 telefaks: +49 331866-3595 e-naslov: http://www.mbjs.brandenburg.de/ |
|
Bremen |
Die Senatorin für Soziales, Jugend, Frauen, Integration und Sport Landesjugendamt Bahnhofsplatz 29 28195 Bremen |
vodja: Christiane Schrader telefon: +49 421361-0 telefaks: +49 421496-4401 e-naslov: christiane.schrader@soziales.bremen.de |
|
Hamburg |
Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration Amt für Familie Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4 Adolph-Schönfelder-Straße 5 22083 Hamburg |
vodja: dr. Herbert Wiedermann telefon: +49 4042863-2504 telefaks: +49 4042796-1144 e-naslov: herbert.wiedermann@basfi.hamburg.de |
|
Hessen |
Hessisches Ministerium für Soziales und Integration Sonnenberger Straße 2/2a 65193 Wiesbaden |
vodja: Cornelia Lange telefon: +49 6113219-3248 ali -3249 telefaks: +49 611817-3260 e-naslov: cornelia.lange@hsm.hessen.de redna predstavnica v okviru zveznega združenja (BAG): Susanne Rothenhöfer telefon: +49 6113219-3433 telefaks: +49 61132719-3433 e-naslov: susanne.rothenhoefer@hsm.hessen.de |
|
Mecklenburg - Predpomorjanska |
Kommunaler Sozialverband Mecklenburg-Vorpommern Landesjugendamt Der Verbandsdirektor Am Grünen Tal 19 19063 Schwerin |
vodja: objavljen naknadno oseba za stike: Nicole Kehrhahn-von Leesen |
|
Spodnja Saška |
Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie Schiffgraben 30-32 30175 Hannover |
vodja: Silke Niepel telefaks: +49 51189701-330 e-naslov: silke.niepel@ls.niedersachsen.de |
|
Severno Porenje - Vestfalija (Rhineland) |
Landschaftsverband Rheinland Dezernat Kinder, Jugend und Familie LVR-Landesjugendamt Kennedy-Ufer 2 |
vodja: Lorenz Bahr telefon: +49 221809-4002 telefaks: +49 221809-4009 e-naslov: LR4Buero@lvr.de |
|
Severno Porenje - Vestfalija (Westphalia-Lippe) |
Landschaftsverband Westfalen-Lippe Warendorfer Straße 25 48145 Münster |
vodja: Birgit Westers telefaks: +49 251591-275 e-naslov: birgit.westers@lwl.org |
|
Porenje - Pfalška |
Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Rheinland-Pfalz Landesjugendamt Rheinallee 97-101 55118 Mainz |
vodja: Birgit Zeller telefaks: +49 6131967-365 e-naslov: zeller.birgit@lsjv.rlp.de |
|
Posarje |
Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie C 5 – Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt Franz-Josef-Röder-Straße 23 66119 Saarbrücken |
|
|
Saška |
Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz Landesjugendamt Carolastraße 7a 09111 Chemnitz |
vodja: Peter Darmstadt e-naslov: peter.darmstadt@lja.sms.sachsen.de |
|
Saška-Anhalt |
Landesverwaltungsamt Referat Jugend Ernst-Kamieth-Straße 2 06122 Halle (Saale) |
vodja: Antje Specht predstavnica v okviru zveznega združenja (BAG): Corinna Rudloff telefaks: +49 345514-1012/1719 e-naslov: antje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.de; Corinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de |
|
Schleswig-Holstein |
Ministerium für Soziales, Gesundheit, Jugend, Familie und Senioren des Landes Schleswig-Holstein Landesjugendamt Adolf-Westphal-Straße 4 24143 Kiel |
vodja: Thorsten Wilke |
|
Turingija |
Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport Abt. 4 – Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt Werner-Seelenbinder-Str. 7 99096 Erfurt |
vodja: Martina Reinhardt telefon: +49 361573411-300 telefaks: +49 361573411-830 e-naslov: martina.reinhardt@tmbjs.thueringen.de |
Vloga za soglasje v zvezi z namestitvijo mladoletnika iz druge države članice EU (razen Danske) v rejništvo se pošlje bodisi neposredno pristojnemu nemškemu uradu za mladino bodisi prek osrednjega organa druge države članice EU zveznemu uradu za pravosodje (Bundesamt für Justiz) v Nemčiji, ki jo nato posreduje pristojnemu nemškemu uradu za mladino.
Krajevno pristojni nemški urad za mladino bi moral zahtevo običajno odobriti v skladu s členom 46(1) IntFamRVG, če
1. je izvedba predvidene namestitve v rejništvo v Nemčiji v največjo korist otroka, zlasti zaradi njegove posebne povezave z Nemčijo,
2. je tuj organ predložil poročilo in po potrebi zdravniška spričevala ali ocene, v katerih so navedeni razlogi za predvideno namestitev v rejništvo,
3. se je otrok izjasnil v okviru tujega postopka, razen če se je štelo, da zaslišanje glede na otrokovo starost ali zrelost ni primerno (načeloma se šteje, da je zaslišanje, ki je primerno za otrokovo starost in razvoj ter se nanaša na namestitev v rejništvo v Nemčiji, potrebno od starosti 3 let),
4. ustrezna institucija ali rejniška družina s tem soglašata in ni razlogov, da se namestitev v rejništvo ne bi izvedla,
5. je bila izdana ali obljubljena kakršna koli potrebna odobritev v skladu z zakonom o tujcih ter
6. je bilo urejeno kritje stroškov (vključno z zadostnim zdravstvenim zavarovanjem).
Preden urad za mladino uradno obvesti tuji organ prosilec o svojem soglasju, mora njegovo nameravano odobritev soglasja odobriti družinsko sodišče (Familiengericht) na sedežu višjega deželnega sodišča (Oberlandesgericht), na območju pristojnosti katerega bo otrok nameščen (prvi stavek člena 47(1) IntFamRVG).
Pristojni nemški urad za mladino po odobritvi ali zavrnitvi soglasja tuji organ prosilec, nemški osrednji organ in institucijo ali rejniško družino, v katero bo otrok nameščen, obvesti o obrazloženi končni odločitvi (člen 46(5) IntFamRVG).
Potrebne so naslednje informacije in dokazila:
– naziv, naslov in telefonska številka pristojnega tujega organa, ki namešča otroka v rejništvo,
– ime in priimek, datum rojstva in državljanstvo otroka
(kopija osebne izkaznice ali rojstnega lista),
– (predvideno) trajanje namestitve v rejništvo,
– razlogi/strokovna podlaga za namestitev v rejništvo na splošno in zlasti za namestitev v Nemčiji
(vključno s prejšnjimi sodnimi odločbami),
– podatki o zdravstvenem stanju otroka
(če so na voljo: zdravniška spričevala/ocene),
– naziv oziroma ime in priimek, naslov in telefonska številka rejniške institucije/rejniške družine, ki bo otroka sprejela, v Nemčiji,
– soglasje rejniške institucije/rejniške družine za namestitev otroka v rejništvo,
– če je na voljo: ugotovitev o primernosti za rejništvo/dovoljenje za izvajanje rejniške dejavnosti rejniške družine, ki bo otroka sprejela, ali dovoljenje za opravljanje dejavnosti institucije, ki bo otroka sprejela, v skladu z nemško zakonodajo,
– kontaktni podatki oseb s pravico do varstva in vzgoje,
– dokaz, da je bil otrok zaslišan v okviru tujega postopka, razen če se šteje, da zaslišanje glede na otrokovo starost in zrelost ni primerno,
– dokazilo s pojasnilom, kdo bo kril stroške,
– dokazilo o otrokovem zdravstvenem zavarovanju/zavarovanju odgovornosti.
Vse informacije in dokazila morajo biti prevedeni v nemščino.
Pridržana je pravica, da se v posameznem primeru zahtevajo dodatne informacije in/ali dokumenti.
Ta pojem v smislu člena 56 uredbe Bruselj IIa zajema vse namestitve v rejništvo zunaj institucij. To ustreza prvemu stavku člena 44(1) socialnega zakonika (Sozialgesetzbuch – SGB) – osmi zvezek – socialno varstvo otrok in mladine (SGB VIII): „katera koli oseba, ki želi v okviru svojega gospodinjstva skrbeti za otroka ali mladostnika in opravlja rejništvo kot poklic.“ To je rejnik.
Da. Načeloma so zajeta vsa sorodstvena razmerja.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezne kontaktne točke pri Evropski pravosodni mreži, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah ter Evropska komisija ne prevzemata nobene odgovornosti v zvezi z informacijami in podatki v tem dokumentu. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.