- Ustanovení čl. 2 odst. 1 - Odesílající subjekty
- Ustanovení čl. 2 odst. 2 - Přijímající subjekty
- Ustanovení čl. 2 odst. 4 písm. c) – Způsoby přijímání písemností
- Ustanovení čl. 2 odst. 4 písm. d) – Jazyky, které mohou být použity pro vyplnění jednotného formuláře uvedeného v příloze I
- Článek 3 - Ústřední orgán
- Článek 4 - Zasílání písemností
- Ustanovení čl. 8 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 – Lhůty pro doručování písemností stanovené vnitrostátními předpisy
- Článek 10 - Potvrzení o doručení a kopie doručené písemnosti
- Článek 11 - Náklady na doručení
- Článek 13 - Doručování diplomatickými nebo konzulárními zástupci
- Článek 15 - Přímé doručení
- Článek 19 - Nedostavení se žalované strany k soudu
- Článek 20 – Dohody nebo ujednání, jejichž stranami jsou členské státy a jež splňují podmínky stanovené v čl. 20 odst. 2
UPOZORNĚNÍ: Nařízení Rady (ES) č. 1393/2007 je od 1. července 2022 nahrazeno nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784.
Oznámení učiněná podle nového nařízení jsou k dispozici zde.
Ustanovení čl. 2 odst. 1 - Odesílající subjekty
Portugalsko určuje jako odesílající subjekty:
– okresní soudy (Tribunais Judiciais de Comarca),
– úředníky odpovědné za vedení rejstříků (Conservadores),
– notáře (Notários),
– soudní exekutory (Agentes de Execução) a
– právní zástupce (Mandatários Judiciais).
Ustanovení čl. 2 odst. 2 - Přijímající subjekty
Portugalsko určuje jako přijímající subjekty:
– soudní sekce s obecnou příslušností (Juízo de Competência Genérica) nebo, existují-li, místní občanskoprávní soudní sekce (Juízo Local Cível) příslušného okresního soudu (Tribunal Judicial de Comarca) a
– soudní exekutory (Advokátní a exekutorská komora, OSAE – Ordem dos Solicitadores e dos Agentes de Execução):
Rua Artilharia Um, n.º 63
1250-083 Lisabon
Tel.: (351) 21 389 42 00
Fax: (351) 21 353 48 70
E-mail: geral@osae.pt
http://www.osae.pt/pt/pag/OSAE/osae/1/1/1/1
Ustanovení čl. 2 odst. 4 písm. c) – Způsoby přijímání písemností
Způsoby přijímání, které jsou k dispozici: poštou.
Ustanovení čl. 2 odst. 4 písm. d) – Jazyky, které mohou být použity pro vyplnění jednotného formuláře uvedeného v příloze I
K vyplnění formuláře lze kromě portugalštiny použít španělštinu nebo angličtinu.
Článek 3 - Ústřední orgán
V Portugalsku je ústředním orgánem generální ředitelství justiční správy (Direcção-Geral da Administração da Justiça).
Direção-Geral da Administração da Justiça
Av. D. João II, 1.08.01 D/E
PT - 1990-097 LISABON
Tel. +351 21 790 62 00 - +351 21 790 62 23
Fax: +351 211545100/60
E-mail: correio@dgaj.mj.pt
Internetové stránky: http://www.dgaj.mj.pt/
Ovládané jazyky: portugalština, španělština, francouzština a angličtina.
Článek 4 - Zasílání písemností
K vyplnění formuláře lze kromě portugalštiny použít španělštinu nebo angličtinu.
Ustanovení čl. 8 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 – Lhůty pro doručování písemností stanovené vnitrostátními předpisy
Pro účely čl. 8 odst. 3 a čl. 9 odst. 2 nařízení stanoví článek 323 portugalského občanského zákoníku, že lhůta pro uplatnění práv se přerušuje po pěti dnech ode dne požádání o doručení, pokud nebylo doručení možné z důvodu, který žadatel nemůže ovlivnit.
Článek 10 - Potvrzení o doručení a kopie doručené písemnosti
Pro účely vydání potvrzení je kromě portugalštiny přijatelná španělština nebo angličtina.
Článek 11 - Náklady na doručení
Doručení soudních písemností pocházejících z jiného členského státu obecně nepodléhá úhradě poplatků či nákladů, jsou-li tyto písemnosti adresovány soudům.
Pokud se však doručení soudních písemností uskutečňuje prostřednictvím osobního kontaktu, soudního úředníka nebo soudního vykonavatele, je třeba uhradit tyto poplatky:
1. Soudní exekutoři:
Úspěšné doručení: 76 EUR.
Neúspěšné doručení (např. pokud příjemce na dané adrese nebydlí nebo adresa neexistuje): 50,50 EUR.
2. Soudní úředníci:
Úspěšné doručení: 51 EUR.
Neúspěšné doručení (např. pokud příjemce na dané adrese nebydlí nebo adresa neexistuje): bezplatné.
Článek 13 - Doručování diplomatickými nebo konzulárními zástupci
Portugalsko nesouhlasí s tím, aby měl na jeho území jiný členský stát možnost doručovat soudní a mimosoudní písemnosti konzulární nebo diplomatickou cestou, ledaže mají být písemnosti doručeny státnímu příslušníku odesílajícího členského státu.
Článek 15 - Přímé doručení
Portugalské právní předpisy neumožňují přímé doručení ve smyslu článku 15 nařízení.
Článek 19 - Nedostavení se žalované strany k soudu
Aniž je dotčen čl. 19 odst. 1 a pokud jsou splněny všechny požadavky podle tohoto článku, mohou portugalští soudci vydat rozhodnutí.
Pro účely čl. 19 odst. 4 Portugalsko prohlašuje, že žádost o prominutí zmeškání lhůty pro podání opravného prostředku musí být podána do jednoho roku od vydání napadeného rozhodnutí. Po uplynutí této lhůty nebude žádosti vyhověno.
Článek 20 – Dohody nebo ujednání, jejichž stranami jsou členské státy a jež splňují podmínky stanovené v čl. 20 odst. 2
Dohody, jejichž stranami jsou členské státy:
– Dohoda mezi Portugalskou republikou a Španělským královstvím ze dne 19. listopadu 1997 o soudní spolupráci v trestních a občanskoprávních věcech
Další dohody, jichž je Portugalsko stranou:
– Dohoda s Angolou ze dne 30. srpna 1995 o právní a justiční spolupráci,
– Dohoda s Kapverdskou republikou ze dne 2. února 2003 o právní a justiční spolupráci,
– Dohoda se Zvláštní administrativní oblastí Čínské lidové republiky Macao ze dne 1. července 2001 o právní a justiční spolupráci,
– Dohoda s Guinea-Bissau ze dne 5. července 1988 o právní spolupráci,
– Dohoda s Mosambikem ze dne 12. dubna 1990 o právní a justiční spolupráci,
– Soudní dohoda s republikou Svatý Tomáš a Princův ostrov ze dne 23. března 1976.
Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.