- Artikli 2 lõige 1 - Saatvad asutused
- Artikli 2 lõige 2 - Vastuvõtvad asutused
- Artikli 2 lõike 4 punkt c - Dokumentide vastuvõtmise viisid
- Artikli 2 lõike 4 punkt d - Keeled, mida võib kasutada I lisas esitatud tüüpvormi täitmiseks
- Artikkel 3 - Keskasutus
- Artikkel 4 - Dokumentide edastamine
- Artikli 8 lõige 3 ja artikli 9 lõige 2 - Liikmesriigi õiguse kohaselt dokumentide kättetoimetamiseks määratud kindel tähtaeg
- Artikkel 10 - Kättetoimetamisteatis ja kättetoimetatud dokumendi koopia
- Artikkel 11 - Kättetoimetamiskulud
- Artikkel 13 - Kättetoimetamine diplomaatiliste või konsulaaresindajate kaudu
- Artikkel 15 - Otse kättetoimetamine
- Artikkel 19 - Kohtusse ilmumata jätnud kostja
- Artikkel 20 - Lepingud või kokkulepped, mille osalised liikmesriigid on ja mis on kooskõlas artikli 20 lõikes 2 sätestatud tingimustega
Leia sisu riikide kaupa
NB! Nõukogu määrus (EÜ) nr 1393/2007 on alates 1. juulist 2022 asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EL) 2020/178.
Uue määruse alusel esitatud teated on kättesaadavad siin!
Artikli 2 lõige 1 - Saatvad asutused
Kohtud, kohtutäiturid, prokuratuurid
Artikli 2 lõige 2 - Vastuvõtvad asutused
Klõpsake allpool esitatud lingil, et näha kõiki selle artikliga seotud pädevaid asutusi.
Pädevate asutuste nimekiri
Artikli 2 lõike 4 punkt c - Dokumentide vastuvõtmise viisid
Dokumentide vastuvõtmise viisid:
- postiteenuste litsentsi omava ettevõtja vahendusel,
- faksi teel,
- e-posti teel.
Artikli 2 lõike 4 punkt d - Keeled, mida võib kasutada I lisas esitatud tüüpvormi täitmiseks
Vormi võib täita tšehhi, slovaki või inglise keeles.
Artikkel 3 - Keskasutus
Justiitsministeerium, rahvusvaheline osakond (Ministerstvo spravedlnosti, mezinárodní odbor)
Vyšehradská 16
128 10 Prague 2
Telefon: +420-221-997-111
Faks: +420-224-919-927
E-post: posta@msp.justice.cz
Artikkel 4 - Dokumentide edastamine
Lisaks tšehhi keeles täidetud tüüpvormidele aktsepteerib Tšehhi Vabariik ka slovaki või inglise keeles täidetud tüüpvorme.
Artikli 8 lõige 3 ja artikli 9 lõige 2 - Liikmesriigi õiguse kohaselt dokumentide kättetoimetamiseks määratud kindel tähtaeg
Tšehhi Vabariigis ei ole dokumentide kättetoimetamiseks ette nähtud kindlat tähtaega.
Artikkel 10 - Kättetoimetamisteatis ja kättetoimetatud dokumendi koopia
Lisaks tšehhi keeles koostatud kättetoimetamisteatistele aktsepteerib Tšehhi Vabariik ka slovaki või inglise keeles koostatud kättetoimetamisteatisi.
Artikkel 11 - Kättetoimetamiskulud
Tšehhi Vabariigis ei nõuta dokumentide kättetoimetamise eest tasu.
Artikkel 13 - Kättetoimetamine diplomaatiliste või konsulaaresindajate kaudu
Tšehhi Vabariik teatab, et ta ei ole vastu dokumentide sellisele kättetoimetamisele tema territooriumil.
Artikkel 15 - Otse kättetoimetamine
Tšehhi Vabariik teatab, et dokumentide selline kättetoimetamine ei ole tema territooriumil seadusega lubatud.
Artikkel 19 - Kohtusse ilmumata jätnud kostja
Artikli 19 lõige 2
Olenemata artikli 19 lõikest 1, võivad Tšehhi Vabariigi kohtud teha otsuse ka siis, kui puudub dokumendi kättetoimetamisteatis, juhul kui on täidetud kõik artikli 19 lõikes 2 loetletud tingimused.
Artikli 19 lõige 4
Tšehhi Vabariigis sellist tähtaega ei kohaldata.
Artikkel 20 - Lepingud või kokkulepped, mille osalised liikmesriigid on ja mis on kooskõlas artikli 20 lõikes 2 sätestatud tingimustega
Komisjonile saadetakse järgmiste lepingute tekst:
- Varssavis 21. detsembril 1987 Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Poola Rahvavabariigi vahel sõlmitud leping õigusabi ja õigussuhete lahendamise kohta tsiviil-, pere-, töö- ja kriminaalasjades, kehtiv Tšehhi Vabariigi ja Poola vahel (Smlouva mezi ČSSR a PLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních podepsaná ve Varšavě dne 21. prosince 1987, platná mezi Českou republikou a Polskem);
- Bratislavas 28. märtsil 1989 Tšehhoslovakkia Sotsialistliku Vabariigi ja Ungari Rahvavabariigi vahel sõlmitud leping õigusabi ja õigussuhete lahendamise kohta tsiviil-, pere-, töö- ja kriminaalasjades, kehtiv Tšehhi Vabariigi ja Ungari vahel (Smlouva mezi ČSSR a MLR o právní pomoci a úpravě právních vztahů ve věcech občanských, rodinných, pracovních a trestních podepsaná v Bratislavě dne 28. března 1989, platná mezi Českou republikou a Maďarskem);
- Prahas 29. oktoobril 1992 Tšehhi Vabariigi ja Slovaki Vabariigi vahel sõlmitud leping kohtuorganite vahelise õigusabi ja teatavate õigussuhete lahendamise kohta tsiviil- ja kriminaalasjades (Smlouva mezi ČR a SR o právní pomoci poskytované justičními orgány a o úpravě některých právních vztahů v občanských a trestních věcech podepsaná v Praze dne 29. října 1992);
- Tšehhi Vabariigi ja Saksamaa Liitvabariigi vaheline õigusabi andmise edasise lihtsustamise leping, mille aluseks on 1. märtsi 1954. aasta Haagi tsiviilkohtumenetluse konventsioon, 15. novembri 1965. aasta Haagi konventsioon tsiviil- ja kaubandusasjade kohtu- ja kohtuväliste dokumentide välismaal kättetoimetamise kohta ning 18. märtsi 1970. aasta Haagi tsiviil- ja kaubandusasjades välisriigis tõendite kogumise konventsioon (Smlouva mezi ČR a SRN o dalším usnadnění styku při poskytování právní pomoci na základě Haagských úmluv ze dne 1.3.1954 o civilním řízení, ze dne 15. listopadu 1965 o doručování soudních a mimosoudních písemností v cizině ve věcech občanských nebo obchodních ze dne 18. března 1970 o provádění důkazů v cizině ve věcech občanských nebo obchodních).
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.