- Članak 2. stavak 1. - Agencije pošiljateljice
- Članak 2. stavak 2. - Agencije primateljice
- Članak 2. stavak 4. točka (c) - Načini zaprimanja pismena
- Članak 2. stavak 4. točka (d) - Jezici koji se mogu koristiti za ispunjavanje standardnog obrasca iz Priloga I.
- Članak 3. - Središnje tijelo
- Članak 4. - Slanje pismena
- Članak 8. stavak 3. i članak 9. stavak 2. - Rokovi za dostavu pismena utvrđeni nacionalnim pravom
- Članak 10. - Potvrda o dostavi i preslika dostavljenog pismena: jezici
- Članak 11. - Troškovi dostave
- Članak 13. - Dostava putem diplomatskih ili konzularnih predstavnika
- Članak 15. - Izravna dostava
- Članak 19. - Tuženik koji se nije upustio u postupak
- Članak 20. - Sporazumi ili dogovori čije su stranke države članice te koji su u skladu s uvjetima iz članka 20. stavka 2.
NAPOMENA: Uredba Vijeća (EZ) br. 1393/2007 zamijenjena je od 1. srpnja 2022. Uredbom (EU) 2020/1784 Europskog parlamenta i Vijeća.
Obavijesti dostavljene na temelju nove uredbe mogu se pronaći ovdje.
Članak 2. stavak 1. - Agencije pošiljateljice
Tijela za slanje pismena su sudovi:
Danmarks domstoles enhed for udlandsforkyndelse [odjel danskih sudova za dostavu u inozemstvu]
c/o Retten på Frederiksberg
Howitzvej 32
2000 Frederiksberg
Tel.: +45 99 68 50 70
E-adresa: udlandsforkyndelse@domstol.dk
Članak 2. stavak 2. - Agencije primateljice
Tijelo za zaprimanje pismena je Ministarstvo pravosuđa.
Justitsministeriet
Slotsholmsgade 10
1216 København K
DK Danmark
Tel.: +45 72 26 84 00
Telefaks: 33 93 35 10
E-adresa: jm@jm.dk
Članak 2. stavak 4. točka (c) - Načini zaprimanja pismena
Pismena se mogu slati poštom, telefaksom ili e-poštom pod uvjetom da je primljeno pismeno potpuna preslika poslanog pismena i da su čitke sve pojedinosti pismena.
Članak 2. stavak 4. točka (d) - Jezici koji se mogu koristiti za ispunjavanje standardnog obrasca iz Priloga I.
Danska prihvaća da se obrazac priložen Uredbi popuni na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.
Članak 3. - Središnje tijelo
Središnje je tijelo Ministarstvo pravosuđa.
Justitsministeriet
Slotsholmsgade 10
1216 København K
Tel.: +45 7226 8400
Telefaks: +45 3393 3510
E-adresa: jm@jm.dk
Pismena se mogu slati poštom, telefaksom ili e-poštom pod uvjetom da je primljeno pismeno potpuna preslika poslanog pismena i da su čitke sve pojedinosti pismena.
Danska prihvaća da se obrazac priložen Uredbi popuni na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.
Članak 4. - Slanje pismena
Danska prihvaća da se obrazac priložen Uredbi popuni na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.
Članak 8. stavak 3. i članak 9. stavak 2. - Rokovi za dostavu pismena utvrđeni nacionalnim pravom
Danska ne želi iskoristiti moguća odstupanja iz članka 9. stavaka 1. i 2.
Članak 10. - Potvrda o dostavi i preslika dostavljenog pismena: jezici

Danska prihvaća da se potvrda o dostavi popuni na danskom, engleskom ili francuskom jeziku.
Članak 11. - Troškovi dostave
Za dostavu sudskih pismena iz druge države članice ne plaća se naknada.
Članak 13. - Dostava putem diplomatskih ili konzularnih predstavnika
Danska prihvaća dostavu pismena putem diplomatskih ili konzularnih predstavnika u skladu s člankom 13. stavkom 1.
Članak 15. - Izravna dostava
U pravilu sudovi obavljaju dostavu kako je opisano u Zakonu o parničnom postupku [retsplejeloven] i pri tome mogu zatražiti pomoć.
Druga tijela također mogu obaviti dostavu sudskih pismena izravno putem pravosudnog službenika (bez uključivanja suda).
Članak 19. - Tuženik koji se nije upustio u postupak
U vezi s člankom 19. stavkom 2. danski sud može izreći presudu čak i ako nije primljena potvrda o uručenju ili dostavi, ako su ispunjeni uvjeti iz članka 19. stavka 2.
U vezi s člankom 19. stavkom 4. ako se tuženik nije pojavio na sudu, u Danskoj se zahtjev za preispitivanje predmeta na temelju te odredbe mora podnijeti u roku od godinu dana od presude.
Članak 20. - Sporazumi ili dogovori čije su stranke države članice te koji su u skladu s uvjetima iz članka 20. stavka 2.
Nordijski sporazum o uzajamnoj pravnoj pomoći u pravosudnim stvarima od 26. travnja 1974. (81 Kb)
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.