- 2. panta 1. punkts - Pārsūtošās aģentūras
- 2. panta 2. punkts - Saņemošās aģentūras
- 2. panta 4. punkta c) apakšpunkts - Pieejamie dokumentu saņemšanas līdzekļi
- 2. panta 4. punkta d) apakšpunkts - Valodas, ko var izmantot, aizpildot I pielikumā paredzēto veidlapu
- 3. pants - Centrālā iestāde
- 4. pants - Dokumentu pārsūtīšana
- 8. panta 3. punkts un 9. panta 2. punkts - Īpaši termiņi dokumentu izsniegšanai, kas noteikti valstu tiesību aktos
- 10. pants - Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
- 11. pants - Izsniegšanas izmaksas
- 13. pants - Izsniegšana, ko veic diplomātiskie vai konsulārie pārstāvji
- 15. pants - Tieša izsniegšana
- 19. pants - Atbildētāja neierašanās
- 20. pants - Nolīgumi vai pasākumi, kuros dalībvalstis ir puses un kuri atbilst 20. panta 2. punkta nosacījumiem
Meklēt informāciju pēc reģiona
- Beļģijabe
- Bulgārijabg
- Čehijacz
- Dānijadk
- Vācijade
- Igaunijaee
- Īrijaie
- Grieķijael
- Spānijaes
- Francijafr
- Horvātijahr
- Itālijait
- Kipracy
- Latvijalv
- Lietuvalt
- Luksemburgalu
- Ungārijahu
- Maltamt
- Nīderlandenl
- Austrijaat
- Polijapl
- Portugālept
- Rumānijaro
- Slovēnijasi
- Slovākijask
- Somijafi
- Zviedrijase
- Apvienotā Karalisteuk
Uzmanību! Padomes Regula (EK) Nr. 1393/2007 no 2022. gada 1. jūlija ir aizstāta ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2020/1784.
Saskaņā ar jauno regulu veiktie paziņojumi atrodami šeit!
2. panta 1. punkts - Pārsūtošās aģentūras
Ģenerālprokurora birojs
Adrese: Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta
Pasta indekss: VLT1311
Tālr.: +356 22265000
E-pasts: info@stateadvocate.mt
2. panta 2. punkts - Saņemošās aģentūras
Ģenerālprokurora birojs
Adrese: Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta
Pasta indekss: VLT1311
Tālr.: +356 22265000
E-pasts: info@stateadvocate.mt
2. panta 4. punkta c) apakšpunkts - Pieejamie dokumentu saņemšanas līdzekļi
Dokumentu saņemšanas veidi: dokumentu oriģināli līdz ar Regulas (EK) Nr. 1393/2007 1. pielikumu un maksājuma uzdevumu būtu jānosūta pa pastu. Kopijas var jau iepriekš nosūtīt pa faksu un/vai pa e-pastu.
2. panta 4. punkta d) apakšpunkts - Valodas, ko var izmantot, aizpildot I pielikumā paredzēto veidlapu
Standarta veidlapas aizpildīšanai var izmantot angļu vai maltiešu valodu.
3. pants - Centrālā iestāde
Ģenerālprokurora birojs
Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, il-Belt Valletta
VLT1311
Tālr.: +356 22265000
E-pasts: info@stateadvocate.mt
Ģeogrāfiskās jurisdikcijas apgabali: Malta un Gozo
Saņemšanas un saziņas veidi un valodas: angļu valoda
4. pants - Dokumentu pārsūtīšana
Angļu.
8. panta 3. punkts un 9. panta 2. punkts - Īpaši termiņi dokumentu izsniegšanai, kas noteikti valstu tiesību aktos
Malta ir paredzējusi piemērot atkāpi no 9. panta 2. punkta, jo tas neatbilst Maltas procesuālajām tiesībām.
10. pants - Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
Angļu.
11. pants - Izsniegšanas izmaksas
Šīs regulas 11. panta 2. punktā norādītās izmaksas ir fiksēta nodeva EUR 50 apmērā par katru izsniedzamo dokumentu.
Šo nodevu maksā pirms izsniegšanas. Dokumentus atdod atpakaļ iesniedzējam bez apstrādes, ja paziņojuma pieprasījumam nav pievienots minētās nodevas samaksu apliecinošs bankas maksājuma uzdevums. Nodevu maksā ar bankas pārskaitījumu tā persona, kurai nodeva atlīdzināma, ja netiek veikta pieprasījuma apstrāde. Nodevu maksā ar bankas pārskaitījumu Ģenerālprokurora birojam, kura bankas rekvizīti ir šādi:
Bankas nosaukums: Central Bank of Malta
Konta nosaukums: AG Office – Receipt of Service Documents
Konta numurs: 40127EUR-CMG5-000-Y
IBAN: MT24MALT011000040127EURCMG5000Y
Swift kods: MALTMTMT
13. pants - Izsniegšana, ko veic diplomātiskie vai konsulārie pārstāvji
Ir iebildumi.
15. pants - Tieša izsniegšana
Nav iebildumu.
19. pants - Atbildētāja neierašanās
Tas nav iespējams, jo pieprasīts izsniegšanu pierādīt. Ja spriedumu taisa pret fizisku personu un šai personai par to nav iepriekš pienācīgi paziņots ar tiesas pavēsti, personai ir tiesības trīs mēnešu laikā pēc sprieduma taisīšanas pieprasīt lietas atkārtotu izskatīšanu.
20. pants - Nolīgumi vai pasākumi, kuros dalībvalstis ir puses un kuri atbilst 20. panta 2. punkta nosacījumiem
Nav.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.