- článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány
- článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry
- článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností
- článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I
- článok 3 - ústredný orgán
- článok 4 - odosielanie písomností
- článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností
- článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti
- článok 11 - náklady doručenia
- článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
- článok 15 - priame doručenie
- článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní
Informácie podľa oblasti
- Belgickobe
- Bulharskobg
- Českocz
- Dánskodk
- Nemeckode
- Estónskoee
- Írskoie
- Gréckoel
- Španielskoes
- Francúzskofr
- Chorvátskohr
- Talianskoit
- Cypruscy
- Lotyšskolv
- Litvalt
- Luxemburskolu
- Maďarskohu
- Maltamt
- Holandskonl
- Rakúskoat
- Poľskopl
- Portugalskopt
- Rumunskoro
- Slovinskosi
- Slovenskosk
- Fínskofi
- Švédskose
- Spojené kráľovstvouk
POZNÁMKA: Nariadenie Rady (ES) č. 1393/2007 je od 1. júla 2022 nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1784.
Oznámenia podľa nového nariadenia možno nájsť tu!
článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány
Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov
článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry
Kliknutím na nasledujúci odkaz sa zobrazia všetky príslušné orgány súvisiace s týmto článkom.
Zoznam príslušných orgánov
článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností
Spôsoby doručovania písomností, ktoré sú k dispozícii: doručenie poštou.
článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I
Okrem gréckeho jazyka možno na vyplnenie formulára použiť anglický alebo francúzsky jazyk.
článok 3 - ústredný orgán
Ηellenic Ministry of Justice, Transparency and Human Rights
Ministerstvo spravodlivosti, transparentnosti a ľudských práv
Department of International Judicial Cooperation in Civil and Criminal Cases
Oddelenie medzinárodnej súdnej spolupráce v občianskych a trestných veciach
96 Mesogion Av.
Mesogeíon 96
11527 Athens, Greece
11527 Atény, Grécko
Telephone/Τelefón: +30 210 7767529, +30 210 7767322, +30 210 7767312
Fax: +30 210 7767499
E-mail: civilunit@justice.gov.gr, gkouvelas@justice.gov.gr, mntolia@justice.gov.gr, avasilopoulou@justice.gov.gr
článok 4 - odosielanie písomností
Okrem gréckeho jazyka Grécko povoľuje vyplnenie formulára žiadosti aj v anglickom a francúzskom jazyku.
článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností
Grécko nemá v úmysle sa odchýliť od článku 9 ods. 1 a 2.
článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti
Okrem gréckeho jazyka Grécko povoľuje vyplnenie formulára žiadosti aj v anglickom a francúzskom jazyku.
článok 11 - náklady doručenia
Od 1. augusta 2013 sa na doručenie prostredníctvom prokuratúry uplatňuje poplatok vo výške 50 EUR.
Platba sa uskutočňuje bankovým prevodom v prospech „Hellenic Ministry of Justice, Transparency & Human Rights“ (Ministerstvo spravodlivosti, transparentnosti a ľudských práv) na tento bankový účet:
Bank of Greece
Číslo bankového účtu: 23/2341147896
ΙΒΑΝ: GR9101000230000002341147896
Kód SWIFT: BNGRGRAA
Všetky žiadosti o doručenie v súlade s článkom 4 nariadenia sa musia riadiť predpísaným postupom. Žiadosti, ku ktorým nie je pripojené príslušné potvrdenie o bankovom prevode, budú vrátené bez spracovania.
článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Grécko nepovoľuje doručovanie súdnych a mimosúdnych písomností na svojom území v súlade s odsekom 1 tohto článku, s výnimkou prípadov, keď sa tieto písomnosti majú doručiť štátnym príslušníkom odosielajúceho členského štátu.
článok 15 - priame doručenie
Grécko nemá žiadne námietky proti uplatňovaniu tohto článku.
článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní
Bez ohľadu na ustanovenia odseku 1 sú grécke súdy povinné vydať rozsudok za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovené v odseku 2.
Žiadosť o odpustenie dôsledkov uplynutia odvolacej lehoty podľa odseku 4 možno podať v lehote do troch rokov od vynesenia rozsudku.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.