- článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány
- článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry
- článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností
- článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I
- článok 3 - ústredný orgán
- článok 4 - odosielanie písomností
- článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností
- článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti
- článok 11 - náklady doručenia
- článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
- článok 15 - priame doručenie
- článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní
- článok 20 - dohody alebo dohovory, ktorých sú členské štáty zmluvnými stranami a ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 20 ods. 2
POZNÁMKA: Nariadenie Rady (ES) č. 1393/2007 je od 1. júla 2022 nahradené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1784.
Oznámenia podľa nového nariadenia možno nájsť tu!
článok 2 ods. 1 - odosielajúce orgány
Všetky všeobecné súdy Litovskej republiky, ktoré sa zaoberajú občianskoprávnymi a obchodnými vecami, sú oprávnené odosielať písomnosti cudziemu štátu v súlade s nariadením (ES) č. 1393/2007 a Haagskym dohovorom z roku 1965.
článok 2 ods. 2 - prijímajúce agentúry
Orgán, ktorý je určený ako orgán príslušný na prijímanie žiadostí o doručovanie písomností od iných členských štátov v súlade s článkom 2 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1393/2007, je litovská komora súdnych úradníkov.
článok 2 ods. 4 písm. c) - prostriedky, ktoré majú k dispozícii na prijímanie písomností
Súdne a mimosúdne písomnosti sa môžu prijať poštou a faxom.
článok 2 ods. 4 písm. d) - jazyky, ktoré sa môžu používať na vyplnenie vzorového tlačiva uvedeného v prílohe I
Litva prijíma tlačivá vyplnené v litovčine a angličtine.
článok 3 - ústredný orgán
Ústredným orgánom na vykonávanie funkcií podľa článku 3 nariadenia (ES) č. 1393/2007 je Ministerstvo spravodlivosti Litovskej republiky.
Gedimino pr. 30, LT-01104 Vilnius, Lithuania
Tel.: +370 5 2662984,
Fax: +370 5 262 59 40, +370 5 2662854,
E-mail: rastine@tm.lt
článok 4 - odosielanie písomností
Litovská republika prijíma vzorové tlačivá stanovené v prílohe I k nariadeniu v litovčine a angličtine.
článok 8 ods. 3 a článok 9 ods. 2 - určité lehoty stanovené vnútroštátnymi právnymi predpismi pre doručovanie písomností
Právne predpisy v Litve nestanovujú osobitné lehoty na doručovanie písomností.
článok 10 - osvedčenie o doručení a vyhotovenie doručenej písomnosti
Litovská republika prijíma vzorové tlačivá stanovené v prílohe I k nariadeniu v litovčine a angličtine.
článok 11 - náklady doručenia
Litovská republika účtuje poplatok za doručovanie podľa článku 11 ods. 2 písm. a) nariadenia vo výške 110 EUR.
Tento poplatok by sa mal uhradiť na účet prijímajúceho orgánu, t. j. litovskej komory súdnych úradníkov.
Lithuanian Chamber of Bailiffs
Adresa: Konstitucijos pr. 15, Vilnius LT-09319, Lithuania
Banka: Luminor Bank AB, kód banky 40100, SWIFT kód AGBLLT2X, číslo účtu: LT92 4010 0424 0031 5815, kód právnickej osoby 126198978.
Tel. +370 5 2750067, +370 5 2750068, e-mail: info@antstoliurumai.lt, http://www.anstoliurumai.lt
článok 13 - doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Orgány Litovskej republiky uvádzajú, že namietajú proti doručovaniu písomností v rámci svojho územia spôsobom opísaným v článku 13, pokiaľ sa písomnosti nemajú doručiť štátnemu príslušníkovi štátu, v ktorom sa písomnosti vypracovali.
článok 15 - priame doručenie
Orgány Litovskej republiky uvádzajú, že doručovanie písomností spôsobom opísaným v článku 15 v Litve nie je dovolené.
článok 19 - neprítomnosť odporcu v konaní
Orgány Litovskej republiky uvádzajú, že litovské súdy môžu vydať rozsudok, aj keď nedostali osvedčenie o doručení alebo oznámenie o doručení, ak boli splnené podmienky stanovené v článku 19 ods. 2 nariadenia.
Orgány Litovskej republiky uvádzajú, že žiadosti o odpustenie dôsledkov uplynutia lehoty na podanie odvolania proti rozsudku, ako sa uvádza v článku 19 ods. 4 nariadenia, sa neprerokujú, ak sú podané viac ako jeden rok po dátume vydania rozsudku.
článok 20 - dohody alebo dohovory, ktorých sú členské štáty zmluvnými stranami a ktoré spĺňajú podmienky stanovené v článku 20 ods. 2
Litva neuzavrela žiadne dohody ani dojednania s inými členskými štátmi na ďalšie urýchlenie alebo zjednodušenie odosielania písomností podľa článku 20 ods. 2.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.