- Člen 2(1) - Agencije pošiljateljice
- Člen 2(2) - Agencije prejemnice
- Člen 2(4)(c) - Razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
- Člen 2(4)(d) - Jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
- Člen 3 - Osrednji organ
- Člen 4 - Pošiljanje pisanj
- Člena 8(3) in 9(2) - Roki za vročitev pisanj, določeni z nacionalno zakonodajo
- Člen 10 - Potrdilo o vročitvi in izvod vročenega pisanja
- Člen 11 - Stroški vročitve
- Člen 13 - Vročanje po diplomatskih ali konzularnih predstavnikih
- Člen 15 - Neposredno vročanje
- Člen 19 - Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
- Člen 20 - Sporazumi ali dogovori, katerih pogodbenice so države članice in ki izpolnjujejo pogoje iz člena 20(2)
Poišči informacije po področjih
Opomba: Uredba Sveta (ES) št. 1393/2007 je bila s 1. julijem 2022 nadomeščena z Uredbo (EU) 2020/1784 Evropskega parlamenta in Sveta.
Obvestila v skladu z novo uredbo so na voljo tukaj!
Člen 2(1) - Agencije pošiljateljice
Državno odvetništvo
Naslov: Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta
Poštna številka: VLT1311
Telefon: +356 22265000
E-pošta: info@stateadvocate.mt
Člen 2(2) - Agencije prejemnice
Državno odvetništvo
Naslov: Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli, Valletta
Poštna številka: VLT1311
Telefon: +356 22265000
E-pošta: info@stateadvocate.mt
Člen 2(4)(c) - Razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
Načini sprejemanja pisanj: Originalne dokumente, skupaj s Prilogo 1 k Uredbi (ES) št. 1393/2007 in bančnim potrdilom, je treba poslati po pošti. Kopije se lahko pošljejo vnaprej po telefaksu in/ali elektronski pošti.
Člen 2(4)(d) - Jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
Standardni obrazec se lahko izpolni v angleščini ali malteščini.
Člen 3 - Osrednji organ
Državno odvetništvo
Casa Scaglia, 16, Triq M.A. Vassalli
Valletta VLT1311
Telefon: +356 22265000
E-pošta: info@stateadvocate.mt
Geografski območji pristojnosti: Malta in Gozo.
Sredstva, ki so na voljo za prejem in komunikacijo, ter jezikovno znanje: angleščina.
Člen 4 - Pošiljanje pisanj
Angleščina
Člena 8(3) in 9(2) - Roki za vročitev pisanj, določeni z nacionalno zakonodajo
Malta namerava odstopati od člena 9(2), saj ni v skladu s procesnim pravom na Malti.
Člen 10 - Potrdilo o vročitvi in izvod vročenega pisanja
Angleščina
Člen 11 - Stroški vročitve
Stroški iz člena 11(2) te uredbe ustrezajo fiksni taksi v višini 50 EUR za vsako pisanje, ki ga je treba vročiti.
To takso je treba plačati pred vročitvijo. Če zahtevku za vročitev ni priloženo bančno potrdilo o opravljenem plačilu, se dokumenti vrnejo, ne da bi bili obravnavani. Plačilo takse se izvede z bančnim nakazilom osebi, ki ji je treba denar vrniti brez obdelave. Plačilo taks se izvede z bančnim nakazilom Uradu generalnega državnega tožilca na naslednji bančni račun:
Naziv banke: Central Bank of Malta (Malteška centralna banka)
Ime računa: AG Office – Receipt of Service Documents
Številka računa: 40127EUR-CMG5-000-Y
IBAN: MT24MALT011000040127EURCMG5000Y
Koda SWIFT: MALTMTMT
Člen 13 - Vročanje po diplomatskih ali konzularnih predstavnikih
Da, Malta nasprotuje.
Člen 15 - Neposredno vročanje
Malta ne nasprotuje.
Člen 19 - Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
Ni možno, ker se zahteva dokaz o vročitvi. Če pa se sodba izreče proti osebi, ki ni bila vnaprej pravilno obveščena z vabilom, lahko ta oseba v treh mesecih od razglasitve sodbe zahteva, da se zadeva ponovno obravnava.
Člen 20 - Sporazumi ali dogovori, katerih pogodbenice so države članice in ki izpolnjujejo pogoje iz člena 20(2)
Jih ni.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.