- Art. 2 – Sądy wezwane
- Art. 3 – Jednostka centralna
- Art. 5 – Języki, które są akceptowane przy wypełnianiu formularzy
- Art. 6 – Akceptowane sposoby przekazywania wniosków i innych informacji
- Art. 17 – Jednostka centralna lub właściwe władze odpowiedzialne za decyzje w sprawie wniosków o bezpośrednie przeprowadzenie dowodu
- Art. 21 – Umowy lub porozumienia, których stronami są państwa członkowskie i które spełniają warunki wskazane w art. 21 ust. 2
Wyszukaj informacje według regionu
Uwaga! Rozporządzenie Rady (WE) nr 1206/2001 zostało zastąpione rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2020/1783 z dnia 1 lipca 2022 r.
Powiadomienia na podstawie nowego rozporządzenia można znaleźć tutaj!
Art. 2 – Sądy wezwane
Kliknij na link poniżej, aby zobaczyć wszystkie właściwe organy powiązane z tym artykułem.
Wykaz właściwych organów
Art. 3 – Jednostka centralna
Jednostką centralną odpowiedzialną za wykonywanie zadań, o których mowa w art. 3 ust. 1 i 3 rozporządzenia, jest Federalna Służba Publiczna Wymiaru Sprawiedliwości (Service public fédéral Justice).
Service public fédéral Justice
Service de coopération internationale civile
Boulevard de Waterloo, 115
B-1000 Bruxelles/Brussel
Belgia
Telefon: +32(2)542.65.11
Faks: +32(2)542.70.06 / +32(2)542.70.38
Adres e-mail: eu1206ue@just.fgov.be
Akceptowane języki: francuski, niderlandzki i angielski.
Art. 5 – Języki, które są akceptowane przy wypełnianiu formularzy
Formularz wniosku (formularz standardowy) oraz załączone dokumenty muszą być sporządzone lub przetłumaczone na język obowiązujący w okręgu sądowym sądu pierwszej instancji, do którego kierowany jest wniosek.
Art. 6 – Akceptowane sposoby przekazywania wniosków i innych informacji
Środki techniczne przekazu przyjęte na terenie Belgii:
-przesyłka pocztowa
-faks
Art. 17 – Jednostka centralna lub właściwe władze odpowiedzialne za decyzje w sprawie wniosków o bezpośrednie przeprowadzenie dowodu
Service public fédéral Justice
Service de coopération internationale civile
Boulevard de Waterloo, 115; 1000 Bruxelles/Brussel
Tel.: +32(2)542.65.11
Faks: +32(2)542.70.06 / +32(2)542.70.38
E-mail: eu1206ue@just.fgov.be
Art. 21 – Umowy lub porozumienia, których stronami są państwa członkowskie i które spełniają warunki wskazane w art. 21 ust. 2
Belgia oświadcza, że w stosunkach z innymi Państwami Członkowskimi rozporządzenie, w kwestiach objętych zaskresem jego stosowania, ma pierszeństwo przed postanowieniami:
- Konwencji z dnia 21 czerwca 1922 r. pomiędzy Belgią i Wielką Brytanią w sprawie przekazywania dokumentów sądowych i pozasądowych oraz gromadzenia dowodów;
- Konwencji Haskiej z dnia 1 marca 1954 r. dotyczącej procedury cywilnej;
- Konwencji z dnia 1 marca 1956 r. pomiędzy Belgią i Francją dotyczącej wzajemnej pomocy prawnej w sprawach cywilnych i handlowych;
- Konwencji Nowojorskiej z dnia 20 czerwca 1956 r. o dochodzeniu roszczeń alimentacyjnych za granicą;
- Umowy z dnia 25 kwietnia 1959 r. pomiędzy rządem Belgii a rządem Republiki Federalnej Niemiec mającej na celu ułatwienie stosowania Konwencji Haskiej z dnia 1 marca 1954 r. dotyczącej procedury cywilnej;
- Konwencji z dnia 23 października 1989 r. pomiędzy Belgią i Austrią w sprawie wzajemnej pomocy prawnej oraz współpracy sądowej, uzupełniającej do Konwencji Haskiej z dnia 1 marca 1954 r. dotyczącej procedury cywilnej.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.