Nařízení Brusel IIa – Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti

Belgie

Obsah zajišťuje
Belgie

JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN

Níže uvedený vyhledávací nástroj vám pomůže identifikovat soud(y)/orgán(y) příslušný/příslušné pro konkrétní evropský právní nástroj. Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli jsme vyvinuli veškeré úsilí k zajištění správnosti výsledků, mohou existovat výjimečné případy týkající se určení působnosti, která nemusí být nutně do databáze zahrnuta.

Belgie

Rodinné právo – Nařízení Brusel IIa – Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti


*povinný údaj

Článek 67 (a)

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Názvy, adresy a komunikační prostředky ústředních orgánů určených na základě článku 53:

Service public federal Justice

Boulevard de Waterloo 115

1000 Bruxelles

Telefon:           +32 2 542 67 00

Fax:                 +32 2 542 70 06

E-Mail:            rapt-parental@just.fgov.be

Článek 67 (b)

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Jazyky přípustné pro sdělení ústředním orgánům na základě čl. 57 odst. 2 a: angličtina, francouzština, němčina, nizozemština.

Článek 67 (c)

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Pro osvědčení o právu na styk s dítětem a navrácení dítěte – čl. 45 odst. 2: k osvědčení musí být přiložen překlad do úředního jazyka místa výkonu. Tento jazyk (může se jednat o francouzštinu, nizozemštinu nebo němčinu) je upřesněn ve sloupci II seznamu (příručky) belgických obcí a soudních okresů soudů první instance, který je přílohou nařízení Obtention des preuves (F pro francouzštinu, N pro nizozemštinu a D pro němčinu).

Články 21 a 29

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Žádosti podle článku 21 a 29 se předkládají těmto soudům:

- v Belgii tribunal de première instance / rechtbank van eerste aanleg / erstinstanzliches Gericht.

Článek 33

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Opravné prostředky podle článku 33 se předkládají těmto soudům:

- v Belgii:

(a) osoba, vůči níž se výkon požaduje, může podat opravný prostředek ke cour d’appel nebo hof van beroep.

(b) osoba, proti které je vydán návrh na prohlášení vykonatelnosti, může podat opravný prostředek ke tribunal de première instance / rechtbank van eerste aanleg / erstinstanzliches Gericht.

Článek 34

Upozorňujeme, že výchozí francouzština verze této stránky byla v nedávné době aktualizována. Na překladu do jazyka, ve kterém se vám stránka právě zobrazuje, zatím pracujeme.
K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady: bulharštinaněmčinaangličtinachorvatštinanizozemštinarumunština

Opravné prostředky podle článku 34 lze podávat pouze:

- v Belgii, pourvoi en cassation.

 

Tyto internetové stránky jsou součástí portálu Vaše Evropa.

Velice uvítáme jakoukoli zpětnou vazbu ohledně užitečnosti poskytnutých informací.

Your-Europe

Poslední aktualizace: 14/12/2020

Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.