Регламент „Брюксел IIб“ – брачни дела и дела, свързани с родителската отговорност (преработен текст)

Италия

Съдържание, предоставено от
Италия

Член 103, параграф 1, буква а) (първа част) — публични органи или други органи, оправомощени да изготвят автентични актове, посочени в член 2, параграф 2, точка 2, буква б), и публични органи, оправомощени да вписват споразумения, посочени в член 2, параграф 2, точка 3

Моля, имайте предвид, че оригиналната езикова версия на тази страница италиански е била наскоро променена. Езиковата версия, която търсите, в момента се подготвя от нашите преводачи.
Моля, имайте предвид, че версиите на следните езици немскианглийскифренски вече са преведени.

а) органи, посочени в член 2, параграф 2, точка 2, буква б) и член 2, параграф 2, точка 3:

- публични органи или други органи, овластени да съставят автентичен акт, както е посочено в член 2, параграф 2, точка 2, буква б): нотариус (notaio), длъжностно лице по гражданското състояние (ufficiale dello stato civile), съд (autorità giudiziaria);

- публични органи, овластени да вписват споразумение, както е посочено в член 2, параграф 2, точка 3: длъжностно лице по гражданското състояние, съд (общ съд (Tribunale) и прокуратура (Procura della Repubblica));

Член 103, параграф 1, буква а) (втора част) — административни органи, предоставящи правна помощ, посочена в член 74, параграф 2

а) органи, посочени в член 74, параграф 2:

- административни органи, които предоставят правна помощ, както е посочено в член 74, параграф 2: няма такива;

Член 103, параграф 1, буква б) (първа част) — съдилища, компетентни да издават удостоверения за решение съгласно член 36, параграф 1, и съдилища и органи, компетентни да издават удостоверения за автентичен акт или споразумение , посочени в член 66

Моля, имайте предвид, че оригиналната езикова версия на тази страница италиански е била наскоро променена. Езиковата версия, която търсите, в момента се подготвя от нашите преводачи.
Моля, имайте предвид, че версиите на следните езици немскианглийскифренски вече са преведени.

съдилища и органи, компетентни за издаване на удостоверенията, посочени в член 36, параграф 1 и член 66, и съдилища, които са компетентни да поправят удостоверенията, както е посочено в член 37, параграф 1, член 48, параграф 1, член 49 и член 66, параграф 3 във връзка с член 37, параграф 1:

- съдилища и органи, компетентни за издаване на удостоверенията, посочени в член 36, параграф 1 и член 66: общ съд, прокуратура и длъжностно лице по гражданското състояние;

- съдилища, които са компетентни да поправят удостоверенията, както е посочено в член 37, параграф 1 и член 48, параграф 1, и общи съдилища, компетентни да издават удостоверение, в което се посочва липсата или ограничаването на изпълняемостта на удостоверено решение, посочено в член 49: общ съд, прокуратура и длъжностно лице по гражданското състояние;

Член 103, параграф 1, буква б) (втора част) — съдилища, компетентни да поправят удостоверенията, посочени в член 37, параграф 1, член 48, параграф 1, и съдилища, компетентни да издават удостоверения, в които се посочва липсата или ограничаването на изпълняемостта на удостоверено решение, посочени в член 49; и съдилищата и органите, компетентни да поправят удостоверението, издадено съгласно член 66, параграф 1, както е посочено в член 67, параграф 1;

Моля, имайте предвид, че оригиналната езикова версия на тази страница италиански е била наскоро променена. Езиковата версия, която търсите, в момента се подготвя от нашите преводачи.
Моля, имайте предвид, че версиите на следните езици немскианглийскифренски вече са преведени.

- съдилища, компетентни да поправят удостоверенията, както е посочено в член 37, параграф 1 и член 48, параграф 1: общ съд, прокуратура и длъжностно лице по гражданското състояние;

- съдилища, компетентни да издават удостоверение, в което се посочва преустановяването или ограничаването на изпълняемостта на удостоверено решение, както е посочено в член 49: общ съд;

- съдилища или органи, компетентни да поправят издаденото във връзка с член 66, параграф 1 удостоверение, както е посочено в член 67, параграф 1: общ съд, прокуратура и длъжностно лице по гражданското състояние;

Член 103, параграф 1, буква в) — съдилища, компетентни за признаването на решение (член 30, параграф 3) и за отказ на признаване (член 40, параграф 2), както и съдилища и органи, компетентни за отказ на изпълнението, за оспорване или жалба и последващо оспорване или жалба съгласно член 58, параграф 1, член 61, параграф 2 и член 62

Моля, имайте предвид, че оригиналната езикова версия на тази страница италиански е била наскоро променена. Езиковата версия, която търсите, в момента се подготвя от нашите преводачи.
Моля, имайте предвид, че версиите на следните езици немскианглийскифренски вече са преведени.

в) съдилища, посочени в член 30 параграф 3, член 52, член 40, параграф 1, член 58, параграф 1 и член 62, както и съдилища, посочени в член 61, параграф 2:

- съдилища, посочени в член 30 параграф 3, член 52, член 40, параграф 1, член 58, параграф 1 и член 62, както и органи и съдилища, посочени в член 61, параграф 2: общ съд и апелативен съд (Corte di Appello);

- съдилища, посочени в член 62: Касационен съд (Corte di Cassazione);

Член 103, параграф 1, буква г) — компетентни по изпълнението органи, посочени в член 52

Моля, имайте предвид, че оригиналната езикова версия на тази страница италиански е била наскоро променена. Езиковата версия, която търсите, в момента се подготвя от нашите преводачи.
Моля, имайте предвид, че версиите на следните езици немскианглийскифренски вече са преведени.

г) компетентни по изпълнението органи, посочени в член 52:

общ съд и апелативен съд;

Член 103, параграф 1, буква д) — процедури за оспорване или обжалване на решение по молба за отказ на изпълнение, посочени в членове 61 и 62

д) процедури за правна защита съгласно членове 61 и 62:

във връзка с член 61 — производства, образувани пред апелативния съд с местна компетентност; във връзка с член 62 — жалба, подадена пред Върховния касационен съд (Corte Suprema di Cassazione );

Член 103, параграф 1, буква е) — имена, адреси и способи на комуникация с централните органи, определени да подпомагат прилагането на регламента по въпроси, свързани с родителската отговорност. В случай че е определен повече от един централен орган, следва да се посочи местната и функционалната компетентност на всеки централен орган, както е посочено в член 76

е) имена, адреси и способи на комуникация с централните органи, определени съгласно член 76:

централният орган за цяла Италия е Отделът за правосъдие за ненавършили пълнолетие лица и за общностите (Dipartimento per la Giustizia Minorile e di Comunità)

Via Damiano Chiesa, 24

00136 Rome

Телефон +39 06 68188326; 06 68188331; 06 68188335

Факс +39 06 68808085

Електронна поща: autoritacentrali.dgmc@giustizia.it

Сертифицирана електронна поща: prot.dgmc@giustiziacert.it

Член 103, параграф 1, буква ж) — ако е приложимо, категории близки роднини, освен родителите, при които детето може да бъде настанено на територията на държава членка без предварителното съгласие на тази държава членка, както е посочено в член 82

В Италия няма категории роднини, различни от родителите, за които да не е необходимо разрешение за настаняването на деца.

Член 103, параграф 1, буква з) — езици на институциите на Европейския съюз, различни от собствения език на държава членка, на които се приема кореспонденция с централните органи, както е посочено в член 91, параграф 3

з) приети езици за комуникация с централните органи, определени съгласно член 91, параграф 3:

италиански, английски и френски език;

Член 103, параграф 1, буква и) — езици, приети за превод на искания и допълнителни документи, изпратени съгласно членове 80, 81 и 82, и на полетата със свободен текст на удостоверенията, посочени в член 91, параграф 2

и) приети езици за преводите съгласно член 80, параграф 3, член 81, параграф 2, член 82, параграф 4 и член 91, параграф 2:

не е предоставена информация.

Последна актуализация: 01/07/2024

Версията на националния език на тази страница се поддържа от съответната държава-членка. Преводите са направени от Европейската комисия. Възможно е евентуални промени, въведени в оригинала от компетентните национални органи, все още да не са отразени в преводите.Европейската комисия не поема каквато и да е отговорност по отношение на информация или данни, които се съдържат или споменават в този документ. Моля, посетете рубриката „Правна информация“, за да видите правилата за авторските права за държвата-членка, отговорна за тази страница.