Nařízení Brusel IIb – Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti (přepracované znění)

Slovinsko

Obsah zajišťuje
Slovinsko

JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN

Níže uvedený vyhledávací nástroj vám pomůže identifikovat soud(y)/orgán(y) příslušný/příslušné pro konkrétní evropský právní nástroj. Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli jsme vyvinuli veškeré úsilí k zajištění správnosti výsledků, mohou existovat výjimečné případy týkající se určení působnosti, která nemusí být nutně do databáze zahrnuta.

Slovinsko

Rodinné právo – Nařízení Brusel IIb – Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti (přepracované znění)


*povinný údaj

Čl. 103 odst. 1 písm. a) (první část) – orgány veřejné moci nebo jiné orgány zmocněné k vyhotovení veřejné listiny uvedené v čl. 2 odst. 2 bodě 2 písm. b) a orgány veřejné moci zmocněné k registraci dohody uvedené v čl. 2 odst. 2 bodě 3

– orgán nebo jiný orgán zmocněný k ověření vyhotovení a registrace veřejné listiny podle čl. 2 odst. 2 bodu 2 písm. b): notář (pouze v případě rozvodu na základě vzájemné dohody před notářem, pokud se jedná o veřejnou listinu týkající se rozvodu manželů bez nezletilých dětí na základě vzájemné dohody)

Čl. 103 odst. 1 písm. a) (druhá část) – správní orgány poskytující právní pomoc uvedené v čl. 74 odst. 2

– správní orgán příslušný pro poskytování právní pomoci podle čl. 74 odst. 2: Ministerstvo spravedlnosti

Čl. 103 odst. 1 písm. b) (první část) – soudy příslušné k vydávání osvědčení týkajícího se rozhodnutí uvedené v čl. 36 odst. 1 a soudy a orgány příslušné k vydávání osvědčení týkajícího se veřejné listiny nebo dohody uvedené v článku 66

– soudy nebo orgány příslušné k vydávání osvědčení podle čl. 36 odst. 1: krajský soud (okrožno sodišče)

– soudy nebo orgány příslušné k vydávání osvědčení podle článku 66:

  • notář (pouze v případě rozvodu na základě vzájemné dohody před notářem, pokud se jedná o veřejnou listinu týkající se rozvodu manželů bez nezletilých dětí na základě vzájemné dohody)

Čl. 103 odst. 1 písm. b) (druhá část) – soudy příslušné k opravě osvědčení uvedené v čl. 37 odst. 1, čl. 48 odst. 1 a soudy příslušné k vydávání osvědčení o neexistenci nebo omezení vykonatelnosti uvedené v článku 49; soudy a orgány příslušné k opravě osvědčení vydaného podle čl. 66 odst. 1, uvedené v čl. 67 odst. 1

– soudy příslušné k opravě osvědčení uvedených v čl. 37 odst. 1: krajský soud

– soudy příslušné k opravě osvědčení uvedených v čl. 48 odst. 1: krajský soud

– soudy příslušné k vydání osvědčení o neexistenci nebo omezení vykonatelnosti rozhodnutí (článek 49): krajský soud

– soudy nebo orgány příslušné k opravě osvědčení uvedeného v čl. 66 odst. 1 ve spojení s čl. 67 odst. 1:

  • notář (pouze v případě rozvodu na základě vzájemné dohody před notářem, pokud se jedná o veřejnou listinu týkající se rozvodu manželů bez nezletilých dětí na základě vzájemné dohody)

Čl. 103 odst. 1 písm. c) – soudy příslušné k uznávání rozhodnutí (čl. 30 odst. 3) a k zamítnutí uznání (čl. 40 odst. 2), dále soudy a orgány příslušné k zamítnutí výkonu, opravným prostředkům a k dalším opravným prostředkům uvedené v čl. 58 odst. 1, čl. 61 odst. 2 a článku 62

– soudy příslušné pro uznávání rozhodnutí (čl. 30 odst. 3): krajský soud

– soudy příslušné k zamítnutí uznání rozhodnutí (čl. 40 odst. 1): krajský soud

– soudy nebo orgány příslušné k zamítnutí výkonu rozhodnutí (čl. 58 odst. 1): krajský soud

– soudy nebo orgán, u nichž lze napadnout rozhodnutí o návrhu na zamítnutí výkonu rozhodnutí nebo podat opravný prostředek (čl. 61 odst. 2): krajský soud

– soudy nebo orgány, u nichž lze podat další opravné prostředky (článek 62): Nejvyšší soud

Čl. 103 odst. 1 písm. d) – orgány příslušné pro výkon uvedené v článku 52

– orgány příslušné k výkonu rozhodnutí (článek 52): okresní soud (okrajno sodišče)

Čl. 103 odst. 1 písm. e) – opravná řízení proti rozhodnutí o návrhu na zamítnutí výkonu uvedená v článcích 61 a 62

– Opravná řízení podle článku 61 (Opravné prostředky)

K vedení řízení o výkonu zahraničního rozhodnutí, zahraničního smíru nebo zahraniční veřejné listiny v Republice Slovinsko, při kterém není nutné provádět řízení o uznání a výkonu a kdy dlužník nebo zúčastněná strana mají v Republice Slovinsko právo podat soudu návrh na zamítnutí uznání, návrh na vydání rozhodnutí o neexistenci důvodů pro zamítnutí uznání nebo návrh na zamítnutí výkonu zahraničního rozhodnutí, zahraničního smíru nebo zahraniční veřejné listiny, je příslušný krajský soud.

V návrhu uvedeném v prvním pododstavci tohoto článku musí strana uvést skutečnosti, na nichž se návrh zakládá, a předložit důkazy, jinak se návrh považuje za neopodstatněný.

Před vydáním rozhodnutí doručí soud kopii úplného, přípustného a odůvodněného návrhu protistraně, která má 30 dnů od doručení na to, aby se k němu vyjádřila.

Soud rozhoduje v senátu složeném ze tří soudců.

Závisí-li rozhodnutí na sporných skutečnostech, rozhodne soud po ukončení soudního jednání.

– Opravná řízení podle článku 62 (Další opravné prostředky)

Proti rozhodnutí (krajského) soudu lze podat opravný prostředek, o kterém rozhodne Nejvyšší soud Republiky Slovinsko.

Opravný prostředek musí být podán ve lhůtě 30 dnů od doručení rozhodnutí soudu prvního stupně.

Lhůta pro vyjádření k opravnému prostředku činí 30 dnů od jeho doručení.

Na toto řízení se obdobně použijí ustanovení práva, která upravují mezinárodní právo soukromé a řízení týkající se řízení o uznávání a výkonu zahraničních soudních rozhodnutí, nestanoví-li nařízení nebo příslušné ustanovení vnitrostátního práva jinak.

Čl. 103 odst. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikační prostředky ústředních orgánů určených, aby byly nápomocny při uplatňování nařízení ve věcech rodičovské odpovědnosti. V případě, že byl určen více než jeden ústřední orgán, je třeba uvést místní a věcnou příslušnost každého ústředního orgánu, jak je uvedeno v článku 76.

Ministrstvo za delo, družino, socialne zadeve in enake možnosti (Ministerstvo práce, rodiny, sociálního zabezpečení a rovných příležitostí)

Štukljeva cesta 44

1000 Ljubljana

https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-delo-druzino-socialne-zadeve-in-enake-moznosti/

Prostředky komunikace: e-mail a telefon (tel.: +386 1 369 75 00 / +386 1 369 77 00; e-mail: gp.mddsz@gov.si ) – požadovaný/upřednostňovaný způsob komunikace: e-mail.

Čl. 103 odst. 1 písm. g) – případně kategorie blízkých příbuzných, kromě rodičů, do jejichž péče může být dítě umístěno na území členského státu bez předchozího souhlasu tohoto členského státu, jak je uvedeno v článku 82

Za účelem účinného zajištění nejlepšího zájmu dítěte, a to i v případě umístění k blízkým příbuzným v souladu s článkem 82, se okolnosti umístění posuzují případ od případu a na základě toho se vydává stanovisko nebo souhlas.

Čl. 103 odst. 1 písm. h) – úřední jazyky orgánů Evropské unie jiné než vlastní jazyk členského státu, ve kterých přijímá sdělení ústředním orgánům, jak je uvedeno v čl. 91 odst. 3

Sdělení ústřednímu orgánu mohou být zasílána ve slovinštině a angličtině.

Čl. 103 odst. 1 písm. i) – jazyky přípustné pro překlady žádostí a doprovodných dokumentů zaslaných podle článků 80, 81 a 82 a prázdných textových polí osvědčení podle čl. 91 odst. 2

Ve Slovinsku je u těchto soudů vedle slovinštiny uznán jako úřední jazyk také jeden z jazyků národnostních menšin:

– Krajský soud v Koperu (Okrožno sodišče v Kopru): italština,

– Okresní soud v Koperu (Okrajno sodišče v Kopru): italština,

– Okresní soud v Piranu (Okrajno sodišče v Piranu): italština,

– Okresní soud v Lendavě (Okrajno sodišče v Lendavi): maďarština.

Sdělení ústřednímu orgánu mohou být zasílána ve slovinštině a angličtině.

Poslední aktualizace: 04/08/2023

Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.