- Artikkel 103 lõige 1 punkt a (esimene osa) – ametiasutused või muud asutused, kelle pädevusse kuulub artikli 2 lõike 2 punkti 2 alapunktis b osutatud ametliku dokumendi koostamine, ning ametiasutused, kelle pädevusse kuulub artikli 2 lõike 2 punktis 3 osutatud kokkuleppe registreerimine
- Artikkel 103 lõige 1 punkt a (teine osa) – haldusasutused, kes annavad artikli 74 lõikes 2 osutatud õigusabi
- Artikkel 103 lõige 1 punkt b (esimene osa) – kohtud, kelle pädevusse kuulub artikli 36 lõike 1 kohaselt tõendi väljastamine lahendi kohta, ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuulub artiklis 66 osutatud tõendi väljastamine ametliku dokumendi või kokkuleppe kohta
- Artikkel 103 lõige 1 punkt b (teine osa) – kohtud, kelle pädevusse kuulub artikli 37 lõikes 1 ja artikli 48 lõikes 1 osutatud tõendi parandamine, ning kohtud, kelle pädevusse kuulub artiklis 49 osutatud tõendi väljastamine selle kohta, et kinnitatud lahend ei ole enam täidetav või et selle täitmine on piiratud, ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuulub artikli 66 lõike 1 kohaselt välja antud tõendi parandamine, millele on osutatud artikli 67 lõikes 1
- Artikkel 103 lõige 1 punkt c – kohtud, kelle pädevusse kuulub lahendi tunnustamine (artikli 30 lõige 3) ja tunnustamisest keeldumine (artikli 40 lõige 2), ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuuluvad täitmisest keeldumine (artikli 58 lõige 1), vaidlustus või edasikaebus (artikli 61 lõige 2) ja edasine vaidlustus või edasikaebus (artikkel 62)
- Artikkel 103 lõige 1 punkt d – artiklis 52 osutatud pädevad täitevasutused
- Artikkel 103 lõige 1 punkt e – artiklites 61 ja 62 osutatud täitmisest keeldumise avalduse kohta tehtud lahendi edasikaebamise menetlused
- Artikkel 103 lõige 1 punkt f – nende keskasutuste nimed, aadressid ja suhtlusvahendid, kes on määratud abistama määruse kohaldamisel vanemliku vastutuse küsimustes Juhul kui on määratud rohkem kui üks keskasutus, märkige iga keskasutuse geograafiline või funktsionaalne pädevus, nagu on osutatud artiklis 76.
- Artikkel 103 lõige 1 punkt g – kui see on kohaldatav, siis lisaks vanematele nende lähisugulaste kategooriad, kelle juurde võib lapse liikmesriigi territooriumil paigutada ilma selle liikmesriigi eelneva nõusolekuta, nagu on osutatud artiklis 82
- Artikkel 103 lõige 1 punkt h – need Euroopa Liidu institutsioonide keeled peale liikmesriigi ametliku keele, milles tema keskasutused teateid vastu võtavad, nagu on osutatud artikli 91 lõikes 3
- Artikkel 103 lõige 1 punkt i – keeled, millesse aktsepteeritakse artiklite 80, 81 ja 82 kohaselt saadetud taotluste ja täiendavate dokumentide tõlkeid, ning tõendite vabade tekstiväljade teksti tõlkeid, nagu on osutatud artikli 91 lõikes 2
Artikkel 103 lõige 1 punkt a (esimene osa) – ametiasutused või muud asutused, kelle pädevusse kuulub artikli 2 lõike 2 punkti 2 alapunktis b osutatud ametliku dokumendi koostamine, ning ametiasutused, kelle pädevusse kuulub artikli 2 lõike 2 punktis 3 osutatud kokkuleppe registreerimine
Ei kohaldata.
Artikkel 103 lõige 1 punkt a (teine osa) – haldusasutused, kes annavad artikli 74 lõikes 2 osutatud õigusabi
Ei kohaldata.Artikkel 103 lõige 1 punkt b (esimene osa) – kohtud, kelle pädevusse kuulub artikli 36 lõike 1 kohaselt tõendi väljastamine lahendi kohta, ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuulub artiklis 66 osutatud tõendi väljastamine ametliku dokumendi või kokkuleppe kohta
Artikli 36 lõige 1
Piirkondlikud kohtud (okresné súdy), Bratislava II linnakohus (Mestský súd Bratislava II), Košice linnakohus (Mestský súd Košice), maakonnakohtud (krajské súdy)
Artikkel 66
Ei kohaldata
Artikkel 103 lõige 1 punkt b (teine osa) – kohtud, kelle pädevusse kuulub artikli 37 lõikes 1 ja artikli 48 lõikes 1 osutatud tõendi parandamine, ning kohtud, kelle pädevusse kuulub artiklis 49 osutatud tõendi väljastamine selle kohta, et kinnitatud lahend ei ole enam täidetav või et selle täitmine on piiratud, ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuulub artikli 66 lõike 1 kohaselt välja antud tõendi parandamine, millele on osutatud artikli 67 lõikes 1
Artikli 37 lõige 1, artikli 48 lõige 1 ja artikkel 49
Tõendi välja andnud kohus (st asjaomane piirkondlik või maakonnakohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus)
Artikli 66 lõige 3 koostoimes artikli 37 lõikega 1
Ei kohaldata
Artikkel 103 lõige 1 punkt c – kohtud, kelle pädevusse kuulub lahendi tunnustamine (artikli 30 lõige 3) ja tunnustamisest keeldumine (artikli 40 lõige 2), ning kohtud ja asutused, kelle pädevusse kuuluvad täitmisest keeldumine (artikli 58 lõige 1), vaidlustus või edasikaebus (artikli 61 lõige 2) ja edasine vaidlustus või edasikaebus (artikkel 62)
Artikli 30 lõige 3
- Abielulahutust, lahuselu või abielu kehtetuks tunnistamist puudutava lahendi tunnustamise taotlusi on pädev menetlema Bratislava maakonnakohus (Krajský súd v Bratislave).
Vanema õigusi ja kohustusi puudutava lahendi tunnustamisest keeldumise aluste puudumist tunnistava lahendi taotlusi on pädev menetlema lapse elukoha järgne kohus (st piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus), või kui laps ei ole Slovaki Vabariigi elanik, siis tema viibimiskoha järgne kohus. Kui selline kohus puudub, siis on pädev Bratislava II linnakohus.
Artikkel 52
- Alaealise lapse elukoha järgne kohus (st asjaomane piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus)
- Alaealise lapse viibimiskoha järgne kohus (st asjaomane piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus), kui territoriaalse pädevusega kohus ei ole teada või ei saa asjasse õigel ajal sekkuda
Artikli 40 lõiked 1 ja 2
- Abielulahutust, lahuselu või abielu kehtetuks tunnistamist puudutavates asjades on pädev Bratislava maakonnakohus.
- Vanemlikke õigusi ja kohustusi puudutavates asjades on pädev lapse elukoha järgne kohus (st piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus), või kui laps ei ole Slovaki Vabariigi elanik, siis tema viibimiskoha järgne kohus. Kui selline kohus puudub, siis on pädev Bratislava II linnakohus.
Artikli 58 lõige 1
- Alaealise lapse elukoha järgne kohus (st asjaomane piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus)
- Alaealise lapse viibimiskoha järgne kohus (st asjaomane piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus), kui territoriaalse pädevusega kohus ei ole teada või ei saa asjasse õigel ajal sekkuda
Artikkel 62
- Erakorralise õiguskaitsevahendina võib esitada Slovaki Vabariigi kõrgeimale kohtule (Najvyšší súd Slovenskej republiky) kassatsioonkaebuse, kui esineb üks asjakohases seaduses ammendavalt loetletud alustest (seaduse nr 160/2015 (tsiviilkohtumenetluse seadustik) §-d 420 ja 421).
Artikli 61 lõige 2
Kohus, kelle lahend kaevatakse edasi
Artikkel 103 lõige 1 punkt d – artiklis 52 osutatud pädevad täitevasutused
Piirkondlik kohus, Bratislava II linnakohus või Košice linnakohus.
Artikkel 103 lõige 1 punkt e – artiklites 61 ja 62 osutatud täitmisest keeldumise avalduse kohta tehtud lahendi edasikaebamise menetlused
Artikkel 61
Apellatsioonkaebus
Artikkel 62
Erakorralise õiguskaitsevahendina võib esitada kassatsioonkaebuse, kui esineb üks asjakohases seaduses ammendavalt loetletud alustest (seaduse nr 160/2015 (tsiviilkohtumenetluse seadustik) §-d 420 ja 421).
Artikkel 103 lõige 1 punkt f – nende keskasutuste nimed, aadressid ja suhtlusvahendid, kes on määratud abistama määruse kohaldamisel vanemliku vastutuse küsimustes Juhul kui on määratud rohkem kui üks keskasutus, märkige iga keskasutuse geograafiline või funktsionaalne pädevus, nagu on osutatud artiklis 76.
- Artikli 79 punkti e kohaldamisel
Slovaki Vabariigi Justiitsministeerium (Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky)
Račianska ul. 71
813 11 Bratislava
telefon: +421 2 888 91 379/341/425
faks: +421 2 888 91 605
e-post: civil.inter.coop@justice.sk
veebisait: https://www.justice.gov.sk
- Artikli 79 punktide a, b, c, d, f ja g kohaldamisel
Laste ja noorte rahvusvahelise õiguskaitse keskus (Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže)
Špitálska č. 25 - 27
P.O. Box 57
814 99 Bratislava
telefon: +421 2 20 45 82 00;
e-post: info@cipc.gov.sk
veebisait: https://www.cipc.gov.sk
Artikkel 103 lõige 1 punkt g – kui see on kohaldatav, siis lisaks vanematele nende lähisugulaste kategooriad, kelle juurde võib lapse liikmesriigi territooriumil paigutada ilma selle liikmesriigi eelneva nõusolekuta, nagu on osutatud artiklis 82
Alaealise lapse vanavanemad, õed-vennad või alaealise vanema õed-vennad.
Artikkel 103 lõige 1 punkt h – need Euroopa Liidu institutsioonide keeled peale liikmesriigi ametliku keele, milles tema keskasutused teateid vastu võtavad, nagu on osutatud artikli 91 lõikes 3
- Artikli 79 punkti e kohaldamisel
Slovaki keel (riigikeel) ja tšehhi keel
- Artikli 79 punktide a, b, c, d, f ja g kohaldamisel
Slovaki keel (riigikeel), tšehhi ja inglise keel
Artikkel 103 lõige 1 punkt i – keeled, millesse aktsepteeritakse artiklite 80, 81 ja 82 kohaselt saadetud taotluste ja täiendavate dokumentide tõlkeid, ning tõendite vabade tekstiväljade teksti tõlkeid, nagu on osutatud artikli 91 lõikes 2
Artikli 80 lõike 3 ja artikli 82 lõike 4 kohaldamisel
Slovaki ja tšehhi keel
- Artikli 81 lõike 2 kohaldamisel
Slovaki ja tšehhi keel
- Artikli 91 lõike 2 kohaldamisel
Slovaki ja tšehhi keel
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.