Uredba Bruxelles II.b – Bračni sporovi i stvari povezane s roditeljskom odgovornošću (preinaka)

Nizozemska

Sadržaj omogućio
Nizozemska

PRONALAŽENJE NADLEŽNIH SUDOVA/TIJELA

Alat za pretraživanje služi za pronalaženje suda/tijela nadležnog za određeni europski pravni instrument. Napominjemo da unatoč nastojanjima da se osigura točnost rezultata, mogu postojati iznimke u pogledu određivanja nadležnosti koje nisu nužno obuhvaćene.

Nizozemska

Obiteljsko pravo – Uredba Bruxelles II.b – Bračni sporovi i stvari povezane s roditeljskom odgovornošću (preinaka)


*obvezan unos

Članak 103. stavak 1. točka (a) prvi dio – javna tijela ili druga tijela ovlaštena za izradu autentične isprave iz članka 2. stavka 2. točke 2. podtočke (b) i tijela javne vlasti ovlaštena za registraciju sporazuma iz članka 2. stavka 2. točke 3.

Nije primjenjivo.

Objašnjenje: u Nizozemskoj ne postoji način da se pitanja obuhvaćena područjem primjene ove Uredbe utvrde u autentičnoj ispravi ili sporazumu. U Nizozemskoj o pitanjima koja su obuhvaćena područjem primjene Uredbe može odlučiti samo sudac sudskom odlukom.

Članak 103. stavak 1. točka (a) drugi dio – administrativna tijela koja dodjeljuju pravnu pomoć iz članka 74. stavka 2.

Izvorna jezična inačica ove stranice nizozemski nedavno je izmijenjena. Naši prevoditelji trenutačno pripremaju jezičnu inačicu koju vidite.

Ured za pravnu pomoć (Raad voor Rechtsbijstand)

Članak 103. stavak 1. točka (b) prvi dio – sudovi nadležni za izdavanje potvrda za odluku u skladu s člankom 36. stavkom 1. te sudovi i tijela nadležni za izdavanje potvrde za autentičnu ispravu ili sporazum iz članka 66.

– Članak 36. stavak 1.: sudac koji je donio presudu na koju se potvrda odnosi.

– Članak 66.: nije primjenjivo (vidjeti objašnjenje za članak 2. stavak 2. točku 2. podtočku (b) i točku 3.).

Članak 103. stavak 1. točka (b) drugi dio – sudovi nadležni za ispravljanje potvrda iz članka 37. stavka 1., članka 48. stavka 1. i sudovi nadležni za izdavanje potvrde u kojoj se navodi da je ovjerena odluka iz članka 49. neizvršiva ili je njezina izvršivost ograničena; te sudovi i tijela nadležni za ispravljanje potvrde izdane u skladu s člankom 66. stavkom 1. iz članka 67. stavka 1.

– Članak 37. stavak 1.: sudac koji je donio presudu na koju se potvrda odnosi.

– Članak 48. stavak 1.: sudac koji je donio presudu na koju se potvrda odnosi.

– Članak 49. stavak 1.: sudac koji je donio presudu na koju se potvrda odnosi.

Članak 103. stavak 1. točka (c) – sudovi nadležni za priznavanje odluke (članak 30. stavak 3.) i odbijanje priznavanja (članak 40. stavak 2.), kao i sudovi i tijela nadležni za odbijanje izvršenja, za osporavanje ili žalbu te za daljnje osporavanje ili pravni lijek iz članka 58. stavka 1., članka 61. stavka 2. i članka 62.

– Članak 30. stavak 3.: Odluke u području roditeljske odgovornosti: sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta djeteta ili, ako mjesto boravišta djeteta u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu djetetova uobičajenog boravišta. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

Odluke u bračnim predmetima: sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta podnositelja zahtjeva ili, ako mjesto boravišta podnositelja zahtjeva u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu uobičajenog boravišta podnositelja zahtjeva u Nizozemskoj. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

– Članak 40. stavak 2.: Odluke u području roditeljske odgovornosti: sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta djeteta ili, ako mjesto boravišta djeteta u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu djetetova uobičajenog boravišta. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

Odluke u bračnim predmetima: sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta podnositelja zahtjeva ili, ako mjesto boravišta podnositelja zahtjeva u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu uobičajenog boravišta podnositelja zahtjeva u Nizozemskoj. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

– Članak 58. stavak 1.: sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta djeteta ili, ako mjesto boravišta djeteta u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu djetetova uobičajenog boravišta. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

– Članak 61. stavak 2.: Žalbeni sud (Gerechtshof).

– Članak 62.: Vrhovni sud (Hoge Raad).

Članak 103. stavak 1. točka (d) – tijela nadležna za izvršenje iz članka 52.

– policija uz pomoć državnog odvjetništva (u skladu s člancima 812. i 813. Zakona o parničnom postupku);

– sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri sudu u mjestu boravišta djeteta ili, ako mjesto boravišta djeteta u Nizozemskoj nije poznato, u mjestu djetetova uobičajenog boravišta. Ako to nije slučaj, sudac koji odlučuje o zahtjevima za privremenu pravnu zaštitu pri Sudu u Hagu (Rechtbank Den Haag).

Članak 103. stavak 1. točka (e) – pravna sredstva protiv odluke o zahtjevu za odbijanje izvršenja iz članaka 61. i 62.

– Članak 61.: pravni lijek podnesen žalbenom sudu (gerechtshof);

– Članak 62.: žalba u kasacijskom postupku podnesena Vrhovnom sudu (Hoge Raad).

Članak 103. stavak 1. točka (f) – nazivi, adrese i sredstva komunikacije središnjih tijela određenih za pomoć u primjeni Uredbe u stvarima povezanima s roditeljskom odgovornošću. Ako je određeno više središnjih tijela, potrebno je navesti zemljopisnu i funkcijsku nadležnost svakog središnjeg tijela kako je navedeno u članku 76.

The Department Legal and International Affairs of the Direction (Odjel za pravne i međunarodne poslove Uprave)

Legal Youth Policy of the Ministry of Justice (Pravna politika za mlade Ministarstva pravosuđa i sigurnosti)

Turfmarkt 147

2511 DP Hag

PO Box 20301

2500 EH Hag

Tel.: +31 0 70 370 62 52;

Članak 103. stavak 1. točka (g) – ako je primjenjivo, kategorije bliskih srodnika, uz roditelje, kod kojih dijete može biti smješteno unutar područja države članice, bez prethodne suglasnosti te države članice kako je navedeno u članku 82.

Ne postoje (nije primjenjivo).

Članak 103. stavak 1. točka (h) – jezici institucija Europske unije koji nisu jezik države članice, na kojima se mogu prihvatiti obavijesti upućene njezinim središnjim tijelima kako je navedeno u članku 91. stavku 3.

Nizozemski i engleski.

Članak 103. stavak 1. točka (i) – jezici koji su prihvatljivi za prijevode zahtjeva i popratnih pismena poslanih u skladu s člancima 80., 81., 82. i rubrika za slobodan unos teksta potvrda iz članka 91. stavka 2.

Nizozemski i engleski.

Posljednji put ažurirano: 31/07/2023

Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.