- VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
- Článok 103 ods. 1 písm. a) (prvá časť) — orgány verejnej moci alebo iné orgány oprávnené na vyhotovenie verejnej listiny, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) a orgány verejnej moci oprávnené na registráciu dohody, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 3
- Článok 103 ods. 1 písm. a) (druhá časť) — správne orgány poskytujúce právnu pomoc uvedené v článku 74 ods. 2
- Článok 103 ods. 1 písm. b) (prvá časť) — súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 a súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčenia o verejnej listine alebo dohode, ako sa uvádza v článku 66
- Článok 103 ods. 1 písm. b) (druhá časť) — súdy príslušné na opravu osvedčení, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1 a súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti, ako sa uvádza v článku 49 a súdy a orgány príslušné na opravu osvedčenia, vydaného podľa článku 66 ods. 1, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1
- Článok 103 ods. 1 písm. c) – súdy príslušné na uznanie rozhodnutia (článok 30 ods. 3) a zamietnutie uznania (článok 40 ods. 2), ako aj súdy a orgány príslušné na zamietnutie výkonu, opravné prostriedky a na ďalšie opravné prostriedky, ako sa uvádza v článku 58 ods. 1, 61 ods. 2 a 62
- Článok 103 ods. 1 písm. d) – orgány príslušné na výkon, ako sa uvádza v článku 52
- Článok 103 ods. 1 písm. e) – opravné prostriedky proti rozhodnutiu o návrhu na zamietnutie výkonu, ako sa uvádza v článkoch 61 a 62
- Článok 103 ods. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikačné prostriedky ústredných orgánov určených na pomoc pri uplatňovaní nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností. V prípade určenia viac ako jedného ústredného orgánu sa vymedzí územná a funkčná právomoc každého ústredného orgánu, ako sa uvádza v článku 76
- Článok 103 ods. 1 písm. g) – prípadne kategórie blízkych príbuzných okrem rodičov, s ktorými môže byť dieťa umiestnené na území členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu tohto členského štátu, ako sa uvádza v článku 82
- Článok 103 ods. 1 písm. h) – úradné jazyky inštitúcií Európskej únie, iné ako vlastný jazyk členského štátu, ktoré sú prijateľné na komunikáciu s ich ústrednými orgánmi, ako sa uvádza v článku 91 ods. 3
- Článok 103 ods. 1 písm. i) – jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov zaslaných podľa článkov 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení, ako sa uvádza v článku 91 ods. 2
Informácie podľa oblasti
- Belgickobe
- Bulharskobg
- Českocz
- Dánskodk
- Nemeckode
- Estónskoee
- Írskoie
- Gréckoel
- Španielskoes
- Francúzskofr
- Chorvátskohr
- Talianskoit
- Cypruscy
- Lotyšskolv
- Litvalt
- Luxemburskolu
- Maďarskohu
- Maltamt
- Holandskonl
- Rakúskoat
- Poľskopl
- Portugalskopt
- Rumunskoro
- Slovinskosi
- Slovenskosk
- Fínskofi
- Švédskose
- Spojené kráľovstvouk
VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.
Článok 103 ods. 1 písm. a) (prvá časť) — orgány verejnej moci alebo iné orgány oprávnené na vyhotovenie verejnej listiny, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) a orgány verejnej moci oprávnené na registráciu dohody, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 3
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Vyhotovenie verejnej listiny uvedenej v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) je úlohou notára. Zoznam notárov možno nájsť na webovom sídle notárskej komory (Notarite Koda).
Registrácia dohody uvedenej v článku 2 ods. 2 bode 3 je úlohou matričného úradu miestneho orgánu v hlavnom meste kraja (maakonnakeskus). Zoznam týchto úradov možno nájsť tu.
Článok 103 ods. 1 písm. a) (druhá časť) — správne orgány poskytujúce právnu pomoc uvedené v článku 74 ods. 2
V súčasnosti takýto správny orgán v Estónsku neexistuje. Služby notárov a matričných úradov v Estónsku nie sú bezplatné.
Článok 103 ods. 1 písm. b) (prvá časť) — súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 a súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčenia o verejnej listine alebo dohode, ako sa uvádza v článku 66
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Vydávanie osvedčení o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1, je v Estónsku úlohou krajského súdu.
Osvedčenia o verejnej listine vyhotovenej notárom alebo osvedčenia o verejnej listine vyhotovenej matričným úradom, ako sa uvádza v článku 66, môže vydať notár alebo matričný úrad miestneho orgánu v hlavnom meste kraja. Zoznam notárov možno nájsť tu a zoznam matričných úradov možno nájsť tu.
Článok 103 ods. 1 písm. b) (druhá časť) — súdy príslušné na opravu osvedčení, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1 a súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti, ako sa uvádza v článku 49 a súdy a orgány príslušné na opravu osvedčenia, vydaného podľa článku 66 ods. 1, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Oprava osvedčenia, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1 a článku 48 ods. 1, a vydanie osvedčenia uvedeného v článku 49 je v Estónsku úlohou krajského súdu.
Oprava osvedčenia o verejnej listine vyhotovenej notárom, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1, je úlohou notára. Zoznam notárov možno nájsť tu.
Oprava osvedčenia o verejnej listine vyhotovenej matričným úradom, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1, je úlohou miestneho orgánu v hlavnom meste kraja. Zoznam týchto úradov možno nájsť tu.
Článok 103 ods. 1 písm. c) – súdy príslušné na uznanie rozhodnutia (článok 30 ods. 3) a zamietnutie uznania (článok 40 ods. 2), ako aj súdy a orgány príslušné na zamietnutie výkonu, opravné prostriedky a na ďalšie opravné prostriedky, ako sa uvádza v článku 58 ods. 1, 61 ods. 2 a 62
Návrhy stanovené v článku 30 ods. 3, článku 40 ods. 2 a článku 58 ods. 1 sa podávajú krajskému súdu. Návrh stanovený v článku 61 ods. 2 sa podáva na oblastný súd a návrh stanovený v článku 62 sa podáva na najvyšší súd.
Článok 103 ods. 1 písm. d) – orgány príslušné na výkon, ako sa uvádza v článku 52
V Estónsku sú na výkon rozhodnutí príslušní exekútori. Oprávnená osoba si vyberie exekútora z oblasti, v ktorej dlžník žije. Exekútori pôsobia v štyroch obvodoch krajských súdov: Harjumaa, Pärnumaa, Tartumaa a Virumaa.
Zoznam exekútorov možno nájsť na webovom sídle Komory exekútorov a správcov konkurznej podstaty (Kohtutäiturite ja Pankrotihaldurite Koda).
Článok 103 ods. 1 písm. e) – opravné prostriedky proti rozhodnutiu o návrhu na zamietnutie výkonu, ako sa uvádza v článkoch 61 a 62
Opravný prostriedok uvedený v článku 61 sa v Estónsku podáva na oblastný súd a opravný prostriedok uvedený v článku 62 sa podáva na najvyšší súd.
Článok 103 ods. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikačné prostriedky ústredných orgánov určených na pomoc pri uplatňovaní nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností. V prípade určenia viac ako jedného ústredného orgánu sa vymedzí územná a funkčná právomoc každého ústredného orgánu, ako sa uvádza v článku 76
Pokiaľ ide o článok 77 ods. 1, článok 79 písm. c), d) a e) a článok 81, estónskym ústredným orgánom je:
Ministerstvo spravodlivosti (Justiitsministeerium)
Útvar pre medzinárodnú justičnú spoluprácu
Suur-Ameerika 1, 10122 Tallinn
E-mail: central.authority@just.ee,
Tel.: +372 6208183, +372 6208186, +372 6208190
Pokiaľ ide o článok 79 písm. a), b), f) a g) a články 80 a 82, estónskym ústredným orgánom je:
Rada pre sociálne poistenie (Sotsiaalkindlustusamet)
Paldiski mnt 80, 15092 Tallinn
E-mail: childprotection@sotsiaalkindlustusamet.ee
Tel.: +372 6121360, +372 5318850, +372 53451792
Článok 103 ods. 1 písm. g) – prípadne kategórie blízkych príbuzných okrem rodičov, s ktorými môže byť dieťa umiestnené na území členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu tohto členského štátu, ako sa uvádza v článku 82
V Estónsku možno bez predchádzajúceho súhlasu deti umiestniť iba do starostlivosti rodiča.
Článok 103 ods. 1 písm. h) – úradné jazyky inštitúcií Európskej únie, iné ako vlastný jazyk členského štátu, ktoré sú prijateľné na komunikáciu s ich ústrednými orgánmi, ako sa uvádza v článku 91 ods. 3
Estónske ústredné orgány v súlade s článkom 91 ods. 3 prijímajú komunikáciu v estónčine aj angličtine.
Článok 103 ods. 1 písm. i) – jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov zaslaných podľa článkov 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení, ako sa uvádza v článku 91 ods. 2
V súlade s článkom 91 ods. 2 sú jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov uvedených v článkoch 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení estónčina a angličtina.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.