- Článok 103 ods. 1 písm. a) (prvá časť) — orgány verejnej moci alebo iné orgány oprávnené na vyhotovenie verejnej listiny, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) a orgány verejnej moci oprávnené na registráciu dohody, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 3
- Článok 103 ods. 1 písm. a) (druhá časť) — správne orgány poskytujúce právnu pomoc uvedené v článku 74 ods. 2
- Článok 103 ods. 1 písm. b) (prvá časť) — súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 a súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčenia o verejnej listine alebo dohode, ako sa uvádza v článku 66
- Článok 103 ods. 1 písm. b) (druhá časť) — súdy príslušné na opravu osvedčení, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1 a súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti, ako sa uvádza v článku 49 a súdy a orgány príslušné na opravu osvedčenia, vydaného podľa článku 66 ods. 1, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1
- Článok 103 ods. 1 písm. c) – súdy príslušné na uznanie rozhodnutia (článok 30 ods. 3) a zamietnutie uznania (článok 40 ods. 2), ako aj súdy a orgány príslušné na zamietnutie výkonu, opravné prostriedky a na ďalšie opravné prostriedky, ako sa uvádza v článku 58 ods. 1, 61 ods. 2 a 62
- Článok 103 ods. 1 písm. d) – orgány príslušné na výkon, ako sa uvádza v článku 52
- Článok 103 ods. 1 písm. e) – opravné prostriedky proti rozhodnutiu o návrhu na zamietnutie výkonu, ako sa uvádza v článkoch 61 a 62
- Článok 103 ods. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikačné prostriedky ústredných orgánov určených na pomoc pri uplatňovaní nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností. V prípade určenia viac ako jedného ústredného orgánu sa vymedzí územná a funkčná právomoc každého ústredného orgánu, ako sa uvádza v článku 76
- Článok 103 ods. 1 písm. g) – prípadne kategórie blízkych príbuzných okrem rodičov, s ktorými môže byť dieťa umiestnené na území členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu tohto členského štátu, ako sa uvádza v článku 82
- Článok 103 ods. 1 písm. h) – úradné jazyky inštitúcií Európskej únie, iné ako vlastný jazyk členského štátu, ktoré sú prijateľné na komunikáciu s ich ústrednými orgánmi, ako sa uvádza v článku 91 ods. 3
- Článok 103 ods. 1 písm. i) – jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov zaslaných podľa článkov 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení, ako sa uvádza v článku 91 ods. 2
Článok 103 ods. 1 písm. a) (prvá časť) — orgány verejnej moci alebo iné orgány oprávnené na vyhotovenie verejnej listiny, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) a orgány verejnej moci oprávnené na registráciu dohody, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 3
Žiadne.
Článok 103 ods. 1 písm. a) (druhá časť) — správne orgány poskytujúce právnu pomoc uvedené v článku 74 ods. 2
Žiadne.
Článok 103 ods. 1 písm. b) (prvá časť) — súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 a súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčenia o verejnej listine alebo dohode, ako sa uvádza v článku 66
Článok 36 ods. 1
Súd členského štátu pôvodu na návrh účastníka vydá osvedčenie o:
a) rozhodnutí v manželských veciach na tlačive uvedenom v prílohe II:
krajský súd (sąd okręgowy), ktorý vydal rozhodnutie;
b) rozhodnutí vo veciach rodičovských práv a povinností na tlačive uvedenom v prílohe III:
okresný súd (sąd rejonowy), ktorý vydal rozhodnutie;
krajský súd, ktorý vydal rozhodnutie vo veciach týkajúcich sa rozvodu, rozluky alebo anulovania manželstva, pokiaľ ide o rozhodnutie o rodičovských právach a povinnostiach;
c) rozhodnutí o nariadení návratu dieťaťa uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a) a podľa okolností o predbežných opatreniach vrátane ochranných opatrení vydaných podľa článku 27 ods. 5 spolu s rozhodnutím na tlačive uvedenom v prílohe IV:
Krajský súd v Białystoku
Krajský súd v Gdansku
Krajský súd v Katoviciach
Krajský súd v Krakove
Krajský súd v Lubline
Krajský súd v Lodži
Krajský súd v Poznani
Krajský súd v Rzeszówe
Krajský súd v Štetíne
Krajský súd vo Varšave
Krajský súd vo Vroclave
Článok 66 sa neuplatňuje.
Článok 103 ods. 1 písm. b) (druhá časť) — súdy príslušné na opravu osvedčení, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1 a súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti, ako sa uvádza v článku 49 a súdy a orgány príslušné na opravu osvedčenia, vydaného podľa článku 66 ods. 1, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1
Článok 37 ods. 1
Súd členského štátu pôvodu na návrh opraví a aj bez návrhu môže opraviť osvedčenie, ak z dôvodu vecnej chyby alebo opomenutia existuje rozpor medzi rozhodnutím, ktoré sa má vykonať, a osvedčením.
Súd, ktorý vydal rozhodnutie (okresný súd alebo krajský súd).
Článok 48 ods. 1
Súd členského štátu pôvodu na návrh opraví a aj bez návrhu môže opraviť osvedčenie, ak z dôvodu vecnej chyby alebo opomenutia existuje rozpor medzi rozhodnutím a osvedčením.
Súd, ktorý vydal rozhodnutie (okresný súd alebo krajský súd).
Článok 49
Keď a v rozsahu, v ktorom vykonateľnosť rozhodnutia osvedčeného v súlade s článkom 47 zanikla alebo bola pozastavená či obmedzená, na základe návrhu predloženého kedykoľvek súdu členského štátu pôvodu sa vydá osvedčenie o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti na vzorovom tlačive uvedenom v prílohe VII.
Súd, ktorý vydal rozhodnutie (okresný súd alebo krajský súd).
Článok 66 sa neuplatňuje.
Článok 103 ods. 1 písm. c) – súdy príslušné na uznanie rozhodnutia (článok 30 ods. 3) a zamietnutie uznania (článok 40 ods. 2), ako aj súdy a orgány príslušné na zamietnutie výkonu, opravné prostriedky a na ďalšie opravné prostriedky, ako sa uvádza v článku 58 ods. 1, 61 ods. 2 a 62
Článok 30 ods. 3
Zainteresovaný účastník môže v súlade s postupmi ustanovenými v článkoch 59 až 62 a v relevantných prípadoch v oddiele 5 tejto kapitoly a v kapitole VI navrhnúť vydanie rozhodnutia, že neexistujú dôvody na zamietnutie uznania podľa článkov 38 a 39.
Krajský súd.
Článok 40
1. Postupy stanovené v článkoch 59 až 62 a podľa okolností veci v oddiele 5 tejto kapitoly a v kapitole VI sa primerane uplatňujú na žiadosť o zamietnutie uznania.
2. Miestna príslušnosť súdu sa určí podľa právneho poriadku členského štátu, v ktorom sa začalo konanie o zamietnutie uznania.
Krajský súd.
Článok 58 ods. 1
Návrh na zamietnutie výkonu rozhodnutia na základe článku 39 sa podáva krajskému súdu.
Návrh na zamietnutie výkonu rozhodnutia na základe iných dôvodov, ktoré sú stanovené alebo sa povoľujú v tomto nariadení, sa podáva súdu zodpovednému za výkon rozhodnutia.
Článok 61 ods. 2
Opravný prostriedok sa podáva orgánu alebo súdu, ktorý bol oznámený ako orgán alebo súd, ktorému sa podáva opravný prostriedok.
Odvolací súd (sąd apelacyjny) a v prípade článku 58 ods. 1 súd vyššieho stupňa ako súd zodpovedný za výkon rozhodnutia.
Článok 62
Opravný prostriedok na odvolací súd.
Kasačný opravný prostriedok na najvyšší súd (Sąd Najwyższy).
So zreteľom na článok 58 ods. 1 neexistujú žiadne opravné prostriedky.
Článok 103 ods. 1 písm. d) – orgány príslušné na výkon, ako sa uvádza v článku 52
Článok 52
Návrh na výkon rozhodnutia sa podáva orgánu príslušnému na výkon podľa právneho poriadku členského štátu výkonu.
– krajský súd – v súvislosti s rozhodnutiami vydanými súdom v treťom štáte, ktorými sa nariaďuje návrat dieťaťa podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980 alebo premiestnenie dieťaťa podľa Haagskeho dohovoru z roku 1980,
– okresný súd – v súvislosti s rozhodnutiami o rodičovských právach a povinnostiach.
Článok 103 ods. 1 písm. e) – opravné prostriedky proti rozhodnutiu o návrhu na zamietnutie výkonu, ako sa uvádza v článkoch 61 a 62
Článok 61 ods. 2
Opravný prostriedok sa podáva orgánu alebo súdu, ktorý bol oznámený ako orgán alebo súd, ktorému sa podáva opravný prostriedok.
Odvolací súd.
Článok 62
Najvyšší súd.
Článok 103 ods. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikačné prostriedky ústredných orgánov určených na pomoc pri uplatňovaní nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností. V prípade určenia viac ako jedného ústredného orgánu sa vymedzí územná a funkčná právomoc každého ústredného orgánu, ako sa uvádza v článku 76
Ústredný orgán:
ministerstvo spravodlivosti
Funkcie ústredného orgánu plní:
Oddelenie pre medzinárodné konania v rodinných veciach (Wydział Międzynarodowych Postępowań Rodzinnych)
Odbor pre veci týkajúce sa rodiny a maloletých osôb (Departament Spraw Rodzinnych i Nieletnich)
Al. Ujazdowskie 11
00-950 Varšava
Tel.: +48 222390470
Fax: +48 228970321
E-mail: sekretariat.dsrin@ms.gov.pl alebo polandchildabduction@ms.gov.pl
Článok 103 ods. 1 písm. g) – prípadne kategórie blízkych príbuzných okrem rodičov, s ktorými môže byť dieťa umiestnené na území členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu tohto členského štátu, ako sa uvádza v článku 82
Žiadne.
Článok 103 ods. 1 písm. h) – úradné jazyky inštitúcií Európskej únie, iné ako vlastný jazyk členského štátu, ktoré sú prijateľné na komunikáciu s ich ústrednými orgánmi, ako sa uvádza v článku 91 ods. 3
Poľština, nemčina a angličtina.
Článok 103 ods. 1 písm. i) – jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov zaslaných podľa článkov 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení, ako sa uvádza v článku 91 ods. 2
Poľština.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.