Nariadenie Brusel IIb – manželské veci a veci rodičovských práv a povinností (prepracované znenie)

Španielsko

Autor obsahu
Španielsko

VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV

Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.

Španielsko

Rodinné právo – Nariadenie Brusel IIb – manželské veci a veci rodičovských práv a povinností (prepracované znenie)


*povinný údaj

Článok 103 ods. 1 písm. a) (prvá časť) — orgány verejnej moci alebo iné orgány oprávnené na vyhotovenie verejnej listiny, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 2 písm. b) a orgány verejnej moci oprávnené na registráciu dohody, ako sa uvádza v článku 2 ods. 2 bode 3

Vecami uvedenými v článku 1 ods. 1 písm. a) a b) sú príslušní sa zaoberať sudcovia a vyšetrujúci sudcovia (jueces y magistrados).

V prípade článku 1 ods. 1 písm. a) sú okrem toho príslušní aj notári (notarios), ak sa konanie netýka detí. Príslušní sú aj súdni úradníci (Letrados de la Administración de Justicia), ktorí majú právomoc povoľovať rozvody na základe vzájomnej dohody.

Článok 103 ods. 1 písm. a) (druhá časť) — správne orgány poskytujúce právnu pomoc uvedené v článku 74 ods. 2

Advokátske komory (Colegios de Abogados) sú príslušnými orgánmi za podmienok stanovených v smernici Rady 2003/8/ES z 27. januára 2003 o zlepšení prístupu k spravodlivosti pri cezhraničných sporoch ustanovením minimálnych spoločných pravidiel týkajúcich sa právnej pomoci pri takýchto sporoch.

Správnym orgánom, ktorý priznáva právo alebo nárok na právnu pomoc, je Komisia pre právnu pomoc (Comisión de Asistencia Jurídica Gratuita) dotknutej oblasti.

Článok 103 ods. 1 písm. b) (prvá časť) — súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o rozhodnutí, ako sa uvádza v článku 36 ods. 1 a súdy a orgány príslušné na vydávanie osvedčenia o verejnej listine alebo dohode, ako sa uvádza v článku 66

Súdni úradníci sú príslušnými orgánmi pre osvedčenie uvedené v článku 36 ods. 1 písm. a) a b).

V prípade osvedčenia uvedeného v článku 36 ods. 1 písm. c) sú príslušnými orgánmi na vydávanie osvedčenia pre verejnú listinu (documento público) alebo dohodu uvedenú v článku 66 súdni úradníci, súdy a orgány.

A napokon príslušnými orgánmi v prípade osvedčenia uvedeného v článku 66 ods. 1 písm. a) sú súdni úradníci a notári, a v prípade článku 66 ods. 1 písm. b) súdni úradníci.

Článok 103 ods. 1 písm. b) (druhá časť) — súdy príslušné na opravu osvedčení, ako sa uvádza v článku 37 ods. 1, článku 48 ods. 1 a súdy príslušné na vydávanie osvedčenia o nevykonateľnosti alebo obmedzenej vykonateľnosti, ako sa uvádza v článku 49 a súdy a orgány príslušné na opravu osvedčenia, vydaného podľa článku 66 ods. 1, ako sa uvádza v článku 67 ods. 1

Len orgán, ktorý vydal pôvodné osvedčenie, je príslušný ho „opraviť“ v prípade vecnej chyby (alebo „stanoviť nevykonateľnosť alebo obmedzenú vykonateľnosť osvedčeného rozhodnutia“).

Článok 103 ods. 1 písm. c) – súdy príslušné na uznanie rozhodnutia (článok 30 ods. 3) a zamietnutie uznania (článok 40 ods. 2), ako aj súdy a orgány príslušné na zamietnutie výkonu, opravné prostriedky a na ďalšie opravné prostriedky, ako sa uvádza v článku 58 ods. 1, 61 ods. 2 a 62

Orgány príslušné na uznanie alebo odmietnutie uznania rozhodnutia a odmietnutie výkonu (článok 30 ods. 3, článok 40 ods. 2 a článok 58 ods. 1): súd prvého stupňa (juzgado de primera instancia) s miestnou príslušnosťou.

Orgány príslušné na konanie o námietkach alebo odvolaniach a ďalších námietkach alebo odvolaniach (článok 58 ods. 1, článok 61 ods. 1 a článok 62): provinčný súd (Audiencia Provincial) s miestnou príslušnosťou na konanie o odvolaniach proti odmietnutiu výkonu a v prípadoch uvedených v článku 62 Najvyšší súd (Tribunal Supremo) prostredníctvom odvolania v právnej otázke.

Článok 103 ods. 1 písm. d) – orgány príslušné na výkon, ako sa uvádza v článku 52

Súd prvého stupňa alebo súdy prvého stupňa a predbežného vyšetrovania (Juzgados de Primera Instancia e Instrucción) s miestnou príslušnosťou, rodinný súd (Juzgado de Familia), prípadne súd pre násilie na ženách (Juzgado de Violencia Sobre La Mujer).

Článok 103 ods. 1 písm. e) – opravné prostriedky proti rozhodnutiu o návrhu na zamietnutie výkonu, ako sa uvádza v článkoch 61 a 62

Odvolanie proti rozhodnutiu o návrhu na odmietnutie výkonu je možné podať orgánu, ktorý toto rozhodnutie vydal. O odvolaní rozhoduje provinčný súd s miestnou príslušnosťou.

Článok 103 ods. 1 písm. f) – názvy, adresy a komunikačné prostriedky ústredných orgánov určených na pomoc pri uplatňovaní nariadenia vo veciach rodičovských práv a povinností. V prípade určenia viac ako jedného ústredného orgánu sa vymedzí územná a funkčná právomoc každého ústredného orgánu, ako sa uvádza v článku 76

Ministerstvo spravodlivosti
Generálne riaditeľstvo pre medzinárodnú právnu spoluprácu
Útvar pre medzinárodné únosy detí
C/San Bernardo, 62
28071 MADRID
Španielsko

Oznámenia treba zasielať na túto e-mailovú adresu:

sustraccionmenores@mjusticia.es

Všetky informácie o konaní vo veci medzinárodného únosu dieťaťa sú k dispozícii na webovom sídle španielskeho ministerstva spravodlivosti tu: https://www.mjusticia.gob.es

Článok 103 ods. 1 písm. g) – prípadne kategórie blízkych príbuzných okrem rodičov, s ktorými môže byť dieťa umiestnené na území členského štátu bez predchádzajúceho súhlasu tohto členského štátu, ako sa uvádza v článku 82

Neuplatňuje sa.

Článok 103 ods. 1 písm. h) – úradné jazyky inštitúcií Európskej únie, iné ako vlastný jazyk členského štátu, ktoré sú prijateľné na komunikáciu s ich ústrednými orgánmi, ako sa uvádza v článku 91 ods. 3

Angličtina a španielčina.

Článok 103 ods. 1 písm. i) – jazyky prijateľné pre preklady žiadostí a sprievodných dokumentov zaslaných podľa článkov 80, 81, 82 a políčok voľného textu osvedčení, ako sa uvádza v článku 91 ods. 2

Španielčina.

Posledná aktualizácia: 26/02/2024

Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.