Uredba Bruselj IIb – Zakonski spori in spori v zvezi s starševsko odgovornostjo (prenovitev)

Francija

Vsebino zagotavlja
Francija

ISKANJE PRISTOJNIH SODIŠČ/ORGANOV

Z iskalnikom boste lahko poiskali sodišče(-a)/organ(-e), pristojne za posamezen evropski pravni akt. Opozorilo: čeprav si prizadevamo zagotoviti točnost rezultatov, nekateri izjemni primeri v zvezi z ugotavljanjem pristojnosti morda niso zajeti.

Francija

Družinsko pravo – Uredba Bruselj IIb – Zakonski spori in spori v zvezi s starševsko odgovornostjo (prenovitev)


*obvezen vnos

Člen 103(1)(a) (1. del) – Javni organi ali drugi organi, pooblaščeni za potrditev javne listine iz točke (2)(b) člena 2(2), in javni organi, pooblaščeni za registracijo dogovora iz točke (3) člena 2(2)

Organi, pooblaščeni za sestavo javne listine iz člena 2(2)(2)(b), so notarji.

Javni organi, pooblaščeni za registracijo dogovora iz člena 2(2)(3), so notarji in sodni tajniki.

Člen 103(1)(a) (2. del) – Upravni organi, ki odobrijo brezplačno pravno pomoč iz člena 74(2)

Urad za pravno pomoč pri splošnem sodišču v kraju, kjer vložnik prebiva, ali urad, na območju katerega je ustanovljeno sodišče, ki bo obravnavalo zadevo.

Z odstopanjem od pravila o enotnem uradu je urad tudi pri vsakemu od naslednjih sodišč:

  • kasacijsko sodišče (Cour de cassation);
  • državni svet (Conseil d'État);
  • nacionalno sodišče za azil (Cour nationale du droit d'asile).

Člen 103(1)(b) (1. del) – Sodišča, pristojna za izdajo potrdil za odločbo v skladu s členom 36(1), ter sodišča in organi, pristojni za izdajo potrdila za javno listino ali dogovor iz člena 66

Izdaja potrdil o odločbah v skladu s členom 36 v zakonskih sporih in v sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo, s katerimi se odredi vrnitev otroka:

direktor sodnega tajništva sodišča, ki je izdalo odločbo ali potrdilo sporazum.

Izdaja potrdil o odločbah v skladu s členom 66:

– predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) (po pooblastilu sodnik).

Člen 103(1)(b) (2. del) – Sodišča, pristojna za popravek potrdil iz člena 37(1) in člena 48(1), ter sodišča, pristojna za izdajo potrdila o neizvršljivosti ali omejitvi izvršljivosti odločbe, za katero je bilo izdano potrdilo, iz člena 49, ter sodišča in organi, pristojni za popravek potrdila, izdanega v skladu s členom 66(1), iz člena 67(1)

Sodišča, pristojna za popravek potrdil iz člena 37(1): direktor sodnega tajništva ali sodišče, ki je potrdilo izdalo.

Sodišča, pristojna za popravek potrdil iz člena 48(1): organ, ki je izdal potrdilo.

Sodišča, pristojna za izdajo potrdila o neizvršljivosti ali omejitvi izvršljivosti odločbe, za katero je bilo izdano potrdilo, iz člena 49: organ, ki je izdal potrdilo.

Sodišča in organi, pristojni za popravek potrdila, izdanega v skladu s členom 66(1), iz člena 67(1): predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) (po pooblastilu sodnik).

Člen 103(1)(c) – Sodišča, pristojna za priznanje odločbe (člen 30(3)) in zavrnitev priznanja (člen 40(2)), ter sodišča in organi, pristojni za zavrnitev izvršitve, izpodbijanje ali pravno sredstvo ter nadaljnje izpodbijanje ali pravno sredstvo iz člena 58(1), člena 61(2) in člena 62

Sodišče, pristojno za priznanje odločbe v skladu s členom 30(3): predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) ali njegov pooblaščenec.

Sodišče, pristojno za zavrnitev priznanja v skladu s členom 40(2): predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) ali njegov pooblaščenec.

Sodišče, pristojno za zavrnitev izvršitve, izpodbijanje ali pravno sredstvo ter nadaljnje izpodbijanje ali pravno sredstvo iz člena 58(1), člena 61(2) in člena 62: predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) ali njegov pooblaščenec.

Člen 103(1)(d) – Organi, pristojni za izvrševanje, iz člena 52

Predsednik splošnega sodišča (tribunal judiciaire) ali njegov pooblaščenec.

Člen 103(1)(e) – Pravna sredstva zoper odločitev o zahtevku za zavrnitev izvršitve iz členov 61 in 62

V franciji se pravno sredstvo vloži pri pritožbenem sodišču (cour d'appel).

Če ne gre za odločbo sodišča, se lahko zavrnitev izdaje potrdila o francoskih odločbah predloži predsedniku splošnega sodišča (tribunal judiciaire). Ta o zahtevku odloča o zahtevku odloča na zadnji stopnji, potem ko sta bila pred sodišče pozvana ali zaslišana tožeča stranka in zaprošeni organ: člen 509-7 zakonika o civilnem postopku.

V primeru nadaljnjega izpodbijanja (člen 62) se pravno sredstvo vloži pri kasacijskem sodišču (Cour de cassation).

Člen 103(1)(f) – Imena, naslovi in komunikacijska sredstva osrednjih organov, imenovanih za pomoč pri uporabi uredbe v sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo. Če je imenovanih več osrednjih organov, se za vsakega opredeli geografska in funkcijska pristojnost, kakor je navedeno v členu 76.

Za celotno uredbo, razen za čezmejne namestitve:

Ministère de la Justice (Ministrstvo za pravosodje)

Direction des Affaires Civiles et du Sceau (direktorat za civilne zadeve in pravosodje)

Département de l’entraide, du droit international privé et européen (DEDIPE) (Oddelek za medsebojno pomoč, mednarodno zasebno pravo in evropske zadeve)

13, place Vendôme

75042 Paris Cedex 01

E-naslov: entraide-civile-internationale@justice.gouv.fr

Telefon: +33 144776105

Za čezmejne namestitve:

Ministère de la Justice (Ministrstvo za pravosodje)

Direction de la Protection Judiciaire de la Jeunesse (direktorat za varstvo mladih)

Bureau des affaires judiciaires et de la législation (urad za pravne zadeve in zakonodajo)

Poštni naslov: 13, place Vendôme – 75042 Paris Cedex 01

Naslov pisarn: Le Millénaire, 35, rue de la gare – 75019 Paris

Telefon: +33 170228984

ali +33 170227582

E-naslov: saei.dpjj@justice.gouv.fr

Člen 103(1)(g) – Če je primerno, kategorije ožjih sorodnikov poleg staršev, h katerim se lahko otrok namesti na ozemlju države članice brez predhodnega soglasja te države članice, iz člena 82

Ni drugih kategorij ožjih družinskih članov razen staršev.

Člen 103(1)(h) – Jeziki institucij Evropske unije, ki so različni od jezika države članice in v katerih se lahko sprejmejo obvestila osrednjim organom v skladu s členom 91(3)

Francoščina in angleščina.

Člen 103(1)(i) – Jeziki, sprejemljivi za prevode zaprosil in spremnih dokumentov, poslanih v skladu s členi 80, 81 in 82, ter polj za prosto besedilo v potrdilih iz člena 91(2)

Francoščina in angleščina.

Zadnja posodobitev: 29/08/2023

Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.