- JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN
- Ustanovení čl. 3 odst. 1 – Odesílající subjekty
- Ustanovení čl. 3 odst. 2 – Přijímající subjekty
- Ustanovení čl. 3 odst. 4 písm. c) – Způsoby přijímání písemností
- Ustanovení čl. 3 odst. 4 písm. d) – Jazyky, které mohou být použity pro vyplnění jednotného formuláře uvedeného v příloze I
- Článek 4 – Ústřední orgán
- Článek 7 – Pomoc s vyhledáváním adres
- Článek 8 – Zasílání písemností
- Článek 12 – Odmítnutí přijmout písemnost
- Článek 13 – Datum doručení
- Článek 14 – Potvrzení o doručení a kopie doručené písemnosti
- Článek 15 – Náklady na doručení
- Článek 17 – Doručování diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníky
- Článek 19 – Elektronické doručování
- Článek 20 – Přímé doručování
- Článek 22 – Nedostavení se žalované strany k soudu
- Článek 29 – Dohody nebo ujednání ve vztazích mezi členskými státy
- Ustanovení čl. 33 odst. 2 – Oznámení o předčasném provozu decentralizovaného informačního systému
Hledat informace podle regionů
- Belgiebe
- Bulharskobg
- Česká republikacz
- Dánskodk
- Německode
- Estonskoee
- Irskoie
- Řeckoel
- Španělskoes
- Franciefr
- Chorvatskohr
- Itálieit
- Kyprcy
- Lotyšskolv
- Litvalt
- Lucemburskolu
- Maďarskohu
- Maltamt
- Nizozemskonl
- Rakouskoat
- Polskopl
- Portugalskopt
- Rumunskoro
- Slovinskosi
- Slovenskosk
- Finskofi
- Švédskose
- Spojené královstvíuk
JAK VYHLEDAT PŘÍSLUŠNÝ SOUD/ORGÁN
Níže uvedený vyhledávací nástroj vám pomůže identifikovat soud(y)/orgán(y) příslušný/příslušné pro konkrétní evropský právní nástroj. Vezměte prosím na vědomí, že ačkoli jsme vyvinuli veškeré úsilí k zajištění správnosti výsledků, mohou existovat výjimečné případy týkající se určení působnosti, která nemusí být nutně do databáze zahrnuta.
Ustanovení čl. 3 odst. 1 – Odesílající subjekty
Subjekty příslušnými k zasílání soudních písemností v Estonsku podle čl. 3 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/1784 o doručování soudních a mimosoudních písemností ve věcech občanských a obchodních v členských státech (doručování písemností) (přepracované znění) jsou krajské soudy, oblastní soudy a Nejvyšší soud podle místa, kde se projednává věc, v rámci níž mají být písemnosti doručeny, zatímco subjektem příslušným k zasílání mimosoudních písemností je Ministerstvo spravedlnosti (Justiitsministeerium).
Ustanovení čl. 3 odst. 2 – Přijímající subjekty
Subjektem příslušným k přijímání soudních a mimosoudních písemností podle čl. 3 odst. 2 nařízení je krajský soud (maakohtud), v jehož obvodu má být písemnost doručena.
Ustanovení čl. 3 odst. 4 písm. c) – Způsoby přijímání písemností
Písemnosti mohou být v souladu s podmínkami stanovenými v občanském soudním řádu (tsiviilkohtumenetluse seadustik) přijímány poštou, faxem nebo elektronicky.
Ustanovení čl. 3 odst. 4 písm. d) – Jazyky, které mohou být použity pro vyplnění jednotného formuláře uvedeného v příloze I
Estonsko přijímá jednotné formuláře v estonštině i angličtině.
Článek 4 – Ústřední orgán
Funkce ústředního orgánu podle článku 4 nařízení vykonává Ministerstvo spravedlnosti. Kontaktní údaje:
Suur-Ameerika 1
10122 Tallinn, Estonsko
Tel.: (+372) 620 8183
Fax: (+372) 620 8109
E-mail: central.authority@just.ee
Článek 7 – Pomoc s vyhledáváním adres

K dispozici jsou již tyto aktualizované překlady:



Za účelem splnění příslušných požadavků poskytuje Estonsko v souladu s čl. 7 odst. 1 písm. c) prostřednictvím portálu evropské e-justice podrobné informace o tom, jak lze zjistit adresy osob, kterým má být písemnost doručena.
- Vydávající orgán:
Tallinna Perekonnaseisuamet (Matriční úřad v Tallinnu)
Pärnu mnt 67
10135 Tallin
Estonsko
E-mail: perekonnaseisuamet@tallinnlv.ee
- Žádosti lze podávat:
- e-mailem s digitálním podpisem na adresu perekonnaseisuamet@tallinnlv.ee nebo
- poštou s vlastnoručním podpisem na adresu:
Tallinna Perekonnaseisuamet (Matriční úřad v Tallinnu)
Pärnu mnt 67
10135 Tallin
Estonsko
- V žádosti musí být uvedeno:
- které písemnosti, jež mají být doručeny, vyžadují adresu osoby (spolu s písemnostmi odůvodňujícími, proč je to nutné),
- potvrzení, že potřeba daných informací vyplývá z nařízení,
- potvrzení, že dané informace budou použity pouze k zamýšlenému účelu,
- kdo a kdy zaplatil za poskytnutí dané informace (doporučuje se přiložit platební příkaz potvrzující, že platba byla provedena),
- informace umožňující určit totožnost žadatele (včetně kopie strany s osobními údaji z dokladu totožnosti žadatele, která se přiloží k žádosti).
Formulář žádosti: [odkaz na formulář žádosti bude přidán v okamžiku, kdy začne nařízení platit]
Žádosti lze podávat v estonštině nebo angličtině.
- Vydání informací podléhá poplatku, totiž státnímu poplatku ve výši 5 EUR za vydání informací o osobě.
Platební údaje:
Příjemce: Ministerstvo financí
Běžné účty: SEB Pank EE891010220034796011 (SWIFT: EEUHEE2X)
Swedbank EE932200221023778606 (SWIFT: HABAEE2X)
Luminor Bank EE701700017001577198 (SWIFT: NDEAEE2X)
Ref. č: 2900082511
Sdělení: jméno osoby, o jejíž adresu se žádá
- Informace se vydávají:
- e-mailem na e-mailovou adresu uvedenou v žádosti nebo
- doporučeně nebo obyčejnou poštou na poštovní adresu žadatele uvedenou v žádosti.
- Další informace:
- Pokud se vyskytnou problémy s žádostí, kontaktuje Matriční úřad v Tallinnu žadatele a požádá ho o další vysvětlení nebo písemnosti.
- Pokud Matriční úřad v Tallinnu dojde k závěru, že vydání dotčené informace není odůvodněné nebo by mohlo poškodit osobu, o jejíž adresu bylo požádáno, může rozhodnout, že danou informaci nevydá.
- Pokud se domníváte, že byla porušena vaše práva nebo omezeny vaše svobody, máte 30 dní na podání stížnosti u Ministerstva vnitra (Siseministeerium) [odkaz na internetové stránky Ministerstva vnitra s podrobnějšími informacemi bude přidán v okamžiku, kdy začne nařízení platit].
- Opravný prostředek lze rovněž podat ke Správnímu soudu v Tallinu (Tallinna Halduskohus), a to za podmínek a postupem stanoveným ve správním řádu (halduskohtumenetluse seadustik), do 30 dnů od oznámení rozhodnutí (více informací viz: https://www.kohus.ee/kohtusse-poordujale/halduskohtumenetlus).
Článek 8 – Zasílání písemností
Estonsko přijímá jednotné formuláře uvedené čl. 8 odst. 2 nařízení v estonštině i angličtině.
Článek 12 – Odmítnutí přijmout písemnost
Úředním jazykem v Estonsku podle čl. 12 odst. 1 písm. b) a odst. 2 písm. a) je estonština.
Článek 13 – Datum doručení
V estonském právu není stanoveno žádné takové konkrétní datum.
Článek 14 – Potvrzení o doručení a kopie doručené písemnosti
Estonsko přijímá jednotné formuláře uvedené čl. 14 odst. 2 nařízení v estonštině i angličtině.
Článek 15 – Náklady na doručení
Písemnosti se zpravidla doručují bezplatně.
Pokud přijímající subjekt použije k doručení procesní písemnosti soudního vykonavatele, činí poplatek za doručení písemnosti 40 EUR, pokud bylo možné písemnost doručit adresátovi nebo jeho právnímu zástupci:
- prostřednictvím adresy nebo telekomunikačních údajů uvedených v rejstříku obyvatel nebo prostřednictvím e-mailové adresy: isikukood@eesti.ee (isikukood = osobní identifikační kód);
- na adresu uvedenou v rejstříku osob samostatně výdělečně činných nebo právnických osob vedeném v Estonsku či prostřednictvím telekomunikačních údajů uvedených v informačním systému tohoto rejstříku.
V jiných než výše uvedených případech činí poplatek soudnímu vykonavateli za doručení procesních písemností 70 EUR. Je-li osoba, které mají být písemnosti doručeny, ze zákona povinna uvést svou adresu nebo telekomunikační údaje do rejstříku obyvatel nebo do rejstříku osob samostatně výdělečně činných nebo právnických osob vedeného v Estonsku a tato osoba nesplnila uvedenou povinnost, včetně případů, kdy jsou údaje zapsané do rejstříku zastaralé nebo nesprávné z jakéhokoli jiného důvodu, a proto soudní písemnosti nemohly být podle těchto údajů doručeny, je na základě rozhodnutí o poplatku pro soudního vykonavatele povinna z poplatku 70 EUR zaplatit 35 EUR osoba, která žádá o odborné služby, a 35 EUR osoba, které měly být písemnosti doručeny.
Pokud se procesní písemnost nepodařilo doručit, přestože soudní vykonavatel učinil pro její doručení postupem stanoveným v zákoně vše nezbytné a přiměřeně možné, má soudní vykonavatel právo požadovat poplatek ve výši 40 EUR vydáním rozhodnutí o poplatku soudního vykonavatele a vystavením záznamu o doručení, ve kterém uvede, jaké kroky k doručení písemnosti učinil.
Soudní vykonavatel nemůže poplatek požadovat, pokud ve lhůtě stanovené soudem neučinil za účelem doručení písemností postupem uvedeným v zákoně vše potřebné a přiměřeně možné a pokud nebylo možné procesní písemnosti doručit.
Článek 17 – Doručování diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníky
V souladu s článkem 17 mohou být písemnosti doručovány prostřednictvím diplomatických nebo konzulárních zástupců jiného členského státu, kteří se nacházejí v Estonsku, pouze tehdy, mají-li být doručeny státnímu příslušníkovi členského státu, z něhož písemnosti pocházejí.
Článek 19 – Elektronické doručování
Podle čl. 19 odst. 2 Estonsko sděluje následující:
Podle estonského práva se procesní písemnost považuje za doručenou příjemci e-mailem, pokud příjemce potvrdí její přijetí. Toto potvrzení musí obsahovat datum přijetí písemnosti a podpis příjemce nebo jeho zástupce. Potvrzení v elektronické podobě musí být opatřeno digitálním podpisem odesílatele nebo musí být odesláno jiným bezpečným způsobem, který umožňuje identifikovat odesílatele a určit čas odeslání, ledaže soud nemá důvod pochybovat o tom, že potvrzení bez digitálního podpisu odeslal příjemce nebo jeho zástupce. Potvrzení v elektronické formě lze soudu zaslat e-mailem, pokud je soudu známa e-mailová adresa příjemce a lze předpokládat, že neoprávněné osoby k ní nemají přístup, a rovněž tehdy, pokud soud již odeslal dokumenty na tuto e-mailovou adresu v rámci stejné věci, nebo poskytl-li sám účastník řízení tuto e-mailovou adresu soudu. Příjemce musí potvrzení soudu zaslat neprodleně. Soud může účastníkovi řízení nebo jeho zástupci uložit za porušení této povinnosti pokutu.
Článek 20 – Přímé doručování
V Estonsku nelze doručovat písemnosti způsobem stanoveným v článku 20 nařízení.
Článek 22 – Nedostavení se žalované strany k soudu
Estonský soud může vydat rozhodnutí ve věci za podmínek stanovených v čl. 22 odst. 2 nařízení také v případě, že neobdržel žádné potvrzení o doručení procesní písemnosti žalované straně. Žádost o prominutí zmeškání lhůty lze podat u soudu do jednoho roku od vydání rozhodnutí, kterým se řízení v dané věci končí.
Článek 29 – Dohody nebo ujednání ve vztazích mezi členskými státy
– Dohoda mezi Estonskem a Polskem o poskytování právní pomoci a právních vztazích v občanských, pracovních a trestních věcech
– Dohoda mezi Lotyšskou republikou, Estonskou republikou a Litevskou republikou o právní pomoci a právních vztazích.
Ustanovení čl. 33 odst. 2 – Oznámení o předčasném provozu decentralizovaného informačního systému
-Originální verzi stránky (v jazyce příslušného členského státu) provozuje daný členský stát. Překlad pořídily útvary Evropské komise. Je možné, že změny, které v originální verzi případně provedly orgány daného členského státu, nebyly ještě do překladů zapracovány. Evropská komise vylučuje jakoukoli odpovědnost za jakékoli informace nebo údaje obsažené nebo uvedené v tomto dokumentu. Předpisy v oblasti autorských práv členských států odpovědných za tuto stránku naleznete v právním oznámení.