- 3. panta 1. punkts. Pārsūtītājas struktūras
- 3. panta 2. punkts. Saņēmējas struktūras
- 3. panta 4. punkta c) apakšpunkts. Dokumentu saņemšanas līdzekļi
- 3. panta 4. punkta d) apakšpunkts. Valodas, ko var izmantot, aizpildot standarta veidlapu I pielikumā
- 4. pants. Centrālā struktūra
- 7. pants. Palīdzība adreses noskaidrošanā
- 8. pants. Dokumentu pārsūtīšana
- 12. pants. Atteikums pieņemt dokumentu
- 13. pants. Izsniegšanas diena
- 14. pants. Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija
- 15. pants. Izsniegšanas izmaksas
- 17. pants. Izsniegšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
- 19. pants. Izsniegšana elektroniski
- 20. pants. Tieša izsniegšana
- 22. pants. Atbildētāja neierašanās
- 29. pants. Saikne ar nolīgumu vai vienošanos starp dalībvalstīm
- 33. panta 2. punkts. Paziņojums par decentralizētās IT sistēmas agrīnu izmantošanu
3. panta 1. punkts. Pārsūtītājas struktūras
Kipras Republikā iestāde, kuras kompetencē ir pārsūtīt tiesas vai ārpustiesas dokumentus izsniegšanai citā dalībvalstī (“pārsūtītāja struktūra”), ir Tieslietu un sabiedriskās kārtības ministrija (Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως).
3. panta 2. punkts. Saņēmējas struktūras
Kipras Republikā iestāde, kuras kompetencē ir saņemt tiesas vai ārpustiesas dokumentus no citas dalībvalsts (“saņēmēja struktūra”), ir Tieslietu un sabiedriskās kārtības ministrija (Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως), kurai ir teritoriālā jurisdikcija visā Kiprā.
3. panta 4. punkta c) apakšpunkts. Dokumentu saņemšanas līdzekļi
Regulas 5. pantā minētās sistēmas tehnisku problēmu vai traucējumu gadījumā vai ārkārtas gadījumos dokumentus var nosūtīt pa e-pastu.
3. panta 4. punkta d) apakšpunkts. Valodas, ko var izmantot, aizpildot standarta veidlapu I pielikumā
I pielikuma veidlapas pieņem grieķu un angļu valodā.
4. pants. Centrālā struktūra
Kipras Republikas centrālā struktūra ir Tieslietu un sabiedriskās kārtības ministrija, kurai ir teritoriālā jurisdikcija visā valstī. Centrālās struktūras adrese ir:
Leoforos Athalassas 125
1461 Nicosia
7. pants. Palīdzība adreses noskaidrošanā
Kipra sniedz 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā aprakstīto palīdzību adreses noskaidrošanā, proti, Kipra paredz izraudzītās iestādes, kurām pārsūtītājas struktūras var adresēt lūgumus noskaidrot tās personas adresi, kam ir jāizsniedz dokuments.
Iepriekš minētā pārsūtītāja struktūra ir Tieslietu un sabiedriskās kārtības ministrija kā centrālā struktūra, kas pati sazināsies ar izraudzītajām iestādēm, lai noskaidrotu adresi.
Centrālās struktūras adrese ir:
Leoforos Athalassas 125
1461 Nicosia
Iestādes pēc savas iniciatīvas neiesniedz informācijas pieprasījumus datubāzēs saskaņā ar regulas 7. panta 2. punkta c) apakšpunktu.
8. pants. Dokumentu pārsūtīšana
I pielikuma A veidlapu pieņem grieķu un angļu valodā.
12. pants. Atteikums pieņemt dokumentu
Neattiecas. I pielikuma L veidlapu netulko trešās valsts valodā.
13. pants. Izsniegšanas diena
Kipras tiesību aktos nav paredzēts izsniegšanas termiņš. Tomēr, ja dokumentus izsniedz saistībā ar tiesā izskatāmu lietu, izsniegšanas termiņu var noteikt tiesa.
14. pants. Izsniegšanas apliecinājums un izsniegtā dokumenta kopija

Please note that the following languages:



I pielikuma K veidlapu pieņem grieķu un angļu valodā.
15. pants. Izsniegšanas izmaksas

Please note that the following languages:



Izsniegšanas izmaksas pašlaik ir noteiktas 21 EUR apmērā.
17. pants. Izsniegšana, ko veic diplomātiskie pārstāvji vai konsulārās amatpersonas
Kipras Republika iebilst pret tiesas dokumentu izsniegšanu, kas minēta 17. panta 1. punktā, savā teritorijā, ja vien dokumentus nav paredzēts izsniegt to izcelsmes dalībvalsts valstspiederīgajiem.
19. pants. Izsniegšana elektroniski
Drīz tiks noteikta.
20. pants. Tieša izsniegšana
Šādu izsniegšanu veic privāti tiesu izpildītāji (ιδιώτες επιδότες).
22. pants. Atbildētāja neierašanās
Drīz tiks noteikts.
29. pants. Saikne ar nolīgumu vai vienošanos starp dalībvalstīm
Kipra ir līgumslēdzēja puse 1965. gada 15. novembra Hāgas Konvencijā par tiesas un ārpustiesas dokumentu izsniegšanu civillietās vai komerclietās.
Kipra neplāno noslēgt nolīgumus vai vienošanās saskaņā ar regulas 29. panta 2. punktu.
33. panta 2. punkts. Paziņojums par decentralizētās IT sistēmas agrīnu izmantošanu
Kipra neplāno izmantot decentralizēto IT sistēmu agrāk, nekā prasīts.
Šīs lapas dažādās valodu versijas uztur attiecīgās dalībvalstis. Tulkojumu veic Eiropas Komisijas dienestā. Varbūtējās izmaiņas, ko oriģinālā ieviesušas kompetentās valsts iestādes, iespējams, nav atspoguļotas tulkojumos. Eiropas Komisija neuzņemas nekādas saistības un atbildību par datiem, ko satur šis dokuments, vai informāciju un datiem, uz kuriem šajā dokumentā ir atsauces. Lūdzam skatīt juridisko paziņojumu, lai iepazītos ar autortiesību noteikumiem, ko piemēro dalībvalstī, kas ir atbildīga par šo lapu.