- KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA
- 3 straipsnio 1 dalis. Perduodančiosios agentūros
- 3 straipsnio 2 dalis. Gaunančiosios agentūros
- 3 straipsnio 4 dalies c punktas. Dokumentų gavimo priemonės
- 3 straipsnio 4 dalies d punktas. Kalbos, kuriomis galima pildyti I priede pateiktą tipinę formą
- 4 straipsnis. Centrinė įstaiga
- 7 straipsnis. Pagalba nustatant adresą
- 8 straipsnis Dokumentų perdavimas
- 12 straipsnis. Atsisakymas priimti įteikiamą dokumentą
- 13 straipsnis. Įteikimo data
- 14 straipsnis. Įteikimo pažymėjimas ir įteikiamo dokumento kopija
- 15 straipsnis. Įteikimo išlaidos
- 17 straipsnis. Diplomatų arba konsulinių pareigūnų įteikiami dokumentai
- 19 straipsnis. Įteikimas elektroniniu būdu
- 20 straipsnis. Tiesioginis įteikimas
- 22 straipsnis. Atsakovo neatvykimas į teismą
- 29 straipsnis. Santykis su sutartimis arba susitarimais tarp valstybių narių
- 33 straipsnio 2 dalis. Pranešimas apie ankstesnį decentralizuotos IT sistemos naudojimą
Informacijos paieška pagal regionus
- Belgijabe
- Bulgarijabg
- Čekijacz
- Danijadk
- Vokietijade
- Estijaee
- Airijaie
- Graikijael
- Ispanijaes
- Prancūzijafr
- Kroatijahr
- Italijait
- Kiprascy
- Latvijalv
- Lietuvalt
- Liuksemburgaslu
- Vengrijahu
- Maltamt
- Nyderlandainl
- Austrijaat
- Lenkijapl
- Portugalijapt
- Rumunijaro
- Slovėnijasi
- Slovakijask
- Suomijafi
- Švedijase
- Jungtinė Karalystėuk
KOMPETENTINGŲ TEISMŲ IR INSTITUCIJŲ PAIEŠKA
Ši paieškos priemonė jums padės nustatyti, į kokių teismų arba institucijų kompetencijos sritį patenka konkretus Europos teisės aktas. Atkreipiame jūsų dėmesį į tai, kad nors buvo padaryta viskas stengiantis užtikrinti rezultatų tikslumą, vis dėlto gali pasitaikyti išimtinių atvejų, kai kompetencijos nustatyti nepavyks.
3 straipsnio 1 dalis. Perduodančiosios agentūros

Jis jau išverstas į šias kalbas:



Už dokumentų įteikimą užsienyje atsakingos šios kompetentingos Kroatijos perduodančiosios institucijos:
- teisminius dokumentus įteikia teismas, kuris yra įpareigotas atlikti įteikimo veiksmus;
- neteisminius dokumentus įteikia savivaldybės teismas (općinski sud), kurio teritorijoje įstaiga arba asmuo, prašantis įteikti dokumentus užsienyje, turi nuolatinę gyvenamąją vietą, įprastinę gyvenamąją vietą arba buveinę;
- dokumentus, kuriuos patvirtino ar išdavė notarai, įteikia savivaldybės teismas, kurio teritorijoje jie yra įsisteigę, apylinkių teismai (županijski sudovi; vns. županijski sud), komerciniai teismai (trgovački sudovi; vns. trgovački sud) ir Kroatijos aukštasis prekybos teismas (Visoki trgovački sud Republike Hrvatske).
3 straipsnio 2 dalis. Gaunančiosios agentūros
Kompetentinga perduodančioji agentūra, atsakinga už dokumentų įteikimą Kroatijoje, yra savivaldybės teismas, kurio teritorijoje turi būti įteikti dokumentai.
3 straipsnio 4 dalies c punktas. Dokumentų gavimo priemonės
Dokumentai gaunami e. paštu ir įprastu paštu.
3 straipsnio 4 dalies d punktas. Kalbos, kuriomis galima pildyti I priede pateiktą tipinę formą
I priede pateiktą standartinę formą galima užpildyti anglų kalba.
4 straipsnis. Centrinė įstaiga
Kroatijos Respublikos teisingumo ir administravimo ministerija (Ministarstvo pravosuđa i uprave Republike Hrvatske)
Ulica grada Vukovara 49
10000 Zagreb
Tel. + 385 1 371 40 00
Svetainė https://mpu.gov.hr/
7 straipsnis. Pagalba nustatant adresą

Jis jau išverstas į šias kalbas:



Kroatija teiks pagalbą dėl adreso užklausų savo teritorijoje pagal 7 straipsnio 1 dalies a punktą, t. y. paskirdama institucijas, kurioms perduodančiosios agentūros gali siųsti prašymus nustatyti asmens, kuriam turi būti įteikti dokumentai, adresą.
Perduodančiosios agentūros gali siųsti prašymus, kad nustatytų asmens, kuriam turi būti įteikti dokumentai, adresą:
Kroatijos Respublikos vidaus reikalų ministerija (Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Hrvatske)
Imigracijos, pilietybės ir administracinių reikalų direktoratas (Uprava za imigraciju, državljanstvo i upravne poslove)
Ilica 335
10000 Zagreb
E. paštas prijavnistvo@mup.hr
Kroatijos gaunančiosios agentūros savo iniciatyva neteikia prašymų asmenų registrams ar kitoms duomenų bazėms dėl informacijos apie adresus tais atvejais, kai prašyme įteikti dokumentus nurodytas neteisingas adresas.
8 straipsnis Dokumentų perdavimas
I priede nurodytą A formą galima pildyti anglų kalba.
12 straipsnis. Atsisakymas priimti įteikiamą dokumentą
Netaikoma.
13 straipsnis. Įteikimo data
Netaikoma.
14 straipsnis. Įteikimo pažymėjimas ir įteikiamo dokumento kopija
I priede nurodytą K formą galima pildyti anglų kalba.
15 straipsnis. Įteikimo išlaidos
Netaikoma pagal nacionalinių teisės aktų sistemą.
17 straipsnis. Diplomatų arba konsulinių pareigūnų įteikiami dokumentai
Kroatija nesutinka, kad teisminiai dokumentai jos teritorijoje būtų įteikiami per diplomatinius agentus arba konsulinius pareigūnus, išskyrus atvejus, kai dokumentai turi būti įteikiami valstybės narės, kurioje buvo parengti dokumentai, piliečiams.
19 straipsnis. Įteikimas elektroniniu būdu
Netaikoma.
20 straipsnis. Tiesioginis įteikimas
Civilinio proceso įstatyme numatyta, kad dokumentai įteikiami paštu arba juos įteikia konkretus teismo pareigūnas, t. y. teismo darbuotojas, per kompetentingą administracinę instituciją arba notarą, arba tiesiogiai teisme, arba tai gali būti daroma elektroninėmis priemonėmis pagal šį įstatymą. Šalies, kuri pareiškia norinti sumokėti patirtas išlaidas, prašymu teismas, priimdamas sprendimą, kurio negalima apskųsti, gali priimti nutartį, kuria notarui pavedama įteikti dokumentą. Tokiu atveju teismas įteiktiną dokumentą kartu su savo sprendimu įdeda į specialų voką, kurį teismas perduoda tai šaliai.
Todėl teismo proceso baigtimi suinteresuoto asmens prašymu dokumentus Kroatijoje leidžiama įteikti tiesiogiai per kompetentingą notarą.
Notaras neprivalo įteikti dokumento, jeigu jam iš anksto nebuvo sumokėtos tokio veiksmo atlikimo išlaidos. Šalis išlaidas iš anksto sumoka į notaro sąskaitą.
22 straipsnis. Atsakovo neatvykimas į teismą
Prašymas dėl teisių gynimo nebus patenkintas, jei bus pateiktas praėjus daugiau nei vieniems metams nuo sprendimo priėmimo.
Kroatijos teismas gali priimti sprendimus, jei įvykdytos 22 straipsnio 2 dalies sąlygos.
29 straipsnis. Santykis su sutartimis arba susitarimais tarp valstybių narių
1994 m. vasario 7 d. Kroatijos Respublikos ir Slovėnijos Respublikos susitarimas dėl teisinės pagalbos civilinėse ir komercinėse bylose.
33 straipsnio 2 dalis. Pranešimas apie ankstesnį decentralizuotos IT sistemos naudojimą
Kroatija neturi decentralizuotos IT sistemos, kuri eksploatuojama anksčiau nei to reikalaujama pagal reglamentą.
Šio puslapio turinį nacionaline kalba tvarko atitinkamos valstybės narės. Vertimus atliko Europos Komisijos tarnyba. Į kompetentingos nacionalinės institucijos originale įvestus pakeitimus vertimuose gali būti neatsižvelgta. Europos Komisija neprisiima jokios atsakomybės ar teisinių įsipareigojimų už šiame dokumente pateiktą ar nurodomą informaciją ar duomenis. Daugiau informacijos apie už šį puslapį atsakingos valstybės narės autorių teisių taisykles rasite puslapyje „Teisinė informacija“.