Notifika ta’ dokumenti (riformulazzjoni)

Ċipru

Il-kontenut ipprovdut minn
Ċipru

SIB QRATI/AWTORITAJIET KOMPETENTI

L-għodda ta' tiftix hawn taħt se tgħinek tidentifika qorti/qrati jew awtorità(jiet) kompetenti għal strument legali Ewropew speċifiku. Jekk jogħġbok innota li għalkemm sar kull sforz biex tiġi aċċertata l-preċiżjoni tar-riżultati, jista' jkun hemm xi każijiet eċċezzjonali li jikkonċernaw id-determinazzjoni ta' kompetenza li mhumiex neċessarjament koperti.

Ċipru

Għoti ta' Dokumenti


*input mandatarju

L-Artikolu 3(1) – Aġenziji mittenti

L-awtorità kompetenti fir-Repubblika ta’ Ċipru għat-trażmissjoni ta’ dokumenti ġudizzjarji jew ekstraġudizzjarji li għandhom jiġu nnotifikati fi Stat Membru ieħor (“aġenzija mittenti”) hija l-Ministeru għall-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku (Ypourgeío Dikaiosýnis kai Dimosías Táxeos).

L-Artikolu 3(2) – Aġenziji riċeventi

L-awtorità kompetenti fir-Repubblika ta’ Ċipru biex tirċievi dokumenti ġudizzjarji jew ekstraġudizzjarji minn Stat Membru ieħor (“aġenzija riċeventi”) hija l-Ministeru għall-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku, li għandu kompetenza territorjali għal Ċipru kollu kemm hu.

L-Artikolu 3(4)(c) – Mezzi biex jirċievu d-dokumenti

Fil-każ ta’ problema teknika jew tfixkil tas-sistema prevista fl-Artikolu 5 tar-Regolament, jew f’ċirkostanzi eċċezzjonali, id-dokumenti jistgħu jintbagħtu bl-email.

L-Artikolu 3(4)(d) – Lingwi li jistgħu jintużaw għall-mili tal-formola standard li tinsab fl-Anness I

Il-formoli fl-Anness I jiġu aċċettati bil-Grieg u bl-Ingliż.

L-Artikolu 4 – Korp ċentrali

Il-korp ċentrali ta’ Ċipru huwa l-Ministeru għall-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku, li għandu ġuriżdizzjoni territorjali fil-pajjiż kollu. L-indirizz tal-korp ċentrali huwa:

Leoforos Athalassas 125,

1461 Nicosia

http://www.mjpo.gov.cy/

L-Artikolu 7 – Assistenza f’inkjesti dwar indirizzi

Għall-mistoqsijiet dwar l-indirizzi, Ċipru jipprovdi l-assistenza deskritta fl-Artikolu 7(1)(a) tar-Regolament, jiġifieri jipprovdi awtoritajiet maħtura li l-aġenziji mittenti jistgħu jindirizzaw talbiet dwar id-determinazzjoni tal-indirizz tal-persuna li għandha tiġi nnotifikata lilhom.

L-aġenzija mittenti msemmija hawn fuq hija l-Ministeru għall-Ġustizzja u l-Ordni Pubbliku, bħala korp ċentrali, li jikkuntattja lill-awtoritajiet maħtura huwa stess fil-każ ta’ mistoqsijiet dwar indirizzi.

L-indirizz tal-korp ċentrali huwa:

Leoforos Athalassas 125,

1461 Nicosia

http://www.mjpo.gov.cy/

L-awtoritajiet ma jissottomettux talbiet għal informazzjoni lil bażijiet tad-data fuq inizjattiva tagħhom stess, skont l-Artikolu 7(2)(c) tar-Regolament.

L-Artikolu 8 – Trażmissjoni tad-dokumenti

Il-formola A fl-Anness I tiġi aċċettata bil-Grieg u bl-Ingliż.

L-Artikolu 12 – Meta d-destinatarju jirrifjuta li jaċċetta dokument

Mhux applikabbli. Il-formola L fl-Anness I ma tiġix tradotta fil-lingwa ta’ pajjiż terz.

L-Artikolu 13 – Data tan-notifika

Il-leġiżlazzjoni Ċiprijotta ma tipprevedix perjodu partikolari għan-notifika. Madankollu, meta d-dokumenti jiġu nnotifikati bħala parti minn proċedimenti pendenti quddiem qorti, il-perjodu tan-notifika jista’ jiġi ddeterminat mill-qorti.

L-Artikolu 14 – Ċertifikat tan-notifika u kopja tad-dokument notifikat

Il-formola K fl-Anness I tiġi aċċettata bil-Grieg u bl-Ingliż.

L-Artikolu 15 – Spejjeż tan-notifika

EUR 21.00 għal kull talba għal notifika ta’ dokument (Aítima Epídosis Engráfon).

Il-ħlas isir bi trasferiment bankarju fil-kont bankarju li ġej:

Kont: 6001017 – Ministry of Justice and Public Order

ΙΒΑΝ: CΥ21 0010 0001 0000 0000 0600 1017

SWIFT: CΒCΥCΥ2Ν

Il-proċedura ta’ hawn fuq trid tiġi segwita għat-talbiet kollha għal notifika ta’ dokument. Ta’ min jinnota li kwalunkwe talba li ma tkunx akkumpanjata mill-irċevuta bankarja korrispondenti li tagħti prova tal-ħlas tat-tariffi statutorji ma tiġix pproċessata.

L-Artikolu 17 – Notifika minn aġenti diplomatiċi jew uffiċjali konsulari

Ir-Repubblika ta’ Ċipru topponi n-notifika ta’ dokumenti ġudizzjarji, kif imsemmi fl-Artikolu 17(1), fit-territorju tagħha, ħlief jekk id-dokumenti jkunu se jiġu nnotifikati lil ċittadini tal-Istat Membru minn fejn ikunu oriġinaw id-dokumenti.

L-Artikolu 19 – Servizz elettroniku

Se jiġi ddeterminat dalwaqt.

L-Artikolu 20 – Notifika diretta

Tali notifika ssir minn uffiċjali ġudizzjarji privati (idiótes epidótes).

L-Artikolu 22 – Meta l-konvenut ma jidhirx għall-proċedimenti

Se jiġi ddeterminat dalwaqt.

L-Artikolu 29 – Relazzjoni ma’ ftehimiet jew arranġamenti bejn l-Istati Membri

Ċipru huwa parti kontraenti għall-Konvenzjoni ta’ The Hague tal-15 ta’ Novembru 1965 dwar in-Notifika barra l-Pajjiż ta’ Dokumenti Ġudizzjarji u Ekstraġudizzjarji fi Kwistjonijiet Ċivili jew Kummerċjali.

Huwa ma għandux l-intenzjoni li jikkonkludi ftehimiet jew arranġamenti skont l-Artikolu 29(2) tar-Regolament.

L-Artikolu 33(2) – Notifika dwar l-użu bikri tas-sistema tal-IT deċentralizzata

Ċipru ma għandux l-intenzjoni li juża s-sistema deċentralizzata tal-IT qabel ma jkun meħtieġ.

L-aħħar aġġornament: 16/04/2024

Il-verzjoni bil-lingwa nazzjonali hija ġestita mill-Istat Membru rispettiv. It-traduzzjonijiet saru mis-servizz tal-Kummissjoni Ewropea. Jista' jkun hemm xi tibdil imdaħħal fl-oriġinal mill-awtorità nazzjonali kompetenti li jkun għadu ma jidhirx fit-traduzzjonijiet. Il-Kummissjoni Ewropea ma taċċettax responsabbilta jew kwalunkwe tip ta' tort fir-rigward ta' kull informazzjoni jew dejta li tinsab jew li hemm referenza għaliha f'dan id-dokument. Jekk jogħġbok irreferi għall-avviż legali sabiex tiċċekkja r-regoli dwar id-drittijiet tal-awtur għall-Istati Membri responsabbli minn din il-paġna.