- WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
- Člen 3(1) – organi za pošiljanje
- Člen 3(2) – organi za sprejem
- Člen 3(4)(c) – razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
- Člen 3(4)(d) – jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
- Člen 4 – Osrednji organ
- Člen 7 – Pomoč pri poizvedbah o naslovu
- Člen 8 – Pošiljanje pisanj
- Člen 12 – Zavrnitev sprejema pisanja
- Člen 13 – Dan vročitve
- Člen 14 – Potrdilo o vročanju in izvod vročenega pisanja
- Člen 15 – Stroški vročanja
- Člen 17 – Vročanje prek diplomatskih predstavnikov ali konzularnih funkcionarjev
- Člen 19 – Elektronsko vročanje
- Člen 20 – Neposredno vročanje
- Člen 22 – Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
- Člen 29 – Razmerje do sporazumov ali dogovorov med državami članicami
- Člen 33(2) – obvestilo o zgodnji uporabi decentraliziranega sistema IT
Wyszukaj informacje według regionu
WYSZUKIWANIE WŁAŚCIWYCH SĄDÓW I URZĘDÓW
Za pomocą tej wyszukiwarki można wyszukiwać sądy i urzędy posiadające kompetencje w odniesieniu do konkretnych europejskich instrumentów prawnych. Należy pamiętać o tym, że choć dokładamy wszelkich starań, aby wyniki były jak najdokładniejsze, mogą istnieć wyjątki, w przypadku których kompetencje nie zostały określone.
Člen 3(1) – organi za pošiljanje
Organi, ki so pristojni za pošiljaje pisanj so okrajna sodišča, okrožna sodišča, delovno in socialno sodišče, upravno sodišče, višja sodišča, Vrhovno sodišče, Ustavno sodišče in državno odvetništvo.
Člen 3(2) – organi za sprejem
Organi, ki so pristojni za sprejem pisanj, so okrožna sodišča.
Člen 3(4)(c) – razpoložljivi načini sprejemanja pisanj
Kadar se za sprejem zaprosil uporablja člen 5 (4) Uredbe, se pošiljanje opravi s pomočjo poštnih storitev, vključno s storitvami hitre pošte ter telefax.
Člen 3(4)(d) – jeziki, v katerih se lahko izpolni standardni obrazec iz Priloge I
Obrazci iz priloge I se sprejemajo v slovenskem ali angleškem jeziku.
Člen 4 – Osrednji organ
Osrednji organ za izvajanje uredbe je:
Ministrstvo za pravosodje
Župančičeva 3
SLO-1000 Ljubljana
Tel.: (+386)1 369 53 94
Faks: (+386)1 369 52 33
E-pošta: gp.mp@gov.si
Člen 7 – Pomoč pri poizvedbah o naslovu
Slovenski organi zagotavljajo pomoč pri določitvi naslova na naslednji način:
(a) organ za pošiljanje naslovi prošnje za ugotovitev naslova osebe, ki ji je treba vročiti pisanje na okrožno sodišče (sprejemni organ iz člena 2 Uredbe-kontaktni podatki so navedeni v točki 2).
Sodišča imajo dostop do podatkovne zbirke registra prebivalstva in lahko na lastno pobudo ali na zaprosilo prosečega sodišča pridobivajo informacije o naslovih, kadar naslov, naveden v zaprosilu za vročanje, ni točen ali ni znan.
Člen 8 – Pošiljanje pisanj
Obrazci iz priloge A se sprejemajo v slovenskem ali angleškem jeziku.
Člen 12 – Zavrnitev sprejema pisanja
Se ne uporablja.
Člen 13 – Dan vročitve
Slovenska notranja zakonodaja ne določa roka za vročitev pisanj.
Člen 14 – Potrdilo o vročanju in izvod vročenega pisanja
Obrazci iz priloge K se sprejemajo v slovenskem ali angleškem jeziku.
Člen 15 – Stroški vročanja
Za vročitev pisanj s strani pristojnega slovenskega sodišča praviloma ni potrebno plačati stroškov vročanja, z izjemo stroškov vročanja po detektivu ali izvršitelju, če tak način vročanja predlaga stranka. Stroške take vročitve založi predlagatelj. Skladno s Pravilnikom o vročanju po detektivih in izvršiteljih v civilnih sodnih postopkih in v kazenskem postopku trenutno znaša nagrada za osebno vročitev 50 eurov. Nagrada za delo vročevalca se poveča za davek na dodano vrednost, če je vročevalec zavezanec za plačilo tega davka. Za neuspešno vročitev pripada vročevalcu 20 % nagrade. Ne glede na navedeno, lahko sodišče odmeri višji delež nagrade, ki ne sme presegati 50 % nagrade, če iz priloženega izpisa podatkov iz evidence oziroma drugih ustreznih dokazil izhajajo utemeljeni razlogi, ki upravičujejo določitev višjega deleža nagrade. Vročevalec je upravičen tudi do povračila prevoznih stroškov.
Člen 17 – Vročanje prek diplomatskih predstavnikov ali konzularnih funkcionarjev
Slovenija ne nasprotuje možnosti vročitve prek diplomatskih ali konzularnih predstavnikov pod pogoji, ki so določeni v členu 17(1).
Slovenija nasprotuje vročitvi sodnih pisanj osebam, ki prebivajo v Sloveniji, prek diplomatskih ali konzularnih predstavnikov druge države, razen če se morajo pisanja vročiti državljanom države članice, iz katere pisanja izvirajo.
Člen 19 – Elektronsko vročanje
Slovenija ne določa dodatnih pogojev, pod katerimi bo sprejela elektronsko vročanje iz točke (b) odstavka 1 člena 19.
Člen 20 – Neposredno vročanje
Slovenija sporoča, da njena notranja zakonodaja ne dopušča neposredne vročitve.
Člen 22 – Primeri, ko se toženec ne spusti v postopek
Slovenija sporoča, da lahko sodnik ne glede na 22 (1) člena Uredbe izreče sodbo, čeprav ni prejel potrdila o vročitvi oziroma o dostavi, če so izpolnjeni pogoji iz 22 (2) člena Uredbe.
Slovenija skladno z 22 (4) členom Uredbe sporoča, da se predlog za vrnitev v prejšnje stanje lahko poda v roku 1 leta po datumu izdaje sodbe.
Člen 29 – Razmerje do sporazumov ali dogovorov med državami članicami
Pogodba med Republiko Slovenijo in Republiko Hrvaško o pravni pomoči v civilnih in kazenskih zadevah z dne 7. februarja 1994.
Člen 33(2) – obvestilo o zgodnji uporabi decentraliziranega sistema IT
Se ne uporablja.
Strani v jezikih držav članic pripravljajo posamezni nacionalni organi, njihov prevod pa zagotavlja prevajalska služba Evropske komisije. Prevodi zato morda še ne vsebujejo kasnejših sprememb izvirnika, ki so jih vnesli nacionalni organi. Evropska komisija ne prevzema nobene odgovornosti za informacije ali podatke, ki jih vsebuje oziroma na katere se sklicuje ta dokument. Za pravila o avtorskih pravicah države članice, ki je odgovorna za to stran, glejte pravno obvestilo.