- VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
- Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
- Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
- Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
- Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
- Článok 4 – Ústredný orgán
- Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
- Článok 8 – Zasielanie písomností
- Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
- Článok 13 – Dátum doručenia
- Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
- Článok 15 – Náklady na doručenie
- Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
- Článok 19 – Elektronické doručovanie
- Článok 20 – Priame doručovanie
- Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
- Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
- Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
Informácie podľa oblasti
- Belgickobe
- Bulharskobg
- Českocz
- Dánskodk
- Nemeckode
- Estónskoee
- Írskoie
- Gréckoel
- Španielskoes
- Francúzskofr
- Chorvátskohr
- Talianskoit
- Cypruscy
- Lotyšskolv
- Litvalt
- Luxemburskolu
- Maďarskohu
- Maltamt
- Holandskonl
- Rakúskoat
- Poľskopl
- Portugalskopt
- Rumunskoro
- Slovinskosi
- Slovenskosk
- Fínskofi
- Švédskose
- Spojené kráľovstvouk
VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.
Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
Rakúskymi odosielajúcimi orgánmi podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2020/1784 z 25. novembra 2020 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch (doručovanie písomností) sú okresné súdy, ale aj všetky ostatné súdy, pokiaľ musia doručovať súdne písomnosti, napríklad ako súd prvého stupňa.
Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
V Rakúsku sú prijímajúcimi orgánmi podľa článku 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1784 z 25. novembra 2020 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch (doručovanie písomností) výlučne okresné súdy.
Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
Aj po tom, ako sa začne uplatňovať povinnosť zasielať písomnosti, žiadosti atď., ktoré sa majú doručiť podľa tohto nariadenia, prostredníctvom decentralizovaného informačného systému založeného na systéme e-CODEX (článok 5 ods. 1 v spojení s článkom 37 ods. 2 nariadenia), možno v prípade poruchy tohto informačného systému (článok 5 ods. 4) využiť možnosti, ktoré sú už k dispozícii na zasielanie písomností, žiadostí atď., ktoré sa majú doručiť, a to zasielanie poštou, zasielanie inými doručovateľskými službami (napr. expresným kuriérom), zasielanie elektronickou poštou a zasielanie faxom.
Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
Formuláre je možné vyplniť v nemčine aj v angličtine.
Článok 4 – Ústredný orgán
Ústredným úradom podľa článku 4 nariadenia pre celé Rakúsko je
Bundesministerium für Justiz (Spolkové ministerstvo spravodlivosti)
Museumstrasse 7
1070 Viedeň
Tel.: (++43-1) 52 1 52 0
Fax: (++43-1) 52 1 52 2727
E-mail: team.z@bmj.gv.at
Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Adresy príjemcov v Rakúskej republike sa môžu určiť takto [článok 7 ods. 1 písm. c)]:
Na rakúskom Spolkovom ministerstve vnútra bol zriadený centrálny register obyvateľov (ZMR). Ide o verejný register, v ktorom sú všetky osoby registrované v Rakúsku zapísané s ich hlavným bydliskom a – ak je k dispozícii – s ich vedľajším bydliskom alebo s ich vedľajšími bydliskami. V centrálnom registri obyvateľov sa zaznamenávajú identifikačné údaje (napr. meno, pohlavie, dátum narodenia, číslo ZMR, štátna príslušnosť atď.) a údaje o pobyte osôb. Prihlásenie alebo odhlásenie pobytu v Rakúsku je povinné.
Zápisy do centrálneho registra obyvateľov vykonávajú rôzne registračné úrady, matriky a úrady pre štátne občianstvo miest a obcí v Rakúsku. Všetky orgány (napr. okresné úrady, policajné orgány) k nemu majú prístup online. Na požiadanie majú priamy prístup aj banky, poisťovne, advokáti, notári atď., ktorých schválilo Spolkové ministerstvo vnútra.
Každá osoba môže (za poplatok) požiadať registračné orgány o informácie o registrácii hlavného bydliska inej osoby.
Fyzické aj právnické osoby môžu na účely vyhľadania inej osoby získať informácie z centrálneho registra obyvateľov o registrovaných osobách, a to tak, že požiadajú o informácie o hlavnom bydlisku tejto osoby. Informácie o dátumoch narodenia môžu požadovať len osoby, ktoré môžu predložiť exekučný titul proti hľadanej osobe.
Vo všeobecnosti sa informácie poskytujú len o hlavnom bydlisku osoby. Ak hľadaná osoba nemá platné hlavné bydlisko, poskytnú sa informácie o poslednom zrušenom hlavnom bydlisku.
Predpokladom na informovanie o registrácii je, že hľadaná osoba je individualizovaná podľa určitých znakov do takej miery, že neexistujú niekoľkonásobné informácie. Na získanie informácií sa vyžaduje meno a priezvisko hľadanej osoby a aspoň jeden ďalší znak na jednoznačnú identifikáciu osoby (napr. dátum narodenia, miesto narodenia, štátna príslušnosť alebo predchádzajúca adresa).
Príslušným orgánom je registračný úrad, t. j. obecný úrad, v štatutárnych mestách magistrát, vo Viedni magistrátny okresný úrad.
O informácie o registrácii možno požiadať neformálne osobne, poštou alebo prostredníctvom internetu.
Na stránkach centrálneho registra obyvateľov (ZMR) alebo na stránke oesterreich.gv.at môžete požiadať o registráciu online. Predpokladom je aktivovaný občiansky preukaz a možnosť elektronickej platby. Požadované informácie sa poskytnú okamžite po zaplatení správneho poplatku. Administratívny poplatok vo výške 3,30 EUR sa musí zaplatiť aj za vyhľadávania, ktoré nevedú k jasnému výsledku vyhľadávania.
Na získanie registračných informácií je potrebný úradný preukaz totožnosti s fotografiou. V prípade písomných žiadostí musí byť úradný dokument priložený v origináli alebo v podobe notársky overenej alebo súdne overenej kópie.
Za písomnú žiadosť sa účtuje poplatok 14,30 EUR. Informácie z miestneho registra obyvateľov stoja 2,10 EUR a z centrálneho registra obyvateľov (ZMR) 3,30 EUR.
Článok 8 – Zasielanie písomností
Formulár A je možné vyplniť v angličtine aj nemčine.
Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
Preklady, ktoré mohli byť vyhotovené súdmi, nie sú známe.
Článok 13 – Dátum doručenia
Pokiaľ je známe, v rakúskom práve v súčasnosti neexistujú žiadne dokumenty podľa článku 12 ods. 5 alebo článku 13 ods. 2.
Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
Osvedčenie (formulár K) je možné vyplniť v nemčine alebo angličtine.
Článok 15 – Náklady na doručenie
Nevznikajú žiadne fixné poplatky.
Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Proti doručovaniu podľa článku 17 ods. 1 nie sú žiadne námietky.
Článok 19 – Elektronické doručovanie
Rakúsko nestanovilo žiadne ďalšie podmienky pre elektronické doručovanie e-mailom podľa článku 19 ods. 1 písm. b) v spojení s článkom 19 ods. 2 nariadenia (EÚ) 2020/1784 z 25. novembra 2020 o doručovaní súdnych a mimosúdnych písomností v občianskych a obchodných veciach v členských štátoch (doručovanie písomností).
Článok 20 – Priame doručovanie
V rakúskom práve nie je povolené doručovanie súdnych písomností priamo prostredníctvom súdnych úradníkov, úradných osôb alebo iných príslušných osôb prijímajúceho členského štátu.
Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
Bez ohľadu na článok 22 ods. 1 môžu rakúske súdy rozhodnúť spor za podmienok stanovených v článku 22 ods. 2.
Na podanie žiadosti o odpustenie dôsledkov uplynutia odvolacej lehoty Rakúska republika nestanovuje žiadnu lehotu podľa článku 22 ods. 4 posledného pododseku.
Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
Ako už oznámili nemecké a rakúske spolkové ministerstvá spravodlivosti vo svojom liste z 23. februára 2009 týkajúcom sa nariadenia (ES) č. 1393/2007, medzi Nemeckom a Rakúskom sa naďalej uplatňujú tieto ustanovenia:
Spolková republika Nemecko a Rakúska republika budú vo svojich vzťahoch vzájomnej právnej pomoci naďalej uplatňovať Dohodu o ďalšom zjednodušení právnych stykov, ktorú ich vlády uzavreli 6. júna 1959 v súlade s Haagskym dohovorom z 1. marca 1954 (uverejneným v Rakúskej spolkovej zbierke zákonov č. 27/1960 a v Nemeckej spolkovej zbierke zákonov 1959 II s. 1523), pokiaľ sa týka aj doručovania.
Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
V súčasnosti neexistujú žiadne konkrétne plány.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.