- VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
- Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
- Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
- Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
- Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
- Článok 4 – Ústredný orgán
- Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
- Článok 8 – Zasielanie písomností
- Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
- Článok 13 – Dátum doručenia
- Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
- Článok 15 – Náklady na doručenie
- Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
- Článok 19 – Elektronické doručovanie
- Článok 20 – Priame doručovanie
- Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
- Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
- Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
Informácie podľa oblasti
- Belgickobe
- Bulharskobg
- Českocz
- Dánskodk
- Nemeckode
- Estónskoee
- Írskoie
- Gréckoel
- Španielskoes
- Francúzskofr
- Chorvátskohr
- Talianskoit
- Cypruscy
- Lotyšskolv
- Litvalt
- Luxemburskolu
- Maďarskohu
- Maltamt
- Holandskonl
- Rakúskoat
- Poľskopl
- Portugalskopt
- Rumunskoro
- Slovinskosi
- Slovenskosk
- Fínskofi
- Švédskose
- Spojené kráľovstvouk
VYHĽADÁVANIE PRÍSLUŠNÝCH SÚDOV/ORGÁNOV
Tento nástroj vyhľadávania vám pomôže určiť súd/orgán, ktorý je príslušný v súvislosti s konkrétnym európskym právnym nástrojom. Upozorňujeme, že hoci sme vynaložili maximálne úsilie na zabezpečenie správnosti výsledkov, môžu pri určovaní príslušnosti existovať výnimočné prípady, ktoré nemusia byť v databáze zahrnuté.
Článok 3 ods. 1 – Odosielajúce orgány
Úrady pre doručovanie, exekúcie a platobné rozkazy (Uffici Notifiche Esecuzione Protesti – UNEP) na odvolacích súdoch (corti d’appello) a súdoch (tribunali), ktoré rozhodujú vo veci, pre ktorú sa požaduje doručenie písomnosti.
Článok 3 ods. 2 – Prijímajúce orgány
Úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde (t. j. UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Článok 3 ods. 4 písm. c) – Spôsob prijímania písomností
Pošta alebo e-mail.
Článok 3 ods. 4 písm. d) – Jazyky, ktoré sa môžu použiť na vyplnenie vzorového formulára uvedeného v prílohe I
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Angličtina a francúzština.
Článok 4 – Ústredný orgán
Úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde (t. j. UNEP presso la Corte di appello di Roma)
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
Článok 7 – Pomoc pri vyhľadávaní adresy
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Na účely článku 7 ods. 1 Taliansko poskytuje pomoc tým, že určilo úrad UNEP na Rímskom odvolacom súde ako orgán, ktorému odosielajúce orgány môžu zasielať žiadosti o zistenie adresy osoby, ktorej sa má doručiť písomnosť.
Viale Giulio Cesare 52, 00192 Rome
Tel.: +39 06328367058-7059
E-mail: attiesteri.unep.ca.roma@giustizia.it
Certifikovaná e-mailová adresa: attiesteri.unep.roma@giustiziacert.it
V prípadoch, keď adresa uvedená v žiadosti o doručenie je nesprávna, úrad UNEP nezisťuje z vlastnej iniciatívy adresy v registroch obyvateľstva ani iných databázach.
Článok 8 – Zasielanie písomností
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Angličtina a francúzština.
Článok 12 – Odmietnutie prevziať písomnosť
Žiadne predložené informácie.
Článok 13 – Dátum doručenia
Neuplatňuje sa žiadna výnimka.
Článok 14 – Potvrdenie o doručení a kópia doručenej písomnosti
Nová verzia bola zatiaľ preložená do týchto jazykov: .
Angličtina a francúzština.
Článok 15 – Náklady na doručenie
V súčasnosti sa za doručovanie písomností vyhotovených v zahraničí neúčtujú žiadne poplatky okrem tých, ktoré sú stanovené pre písomnosti doručované na území Talianska na žiadosť účastníka konania.
Článok 17 – Doručovanie diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi
Taliansko je proti priamemu doručovaniu súdnych písomností diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi osobám s pobytom v inom členskom štáte okrem prípadu, keď sa má písomnosť doručiť štátnemu príslušníkovi Talianska s pobytom v inom členskom štáte.
Taliansko je proti doručovaniu súdnych písomností diplomatickými zástupcami alebo konzulárnymi úradníkmi iného členského štátu osobám s pobytom v Taliansku okrem prípadu, keď sa má písomnosť doručiť štátnemu príslušníkovi daného členského štátu.
Článok 19 – Elektronické doručovanie
Žiadne predložené informácie.
Článok 20 – Priame doručovanie
Zamestnanci verejnej správy.
Článok 22 – Neprítomnosť odporcu v konaní
Taliansko nevydáva žiadne oznámenia podľa článku 22.
Článok 29 – Dohody alebo dojednania vo vzťahoch medzi členskými štátmi
Neexistujú žiadne dohody, ktoré sa majú oznamovať podľa článku 29.
Článok 33 ods. 2 – Oznámenie o včasnom používaní decentralizovaného informačného systému
Taliansko neplánuje predložiť oznámenie podľa článku 33.
Obsah pôvodných vnútroštátnych jazykových verzií na tejto webovej lokalite spravujú príslušné členské štáty. Preklady týchto textov zabezpečila Európska komisia. V prekladoch preto ešte môžu chýbať možné úpravy pôvodných textov, ktoré neskôr vykoná príslušný štátny orgán členského štátu. Európska komisia vylučuje akúkoľvek zodpovednosť za akékoľvek informácie alebo údaje obsiahnuté alebo uvedené v tomto dokumente. Právne normy v oblasti autorských práv členského štátu zodpovedných za túto stránku nájdete v právnom oznámení.