- Artikli 2 lõige 1 – Ametiasutused ja ametiisikud, keda võib käsitada kohtuna
- Artikli 3 lõige 2 – Taotluse saanud kohtud
- Artikkel 4 – Keskasutus
- Artikkel 6 – Keeled, mida aktsepteeritakse vormide täitmisel
- Artikkel 7 – Taotluste ja muude teatiste edastamiseks aktsepteeritavad vahendid
- Artikkel 19 – Keskasutus või pädev(ad) asutus(ed), kes vastutab (vastutavad) tõendite vahetu kogumise taotluste kohta otsuse tegemise eest
- Artikkel 29 – Lepingud või kokkulepped, mille osalised liikmesriigid on ja mis on kooskõlas artikli 29 lõikes 2 sätestatud tingimustega
- Artikli 31 lõige 4 – Teade detsentraliseeritud IT-süsteemi varem kasutama asumisest
Artikli 2 lõige 1 – Ametiasutused ja ametiisikud, keda võib käsitada kohtuna
Kohtud.
Artikli 3 lõige 2 – Taotluse saanud kohtud
Tõendite kogumise taotlus tuleks saata sellele rajoonikohtule (rayonen sad), kelle tööpiirkonnas tahetakse tõendeid koguda.
Artikkel 4 – Keskasutus
Министерството на правосъдието (justiitsministeerium)
Дирекция „Международно правно сътрудничество и европейски въпроси” (rahvusvahelise õigusalase koostöö ja Euroopa asjade osakond)
Отдел "Сътрудничество по гражданскоправни въпроси“ (tsiviilasjades tehtava rahvusvahelise koostöö üksus)
Tel.: +359 2 9237 413
+359 2 9237 544
+359 2 9237 576
Faks: +3592 9809223
E-post: civil@justice.government.bg
Aadress: ul. Slavyanska No 1
1040 Sofia
Bulgaaria
Artikkel 6 – Keeled, mida aktsepteeritakse vormide täitmisel
Teiste liikmesriikide esitatavad tõendite ja ütluste kogumise taotlused tuleks koostada bulgaaria keeles.
Artikkel 7 – Taotluste ja muude teatiste edastamiseks aktsepteeritavad vahendid
Rajoonikohtu võtavad vastu tõendite kogumise taotlusi ja muid teatisi, mis on saadetud posti teel.
Artikkel 19 – Keskasutus või pädev(ad) asutus(ed), kes vastutab (vastutavad) tõendite vahetu kogumise taotluste kohta otsuse tegemise eest
Kohus, kes on Bulgaaria Vabariigis pädev andma loa tõendite vahetuks kogumiseks ja selles protsessis osutama praktilist abi, on see regionaalne kohus (okrazhen sad), kelle tööpiirkonnas seda tuleb teha.
Artikkel 29 – Lepingud või kokkulepped, mille osalised liikmesriigid on ja mis on kooskõlas artikli 29 lõikes 2 sätestatud tingimustega
Bulgaaria Vabariik ei kohalda ega ole sõlminud teiste ELi liikmesriikidega rahvusvahelisi lepinguid või kokkuleppeid, mille eesmärk on tõendite kogumist veelgi lihtsustada.
Määrus on ülimuslik Bulgaaria Vabariigi ja teiste liikmesriikide vahel sõlmitud lepingute suhtes selles osas, mis puudutab tõendite kogumist tsiviil- ja kaubandusasjades.
Artikli 31 lõige 4 – Teade detsentraliseeritud IT-süsteemi varem kasutama asumisest
Praeguse seisuga ei ole Bulgaarial kavas võtta detsentraliseeritud IT-süsteemi kasutusele nõutust varem.
Käesoleva veebilehe asjaomaseid keeleversioone haldavad asjaomased liikmesriigid. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Euroopa Komisjon ei võta vastutust selles dokumendis sisalduva ega viidatud teabe ega andmete eest. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.