- PÄDEVATE KOHTUTE/ASUTUSTE OTSING
- Article 2, point 1) – Autorités susceptibles d’être considérées comme une juridiction
- Article 3, paragraphe 2 – Juridictions requises
- Article 4 – Organisme central
- Article 6 – Langues dans lesquelles les formulaires peuvent être remplis
- Article 7 – Moyens acceptés pour la transmission des demandes et des autres communications
- Article 19 – Organisme central ou autorité(s) compétente(s) ayant la responsabilité de statuer sur les demandes d’exécution directe d’une mesure d’instruction
- Article 29 - Accords ou arrangements auxquels les États membres sont parties et qui remplissent les conditions de l’article 29, paragraphe 2
- Article 31, paragraphe 4 – Notification de l’exploitation du système informatique décentralisé avant l’échéance fixée
Leia sisu riikide kaupa
Article 2, point 1) – Autorités susceptibles d’être considérées comme une juridiction
Pas d’autorités autres que les tribunaux.
Article 3, paragraphe 2 – Juridictions requises
tribunal d’arrondissement (sąd rejonowy);
Article 4 – Organisme central
Ministerstwo Sprawiedliwości, Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka
Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Varsovie, tél: +48 22 23 90 870
courriel: sekretariat.dwmpc@ms.gov.pl
Article 6 – Langues dans lesquelles les formulaires peuvent être remplis
s.o.
Article 7 – Moyens acceptés pour la transmission des demandes et des autres communications
Les documents peuvent être transmis par voie postale.
Article 19 – Organisme central ou autorité(s) compétente(s) ayant la responsabilité de statuer sur les demandes d’exécution directe d’une mesure d’instruction
Ministerstwo Sprawiedliwości, Departament Współpracy Międzynarodowej i Praw Człowieka
Al. Ujazdowskie 11, 00-950 Varsovie, tél: +48 22 23 90 870
courriel: sekretariat.dwmpc@ms.gov.pl
Article 29 - Accords ou arrangements auxquels les États membres sont parties et qui remplissent les conditions de l’article 29, paragraphe 2
Néant.
Article 31, paragraphe 4 – Notification de l’exploitation du système informatique décentralisé avant l’échéance fixée
s.o.
Les versions nationales de cette page sont gérées par les États membres correspondants, dans la/les langue(s) du pays. Les traductions ont été effectuées par les services de la Commission européenne. Il est possible que l'autorité nationale compétente ait introduit depuis des changements dans la version originale, qui n'ont pas encore été répercutés dans les traductions. La Commission européenne décline toute responsabilité quant aux informations ou données contenues ou visées dans le présent document. Veuillez vous reporter à l'avis juridique pour connaître les règles en matière de droit d'auteur applicables dans l'État membre responsable de cette page.