- PRONALAŽENJE NADLEŽNIH SUDOVA/TIJELA
- Članak 2. stavak 1. – Tijela koja se mogu smatrati sudovima
- Članak 3. stavak 2. – Sud primatelj zahtjeva
- Članak 4. – Središnje tijelo
- Članak 6. – Jezici koji se prihvaćaju za popunjavanje obrazaca
- Članak 7. – Prihvatljivi načini slanja zahtjeva i ostalih obavijesti
- Članak 19. – Središnje tijelo ili nadležno tijelo odgovorno za odluke o zahtjevima za izravno izvođenje dokaza
- Članak 29. – Sporazumi ili dogovori čije su stranke države članice te koji su u skladu s uvjetima iz članka 29. stavka 2.
- Članak 31. stavak 4. – Obavijest o ranoj uporabi decentraliziranog IT sustava
Pronađi podatke po području
- Belgijabe
- Bugarskabg
- Češkacz
- Danskadk
- Njemačkade
- Estonijaee
- Irskaie
- Grčkael
- Španjolskaes
- Francuskafr
- Hrvatskahr
- Italijait
- Ciparcy
- Latvijalv
- Litvalt
- Luksemburglu
- Mađarskahu
- Maltamt
- Nizozemskanl
- Austrijaat
- Poljskapl
- Portugalpt
- Rumunjskaro
- Slovenijasi
- Slovačkask
- Finskafi
- Švedskase
- Ujedinjena Kraljevinauk
Članak 2. stavak 1. – Tijela koja se mogu smatrati sudovima
Nadležnost za izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima u Grčkoj imaju prvostupanjski sudovi (Protodikeía) na temelju svoje mjesne nadležnosti. Osim sudova, nijedno drugo tijelo nije nadležno.
Članak 3. stavak 2. – Sud primatelj zahtjeva
Prvostupanjski sudovi određeni u skladu s člankom 2. stavkom 1., u kontekstu izvršenja zahtjeva za pravnu pomoć, imaju opću nadležnost za izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima na temelju svoje mjesne nadležnosti.
Kliknite na poveznicu u nastavku za pregled nadležnih sudova na temelju njihove mjesne nadležnosti u skladu s ovim člankom (https://www.ministryofjustice.gr/wp-content/uploads/2021/10/Protodikeia.pdf).
Članak 4. – Središnje tijelo
Središnje je tijelo Ministarstvo pravosuđa, Odjel za međunarodno privatno pravo (adresa: Leoforos Mesogeion 96, 11527 Atena). Osobe za kontakt: Giorgios Kouvelas, tel. +30 213 130 7529, +213 130 7480, e-pošta: civilunit@justice.gov.gr, gkouvelas@justice.gov.gr, xpappa@justice.gov.gr).
Članak 6. – Jezici koji se prihvaćaju za popunjavanje obrazaca
Jezici koji se prihvaćaju za popunjavanje obrasca zahtjeva: grčki.
Članak 7. – Prihvatljivi načini slanja zahtjeva i ostalih obavijesti
Tehnička sredstva dostupna sudovima s popisima iz članka 3. stavka 2. za slanje zahtjeva mogu se razlikovati od slučaja do slučaja te se s vremenom mijenjati.
Stoga se preporučuje da se ovlaštene osobe suda podnositelja zahtjeva i suda primatelja zahtjeva o tome prethodno savjetuju elektroničkom poštom uz pomoć središnjih tijela, prema potrebi. Uz prethodnu suglasnost mogu se koristiti i komercijalne aplikacije (npr. Skype).
Članak 19. – Središnje tijelo ili nadležno tijelo odgovorno za odluke o zahtjevima za izravno izvođenje dokaza
Središnje tijelo ili nadležno tijelo odgovorno za odluke o zahtjevima za izravno izvođenje dokaza: Ministarstvo pravosuđa, Odjel za međunarodno privatno pravo (adresa: Leoforos Mesogeion 96, 11527 Atena). Osobe za kontakt: Giorgios Kouvelas, tel. +30 213 130 7529, +213 130 7480, e-pošta: civilunit@justice.gov.gr, gkouvelas@justice.gov.gr, xpappa@justice.gov.gr).
Članak 29. – Sporazumi ili dogovori čije su stranke države članice te koji su u skladu s uvjetima iz članka 29. stavka 2.
Ova Uredba ima prednost pred drugim odredbama sljedećih bilateralnih ugovora u kojima je Grčka potpisnica:
– Ugovor između Grčke i Njemačke od 11. svibnja 1938. o uzajamnoj pravnoj pomoći u predmetima obuhvaćenima građanskim i trgovačkim pravom (izvanredni zakon 1432/1938 – Službeni list, serija I., br. 399/1938);
– Ugovor između Grčke i Jugoslavije od 18. lipnja 1959. o pravnim odnosima, ratificirano zakonodavnom uredbom 4009/1959 (Službeni list, serija I., br. 238/5.11.1959.);
– Ugovor između Kraljevine Grčke i Republike Austrije o uzajamnoj pravnoj pomoći u području građanskog i trgovačkog prava, potpisano u Ateni 6. prosinca 1965. (zakonodavna uredba 137/1969 – Službeni list, serija I., br. 45/1969);
– Ugovor između Socijalističke Republike Rumunjske i Helenske Republike o pravnoj pomoći u građanskim i kaznenim stvarima, potpisano u Bukureštu 19. listopada 1972. (zakonodavna uredba 429/1974 – Službeni list, serija I., br. 178/1974);
– Ugovor između Narodne Republike Bugarske i Helenske Republike o pravnoj pomoći u građanskim i kaznenim stvarima, potpisano u Ateni 10. travnja 1976. (zakon 841/1978 – Službeni list, serija I., br. 228/1978);
– Ugovor između Narodne Republike Mađarske i Helenske Republike o pravnoj pomoći u građanskim i kaznenim stvarima, potpisano u Budimpešti 8. listopada 1979. (zakon 1149/1981 – Službeni list, serija I., br. 117/1981);
– Ugovor između Narodne Republike Poljske i Helenske Republike o pravnoj pomoći u građanskim i kaznenim stvarima, potpisano u Ateni 24. listopada 1979. (zakon 1184/1981 – Službeni list, serija I., br. 198/1981);
– Ugovor između Helenske Republike i Socijalističke Republike Rumunjske o pravnoj pomoći u građanskim i kaznenim stvarima, potpisano u Ateni 22. listopada 1980. i još uvijek na snazi u Češkoj, Slovačkoj i Grčkoj (zakon 1323/1983 – Službeni list, serija I., br. 8/1983);
– Ugovor između Republike Cipra i Helenske Republike o pravnoj suradnji u građanskim, obiteljskim, trgovačkim i kaznenim stvarima, potpisano u Nikoziji 5. ožujka 1984. (zakon 1548/1985 – Službeni list, serija I., br. 95/1985).
Članak 31. stavak 4. – Obavijest o ranoj uporabi decentraliziranog IT sustava
Grčka ne namjerava upotrebljavati decentralizirani sustav prije nego što se to zahtijeva Uredbom.
Verziju ove stranice na nacionalnom jeziku održava odgovarajuća država članica. Prijevode je napravila služba Europske komisije. Moguće promjene u originalu koje su unijela nadležna nacionalna tijela možda još nisu vidljive u drugim jezičnim verzijama. Europska komisija ne preuzima nikakvu odgovornost za informacije ili podatke sadržane ili navedene u ovom dokumentu. Pogledajte pravnu obavijest kako biste vidjeli propise o autorskim pravima države članice odgovorne za ovu stranicu.