- Art. 2 ust. 1 – Organy, które można uznać za sądy
- Art. 3 ust. 2 – Sądy wezwane
- Art. 4 – Jednostka centralna
- Art. 6 – Języki, w których można wypełnić formularz
- Art. 7 – Akceptowane sposoby przekazywania wniosków i innych zawiadomień
- Art. 19 – Jednostka centralna lub właściwe organy odpowiedzialne za wydawanie decyzji w sprawie wniosków o bezpośrednie przeprowadzenie dowodu
- Art. 29 – Umowy lub porozumienia, których stronami są państwa członkowskie i które spełniają warunki wskazane w art. 29 ust. 2
- Art. 31 ust. 4 – Powiadomienie o możliwości wcześniejszego korzystania ze zdecentralizowanego systemu informatycznego
Art. 2 ust. 1 – Organy, które można uznać za sądy
Nie dotyczy.
Art. 3 ust. 2 – Sądy wezwane
Sędziowie sądów różnych instancji (jueces i magistrados).
Zgodnie z hiszpańskim systemem prawnym organ wyznaczony w Hiszpanii jako „jednostka przyjmująca” (Decanatos y Servicios comunes procesales) przekazuje wniosek organowi właściwemu do przeprowadzania dowodów.
Art. 4 – Jednostka centralna
Jednostką centralną wyznaczoną przez Hiszpanię jest Departament ds. Międzynarodowej Współpracy Sądowej w Ministerstwie Sprawiedliwości:
Subdirección General de Cooperación Jurídica Internacional
Ministerio de Justicia
C/San Bernardo, 62
28015 Madrid
Faks: +34 913904457
E-mail: sgcji@mjusticia.es
Art. 6 – Języki, w których można wypełnić formularz
Hiszpania przyjmuje wnioski i korespondencję przewidziane w rozporządzeniu w językach hiszpańskim i portugalskim.
Art. 7 – Akceptowane sposoby przekazywania wniosków i innych zawiadomień
Jeśli chodzi o dostępne obecnie sposoby przyjmowania, sądy mogą używać środków informatycznych i cyfrowych do obsługi wniosków i innej korespondencji. W przypadku braku środków elektronicznych wnioski i dokumenty przekazuje się i przyjmuje drogą pocztową.
Art. 19 – Jednostka centralna lub właściwe organy odpowiedzialne za wydawanie decyzji w sprawie wniosków o bezpośrednie przeprowadzenie dowodu
Decyzje w sprawie wniosków o bezpośrednie przeprowadzenie dowodu podejmują sędziowie sądów różnych instancji właściwi w dla miejsca, w którym dowody mają zostać przeprowadzone.
Art. 29 – Umowy lub porozumienia, których stronami są państwa członkowskie i które spełniają warunki wskazane w art. 29 ust. 2
Bez komentarza.
Art. 31 ust. 4 – Powiadomienie o możliwości wcześniejszego korzystania ze zdecentralizowanego systemu informatycznego
Bez komentarza.
Za wersję tej strony w języku danego kraju odpowiada właściwe państwo członkowskie. Tłumaczenie zostało wykonane przez służby Komisji Europejskiej. Jeżeli właściwy organ krajowy wprowadził jakieś zmiany w wersji oryginalnej, mogły one jeszcze nie zostać uwzględnione w tłumaczeniu. Komisja Europejska nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności w odniesieniu do danych lub informacji, które niniejszy dokument zawiera, lub do których się odnosi. Informacje na temat przepisów dotyczących praw autorskich, które obowiązują w państwie członkowskim odpowiedzialnym za niniejszą stronę, znajdują się w informacji prawnej.