- 1 Millise ametiasutusega tuleb konsulteerida ja saada tema eelnev nõusolek enne lapse piiriülest paigutamist teie riiki?
- 2 Kirjeldage lühidalt lapse piiriülese paigutamise suhtes kohaldatavat konsulteerimise ja nõusoleku saamise korda (sealhulgas märkige nõutavad dokumendid, tähtajad, menetluse üksikasjad ja muud olulised andmed) oma riigis.
- 3 Kas teie liikmesriik on otsustanud, et lapse paigutamiseks teie riiki ei ole vaja nõusolekut, kui laps paigutatakse lähisugulaste juurde? Kui see nii on, siis millised sugulased kuuluvad lähisugulaste kategooriasse?
- 4 Kas teie liikmesriik on sõlminud konsulteerimise lihtsustamise lepingu või kokkuleppe, et saada nõusolek lapse piiriüleseks paigutamiseks?
1 Millise ametiasutusega tuleb konsulteerida ja saada tema eelnev nõusolek enne lapse piiriülest paigutamist teie riiki?
Nõusoleku peab andma selle liidumaa vastutav noorte hoolekande amet (Landesjugendamt), kuhu laps paigutada kavandatakse. Saksamaal on 16 liidumaad ja 17 noorte hoolekande ametit (üks igal liidumaal ja kaks Nordrhein-Westfaleni liidumaal. Aadresside loetelu leiab veebisaidilt http://www.bagljae.de/). Kui konkreetset ettepanekut selle kohta, kuhu laps paigutada, ei ole veel tehtud, teeb Saksamaa keskasutus kindlaks noorte hoolekande ameti, mille piirkonnaga on laps kõige tihedamalt seotud. Teise võimalusena peetakse pädevaks Berliini liidumaad (rahvusvahelise perekonnaõiguse valdkonnas teatud õigusmeetmete rakendamist käsitleva seaduse (Gesetz zur Aus- und Durchführung bestimmter Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des internationalen Familienrechts – IntFamRVG) § 45).
Liidumaa |
Aadress |
Telefon, faks, e-post, veebisait |
Baden-Württemberg |
Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg Dezernat Jugend – Landesjugendamt Lindenspürstraße 39 70176 Stuttgart |
Juht: Gerald Häcker |
Baieri |
Zentrum Bayern Familie und Soziales Bayerisches Landesjugendamt Marsstraße 46 80335 München |
Juht: Hans Reinfelder Tel +49 89126104 Faks +49 8912612412 E-postgrenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de |
Berliin |
Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft Jugend und Familie, Landesjugendamt 10178 Berlin |
Juht: ei ole veel selgunud Tel +49 30902275580 Faks +49 30902275011 |
Brandenburg |
Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg Abteilung Kinder, Jugend und Sport Heinrich-Mann-Alle 107, 14473 Potsdam |
Juht: Volker-Gerd Westphal |
Bremen |
Die Senatorin für Soziales, Jugend, Frauen, Integration und Sport Landesjugendamt Bahnhofsplatz 29 28195 Bremen |
Juht: Christiane Schrader Tel +49 4213610 Faks +49 4214964401 E-post christiane.schrader@soziales.bremen.de |
Hamburg |
Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration Amt für Familie Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4 Adolph-Schönfelder-Straße 5 22083 Hamburg |
Juht: Gabriele Scholz
Tel +49 40428635019 Faks +49 40427963377 |
Hessen |
Hessisches Ministerium für Soziales und Integration Sonnenberger Straße 2/2a 65193 Wiesbaden |
Juht: Cornelia Lange Tel +49 61132193248 või 3249 Faks +49 6118173260 E-post cornelia.lange@hsm.hessen.de Korraline esindaja riiklikus ühenduses (BAG): Susanne Rothenhöfer Tel +49 61132193433 Faks +49 611327193433 |
Mecklenburg-Vorpommern |
Kommunaler Sozialverband Mecklenburg-Vorpommern Landesjugendamt Der Verbandsdirektor Am Grünen Tal 19 19063 Schwerin |
Juht: Nils Voderberg Kontaktisik: ei ole veel selgunud |
Alam-Saksi |
Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie Schiffgraben 30-32 30175 Hannover |
Juht: Silke Niepel Faks +49 51189701330 |
Nordrhein-Westfalen (Reinimaa) |
Landschaftsverband Rheinland Dezernat Kinder, Jugend und Familie LVR-Landesjugendamt Kennedy-Ufer 2 |
Juht: ei ole veel selgunud |
Nordrhein-Westfalen (Westfalen-Lippe) |
Landschaftsverband Westfalen-Lippe Warendorfer Straße 25 48145 Münster |
Juht: Birgit Westers Faks +49 251591275 E-post birgit.westers@lwl.org |
Rheinland-Pfalz |
Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Rheinland-Pfalz Landesjugendamt Rheinallee 97-101 55118 Mainz |
Juht: Iris Egger-Otholt |
Saarimaa |
Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie C 5 – Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt Franz-Josef-Röder-Straße 23 66119 Saarbrücken |
Juht: Hubert Meusel Tel +49 6815012057 Faks +49 6815013416 E-posth.meusel@soziales.saarland.de Korraline esindaja riiklikus ühenduses (BAG): |
Saksimaa |
Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz Landesjugendamt Carolastraße 7a 09111 Chemnitz |
Juht: Enrico Birkner |
Saksi-Anhalt |
Landesverwaltungsamt Referat Jugend Ernst-Kamieth-Strasse 2 06122 Halle (Saale) |
Juht: Antje Specht Esindaja riiklikus ühenduses (BAG): Corinna Rudloff Faks +49 3455141012/1719 E-post antje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.de; Corinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de |
Schleswig-Holstein |
Ministerium für Soziales, Jugend, Familie, Senioren, Integration und Gleichstellung Landesjugendamt Adolf-Westphal-Straße 4 24143 Kiel |
Juht: Thorsten Wilke |
Tüüringi |
Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport Abt. 4 – Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt Werner-Seelenbinder-Str. 7 99096 Erfurt |
Juht: Martina Reinhardt Tel +49 361573411300 Faks +49 361573411830 |
2 Kirjeldage lühidalt lapse piiriülese paigutamise suhtes kohaldatavat konsulteerimise ja nõusoleku saamise korda (sealhulgas märkige nõutavad dokumendid, tähtajad, menetluse üksikasjad ja muud olulised andmed) oma riigis.
Teisest ELi liikmesriigist (v.a Taani) pärit alaealise lapse paigutamiseks nõusoleku saamise taotlus saadetakse teise ELi liikmesriigi keskasutuse kaudu Saksamaa föderaalsele justiitsametile (Bundesamt für Justiz), kes seejärel edastab taotluse pädevale Saksamaa noorte hoolekande ametile.
IntFamRVG § 46 lõike 1 kohaselt peaks territoriaalselt pädev Saksamaa noorte hoolekande amet taotluse üldiselt rahuldama, kui:
- kavandatud Saksamaale paigutamine on lapse parimates huvides, eelkõige kuna tal on Saksamaaga eriline side;
- lapse päritoluriigi asutus on esitanud aruande ja vajaduse korral tervisetõendid või meditsiinilised arvamused, milles on esitatud kavandatud paigutamise põhjused;
- laps on oma päritoluriigi menetluses ära kuulatud, välja arvatud juhul, kui ärakuulamist peeti lapse vanust või küpsust arvestades asjakohatuks. Lapse vanusele ja arengule vastavat ärakuulamist Saksamaale paigutamise küsimuses peetakse üldjuhul vajalikuks alates 3. eluaastast;
- asjaomane asutus või kasuperekond on andnud nõusoleku ja lapse paigutamist ei ole põhjust takistada;
- välismaalasi käsitlevate õigusnormide kohaselt nõutav heakskiit on antud või seda on lubatud anda ning
- tehtud on korraldused kulude kandmiseks (sh piisav tervisekindlustus).
Noorte hoolekande amet peab enne taotlevale välisriigi asutusele oma nõusolekust teada andmist laskma kavandatud nõusoleku heaks kiita perekonnakohtul (Familiengericht), kes tegutseb selle liidumaa kõrgeima üldkohtu (Oberlandesgericht) asukohas, kelle tööpiirkonda last soovitakse paigutada (IntFamRVG § 47 lõike 1 esimene lause).
Pärast nõusoleku andmist või andmisest keeldumist teavitab pädev Saksamaa noorte hoolekande amet taotlevat välisriigi asutust, Saksamaa keskasutust ja hoolekandeasutust või kasuperekonda, kuhu last soovitakse paigutada, põhjendatud lõplikust otsusest (IntFamRVG § 46 lõige 5).
Nõutavad on järgmised andmed ja tõendid:
- last paigutava välisriigi pädeva asutuse nimi, aadress ja telefoninumber;
- lapse nimi, sünniaeg ja kodakondsus (isikutunnistuse või sünnitõendi koopia);
- paigutamise (kavandatud) kestus;
- eksperdiarvamuses esitatud üldised ja konkreetselt Saksamaale paigutamise põhjused/põhjendused (sealhulgas varasemad kohtulahendid);
- teave lapse tervisliku seisundi kohta (olemasolu korral tervisetõendid / meditsiinilised arvamused);
- vastuvõtva Saksamaa hoolekandeasutuse/kasuperekonna nimi, aadress ja telefoninumber;
- hoolekandeasutuse/kasuperekonna nõusolek lapse paigutamiseks;
- olemasolu korral: vastuvõtva kasuperekonna kasuperekonnaks sobivuse tunnistus / perepõhise asendushooldusteenuse osutamise luba või vastuvõtva hoolekandeasutuse tegevusluba vastavalt Saksamaa õigusele;
- hooldusõigusega isiku(te) kontaktandmed;
- tõendid selle kohta, et laps on oma päritoluriigis toimunud menetluses ära kuulatud, välja arvatud juhul, kui ärakuulamist ei peetud lapse vanust või küpsust arvestades asjakohaseks;
- tõendid selle kohta, et valitseb selgus, kes kannab kulud;
- tõendid lapse tervise-/vastutuskindlustuse kohta.
Kogu teave ja kõik tõendid peavad olema tõlgitud saksa keelde.
Üksikjuhtudel võidakse nõuda lisateavet ja/või -dokumente.
3 Kas teie liikmesriik on otsustanud, et lapse paigutamiseks teie riiki ei ole vaja nõusolekut, kui laps paigutatakse lähisugulaste juurde? Kui see nii on, siis millised sugulased kuuluvad lähisugulaste kategooriasse?
Ei.
4 Kas teie liikmesriik on sõlminud konsulteerimise lihtsustamise lepingu või kokkuleppe, et saada nõusolek lapse piiriüleseks paigutamiseks?
Meie teada sellist korda kehtestatud ei ole.
Meile teadaolevalt on olemas Reinimaa omavalitsusüksuste liidu (Landschaftsverband) noorte hoolekande ameti ja Belgia saksakeelse kogukonna valitsuse vaheline kokkulepe.
Käesoleva veebilehe omakeelset versiooni haldab Euroopa õigusalase koostöö võrgustiku vastav riiklik kontaktpunkt. Tõlked on teostanud Euroopa Komisjoni teenistused. Originaali tehtavad võimalikud muudatused asjaomase riikliku ametiasutuse poolt ei pruugi kajastuda tõlkeversioonides. Komisjon ja Euroopa õigusalase koostöö võrgustik ei võta mingit vastutust ega kohustusi seoses käesolevas dokumendis esitatud või viidatud teabe ega andmetega. Palun lugege õiguslikku teadaannet lehekülje eest vastutava liikmesriigi autoriõiguste kohta.