- 1 Quale autorità deve essere consultata e dare il suo consenso preliminare prima del collocamento transfrontaliero di un minore?
- 2 Descrivere brevemente la procedura di consultazione e ottenimento del consenso (compresi i documenti richiesti, i termini, le modalità della procedura e gli altri dettagli pertinenti) del collocamento transfrontaliero di minori nel vostro territorio.
- 3 Il vostro Stato membro ha deciso che il consenso non è necessario per i collocamenti transfrontalieri di minori nel vostro territorio nel caso in cui il minore deve essere collocato presso determinate categorie di prossimi congiunti? Se sì, quali sono le categorie di prossimi congiunti?
- 4 Il vostro Stato membro dispone di accordi o disposizioni per semplificare la procedura di consultazione per ottenere l'approvazione del collocamento transfrontaliero di minori?
Trova informazioni a seconda delle regioni
1 Quale autorità deve essere consultata e dare il suo consenso preliminare prima del collocamento transfrontaliero di un minore?
Il consenso deve essere dato dall'ufficio nazionale di assistenza ai giovani (Landesjugendamt, LJA) del Land nella cui giurisdizione avrà luogo il previsto collocamento. In Germania vi sono 16 Länder e 17 uffici di assistenza ai giovani (uno in ogni Land, due nella Renania Settentrionale-Vestfalia; l'elenco di indirizzi è reperibile nel sito http://www.bagljae.de/). Se ancora non è stata fatta alcuna proposta concreta concernente il luogo di collocamento, l'autorità centrale tedesca stabilirà il distretto dell'ufficio per l'assistenza ai giovani con il quale vi è il legame più stretto. In alternativa è competente il Land di Berlino (articolo 45 della legge relativa all'attuazione e all'applicazione di determinati strumenti giuridici nel campo del diritto di famiglia internazionale - Legge sulla procedura di diritto di famiglia internazionale - IntFamRVG).
Land |
Indirizzo |
Telefono, fax, e-mail, sito web |
Baden-Württemberg |
Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg Dezernat Jugend - Landesjugendamt Lindenspürstraße 39 70176 Stoccarda |
Direttore: Gerald Häcker |
Baviera |
Zentrum Bayern Familie und Soziales Bayerisches Landesjugendamt Marsstraße 46 80335 Monaco |
Direttore: Hans Reinfelder Telefono: 089 1261-04 Fax: 089 1261-2412 Email: grenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de |
Berlino |
Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft Jugend und Familie, Landesjugendamt 10178 Berlino |
Direttrice: Non comunicato Telefono: 030 90227-5580 Fax: 030 90227-5011 E-Mail: sabine.skutta@senbjf.berlin.de |
Brandeburgo |
Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg Abteilung Kinder, Jugend und Sport Heinrich-Mann-Allee 107 14473 Potsdam |
Direttore: Volker-Gerd Westphal |
Brema |
Die Senatorin für Soziales, Jugend, Frauen, Integration und Sport Landesjugendamt Bahnhofsplatz 29 28195 Brema |
Direttrice: Christiane Schrader Telefono: 0421 361-0 Fax: 0421 496-4401 Email: christiane.schrader@soziales.bremen.de mailto:christiane.schrader@soziales.bremen.dehttps://www.soziales.bremen.de/jugend-familie-1473 |
Amburgo |
Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration Amt für Familie Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4 Adolph-Schönfelder-Straße 5 22083 Amburgo |
Direttrice: Gabriele Scholz
Telefono: 040 42863-5019 Fax: 040 4279-63377 |
Assia |
Hessisches Ministerium für Soziales und Integration Sonnenberger Straße 2/2a 65193 Wiesbaden |
Direttrice: Cornelia Lange Telefono: 0611 3219-3248 o -3249 Fax: 0611 817-3260 Email: cornelia.lange@hsm.hessen.de Rappresentante regolare presso la BAG: Susanne Rothenhöfer Telefono: 0611 3219-3433 Fax: Fax 0611 32719-3433 |
Meclemburgo-Pomerania Anteriore |
Kommunaler Sozialverband Meclemburgo-Pomerania Anteriore Landesjugendamt Der Verbandsdirektor Am Grünen Tal 19 19063 Schwerin |
Direttore: Nils Voderberg Persona di riferimento: Non comunicato |
Bassa Sassonia |
Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie Schiffgraben 30-32 30175 Hannover |
Direttrice: Silke Niepel Fax: 0511 89701-330 |
Renania Settentrionale-Vestfalia (Renania) |
Landschaftsverband Rheinland Dezernat Kinder, Jugend und Familie LVR-Landesjugendamt Kennedy-Ufer 2 |
Direttore: Non comunicato |
Renania Settentrionale-Vestfalia (Vestfalia-Lippe) |
Landschaftsverband Westfalen-Lippe Warendorfer Straße 25 48145 Münster |
Direttrice: Birgit Westers Fax: 0251 591-275 Email: birgit.westers@lwl.org |
Renania-Palatinato |
Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Rheinland-Pfalz Landesjugendamt Rheinallee 97-101 55118 Magonza |
Direttrice: Iris Egger-Otholt |
Saarland |
Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie C 5 - Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt Franz-Josef-Röder-Straße 23 66119 Saarbrücken |
Direttore: Hubert Meusel Telefono: 0681 501-2057 Fax: 0681 501-3416 Email: h.meusel@soziales.saarland.de Rappresentante regolare presso la BAG: |
Sassonia |
Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz Landesjugendamt Carolastraße 7a 09111 Chemnitz |
Direttore: Enrico Birkner |
Sassonia-Anhalt |
Landesverwaltungsamt Referat Jugend Ernst-Kamieth-Straße 2 06122 Halle (Saale) |
Direttrice: Antje Specht Rappresentante presso la BAG: Corinna Rudloff Fax: Fax 0345 514-1012/1719 Email: antje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.de; Corinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de |
Schleswig-Holstein |
Ministerium für Soziales, Jugend, Familie, Senioren, Integration und Gleichstellung Landesjugendamt Adolf-Westphal-Straße 4 24143 Kiel |
Direttore: Thorsten Wilke |
Turingia |
Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport Abt. Abt. 4 - Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt Werner-Seelenbinder-Str. 7 99096 Erfurt |
Direttrice: Martina Reinhardt Telefono: 0361 573411-300 Fax: 0361 573411-830 |
2 Descrivere brevemente la procedura di consultazione e ottenimento del consenso (compresi i documenti richiesti, i termini, le modalità della procedura e gli altri dettagli pertinenti) del collocamento transfrontaliero di minori nel vostro territorio.
La domanda di consenso al collocamento di un minore proveniente da un altro Stato membro dell'UE (ad eccezione della Danimarca) deve essere inviata tramite l'autorità centrale dell'altro Stato membro dell'UE, all'ufficio federale di giustizia in Germania, che inoltra la richiesta all'ufficio nazionale di assistenza ai giovani del Land competente.
Come regola generale, in conformità dell'articolo 46, primo comma, della legge tedesca relativa all'attuazione e all'applicazione di determinati strumenti giuridici nel campo del diritto di famiglia internazionale ("Internationales Familienrechtsverfahrensgesetz" - IntFamRVG) l'ufficio nazionale di assistenza ai giovani del Land competente a livello locale accetta la domanda se:
- il previsto collocamento in Germania è nell'interesse superiore del minore, in particolare perché quest'ultimo ha un legame speciale con la Germania,
- l'organismo straniero ha presentato una relazione e, se del caso, certificati medici o perizie, da cui si possono dedurre le ragioni del collocamento proposto,
- il minore è stato ascoltato nel procedimento estero, a meno che l'audizione non sia stata ritenuta inopportuna per l'età o il grado di maturità del minore. Per quanto riguarda il collocamento in Germania, un'audizione del bambino adeguata alla sua età e al suo sviluppo è generalmente considerata necessaria a partire dall'età di 3 anni,
- è stato ottenuto il consenso dell'istituto appropriato o della famiglia affidataria e non vi è alcuna ragione per cui il bambino non debba esservi collocato,
- è stato concesso o promesso un permesso prescritto dalla legge sugli stranieri, e
- è stata risolta la questione della presa in carico dei costi (compresa un'assicurazione sanitaria adeguata).
Prima di notificare il consenso all'autorità straniera richiedente (articolo 47, primo comma, prima frase, dell'IntFamRVG), l'ufficio di assistenza ai giovani del Land deve ottenere l'intenzione di consenso dal Tribunale superiore del Land nella cui giurisdizione il minore deve essere collocato.
Dopo aver concesso o rifiutato l'autorizzazione, l'ufficio di assistenza ai giovani del Land competente comunica la decisione, motivata e inappellabile (articolo 46, paragrafo 5, dell'IntFamRVG), all'autorità straniera richiedente, all'autorità centrale tedesca e all'istituto o alla famiglia affidataria in cui il minore deve essere collocato.
Le informazioni e le prove seguenti sono obbligatorie:
- nome, indirizzo e numero di telefono dell'autorità estera competente per il collocamento del minore
- nome, data di nascita, nazionalità del minore (copia della carta d'identità o del certificato di nascita)
- durata (prevista) del collocamento
- motivi/relazione tecnica relativa al collocamento in generale e al collocamento in Germania in particolare (comprese eventuali decisioni giudiziarie precedenti)
- informazioni sullo stato di salute del minore (se disponibili: perizie mediche/certificati)
- nome, indirizzo, numero di telefono dell'istituto o della famiglia affidataria in Germania
- consenso al collocamento del minore dell'istituto o della famiglia affidataria
- se disponibile: determinazione dell'idoneità all'affidamento / autorizzazione della famiglia affidataria o dell'autorizzazione all'esercizio dell'istituto secondo il diritto tedesco
- dati della persona o delle persone che esercitano la patria potestà
- la prova che il minore è stato ascoltato nel procedimento estero, a meno che l'audizione non sia stata ritenuta inopportuna per l'età o il grado di maturità del minore
- prova che espliciti l'assunzione dei costi
- prova dell'assicurazione sanitaria/ responsabilità civile del minore
Tutte le informazioni e le prove devono essere tradotte in tedesco.
In certi casi, l'ufficio si riserva il diritto di richiedere ulteriori informazioni e/o documenti.
3 Il vostro Stato membro ha deciso che il consenso non è necessario per i collocamenti transfrontalieri di minori nel vostro territorio nel caso in cui il minore deve essere collocato presso determinate categorie di prossimi congiunti? Se sì, quali sono le categorie di prossimi congiunti?
No.
4 Il vostro Stato membro dispone di accordi o disposizioni per semplificare la procedura di consultazione per ottenere l'approvazione del collocamento transfrontaliero di minori?
Non sono note regolamentazioni di questo tipo.
Esiste in quest'ambito un accordo fra l'ufficio nazionale di assistenza ai giovani dell'associazione municipale della Renania e il governo della comunità germanofona del Belgio.
La versione di questa pagina nella lingua nazionale è affidata al rispettivo punto di contatto della Rete giudiziaria europea (RGE). Le traduzioni sono effettuate a cura della Commissione europea. È possibile che eventuali modifiche introdotte nell'originale dallo Stato membro non siano state ancora riportate nelle traduzioni. La Commissione europea e l'RGE declinano ogni responsabilità per quanto riguarda le informazioni o i dati contenuti nel presente documento. Per le norme sul diritto d'autore dello Stato membro responsabile di questa pagina, si veda l'avviso legale.