Cross-border placement of a child including foster family

A child may need a new family either because he/she is an orphan or because their parents appear unfit to care for them.

Any type of placement of a child with someone other than a parent - in a foster home with one or more individuals, or in institutional care, for example in an orphanage or a children's home – in another EU country falls under the scope of the Brussels IIb Regulation. This also includes 'educational placements' ordered by a court or arranged by a competent authority with the agreement of the parents or the child or upon their request following deviant behaviour of the child.

A court or authority planning to place a child in another EU country has to obtain the consent of that country’s authorities before ordering or arranging the placement. To establish when consultation is necessary, the Regulation refers to national law:

  • it is not needed where the child is to be placed with a parent;
  • each EU country’s national law and procedure may specify that their consent is not required for placements within their own territory with certain categories of close relatives in addition to parents.

The request for consent should include at least a report on the child together with the reasons for the proposed placement or provision of care, the expected duration of the placement, information on any contemplated funding. This must be supplemented by any other information which the requested Member State might consider pertinent such as any envisaged supervision of the measure, arrangements for contact with the parents, other relatives, or other persons with whom the child has a close relationship, or the reasons why such contact is not contemplated.

Each EU country’s national law and procedure governs the procedure for obtaining consent for the placement.

The Practice Guide for the application of the Brussels IIb Regulation can be found on this page: EJN's publications

Please select the relevant country's flag to obtain detailed national information.

Last update: 03/04/2024

This page is maintained by the European Commission. The information on this page does not necessarily reflect the official position of the European Commission. The Commission accepts no responsibility or liability whatsoever with regard to any information or data contained or referred to in this document. Please refer to the legal notice with regard to copyright rules for European pages.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Belgia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Cererea trebuie să fie adresată autorității centrale belgiene. Autoritatea centrală va transmite cererea autorității competente din comunitatea belgiană relevantă.

Cererea trebuie redactată în limba comunității belgiene de destinație (germană, franceză sau neerlandeză). Statele solicitante ar trebui să verifice în prealabil la autoritatea centrală belgiană limba în care trebuie formulată cererea.

Aprobarea este acordată de autoritatea competentă a comunității belgiene în cauză.

Datele de contact ale autorității centrale belgiene sunt următoarele:

Departamentul Federal de Justiție (Service Public Fédéral Justice/Federale Overheidsdienst Justitie)

Direcția Generală Legislație și Drepturi și Libertăți Fundamentale (Direction générale de la Législation et des Libertés et Droits fondamentaux/Directoraat-generaal Wetgeving en Base ele Rechten en Vrijheden)

Serviciul de cooperare internațională în materie civilă (Service de coopération internationale civile/Dienst Internationale rechtshulp in burgerlijke zaken)

Boulevard de Waterloo 115

B-1000 Bruxelles/Brussel

Telefon: + 32 (2) 542 65 11

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouădh1996@just.fgov.be

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Comunitatea Franceză (Fédération Wallonie-Bruxelles)

  • Cererea va conține următoarele:
    • identitatea copilului (nume, prenume, data nașterii, cetățenia);
    • informații relevante privind statutul administrativ al copilului în țara sa de origine, în special în ceea ce privește drepturile sale sociale: asigurarea de sănătate a copilului și alocația familială;
    • identitatea titularilor autorității părintești (nume, prenume, data nașterii, cetățenie, adresă);
    • informații privind persoana (fizică sau juridică) care exercită autoritatea părintească, dacă este diferită de cea de mai sus;
    • informații privind familia substitutivă (nume, prenume, data nașterii, cetățenie, adresă).
    • detalii privind plasamentul propus: autoritatea responsabilă cu organizarea plasamentului, hotărârea judecătorească relevantă, documentele pregătitoare elaborate de Serviciul de asistență pentru tineret competent (Service d’aide à la jeunesse), durata prevăzută a plasamentului și măsurile de monitorizare planificate, precum și modalitățile de finanțare;
    • un raport social (rapport social) în care să se precizeze motivele plasamentului, măsurile luate anterior în țara de origine, situația actuală, istoricul tânărului și, dacă este cazul, informații privind nevoile specifice ale copilului [în ceea ce privește educația și îngrijirea medicală (psihologie, logopedie etc.)];
    • dacă este cazul, o expunere a motivelor pentru care un plasament în străinătate este urgent;
    • după caz, măsurile luate de statul membru solicitant pentru pregătirea plasamentului.
  • Termene-limită:

În conformitate cu articolul 82 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019, cu excepția cazului în care acest lucru este imposibil din cauza unor circumstanțe excepționale, hotărârea prin care se acordă sau se refuză aprobarea se transmite autorității centrale solicitante în termen de cel mult 3 luni de la primirea cererii. Acesta este un termen orientativ (délai d’ordre).

  • Modalități procedurale:

Procedura aplicabilă este cea prevăzută la articolul 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019.

Cu excepția cazurilor în care copilul urmează să fie plasat la unul dintre părinții săi, autoritatea centrală a statului membru solicitant trebuie să trimită autorității centrale belgiene o cerere de aprobare care include un raport privind copilul, motivele plasamentului sau ale îngrijirii propuse în Comunitatea Franceză (Fédération Wallonie-Bruxelles), informații privind eventuala finanțare preconizată și orice alte informații pe care le consideră relevante, cum ar fi durata preconizată a plasamentului.

Cererea și orice alte documente suplimentare trebuie să fie însoțite de o traducere în limba franceză.

Comunitatea Franceză (Fédération Wallonie-Bruxelles) colectează toate informațiile sau documentele necesare pentru prelucrarea cererii statului membru solicitant, ținând seama în mod corespunzător de obiectul acesteia, în vederea pregătirii plasamentului transfrontalier și a facilitării coordonării necesare. Investigațiile efectuate de autoritățile administrative sociale îi vor permite să ia o decizie ulterioară cu privire la acordarea sau refuzarea aprobării plasamentului propus al copilului pe teritoriul său.

Hotărârea prin care se acordă sau se refuză aprobarea este transmisă de persoana de contact pentru Comunitatea Franceză (Fédération Wallonie-Bruxelles) autorității centrale belgiene, care asigură urmărirea situației împreună cu statul membru solicitant.

Un acord de principiu privind plasamentul este încheiat de o autoritate. Ulterior, odată ce hotărârea de plasament al copilului a fost pronunțată în străinătate, funcționarii locali trebuie să adopte o decizie suplimentară, prin care vor lua măsuri practice privind plasamentul copilului în cauză la familia sau instituția relevantă. Prin urmare, există două „acorduri” succesive care trebuie încheiate înainte ca copilul să poată fi plasat.

În temeiul articolului 39 alineatul (1) litera (f) din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019, recunoașterea unei hotărâri în materia răspunderii părintești este refuzată în cazul în care procedura prevăzută la articolul 82 nu a fost respectată, precum și în cazul în care hotărârea a fost pronunțată fără să i se fi oferit copilului care este capabil de a-și forma o opinie proprie posibilitatea de a-și exprima opinia în conformitate cu articolul 21, cu excepția cazului în care au existat motive serioase, având în vedere, în special, urgența cazului [articolul 39 alineatul (2) litera (b)].

Statul membru solicitat și statul membru solicitant respectă caracterul confidențial al informațiilor pe care le comunică între ele prin intermediul autorităților centrale respective. Informațiile în cauză nu pot fi utilizate în alt scop decât cel pentru care au fost colectate sau transmise.

Comunitatea flamandă (Vlaamse Gemeenschap)

  • Cererea va conține următoarele:
    • identitatea copilului (nume, prenume, data nașterii, cetățenia);
    • informații relevante privind statutul administrativ al copilului în țara sa de origine, în special în ceea ce privește asigurarea sa de sănătate;
    • identitatea părinților (nume, prenume, data nașterii, cetățenia, adresa);
    • informații privind persoana (fizică sau juridică) care exercită autoritatea părintească, dacă este diferită de cea de mai sus;
    • informații privind familia substitutivă (nume, prenume, data nașterii, cetățenie, adresă).
    • Detalii privind plasamentul propus: autoritatea responsabilă cu organizarea plasamentului, hotărârea judecătorească relevantă, documentele pregătitoare elaborate de Serviciul de protecție pentru tineret competent, durata prevăzută a plasamentului și măsurile de monitorizare planificate, precum și modalitățile de finanțare/rambursare;
    • dacă dosarul va fi transferat integral sau doar orientări;
    • un raport social în care să se precizeze motivele plasamentului, măsurile luate anterior în țara de origine, situația actuală, istoricul tânărului și, după caz, informații privind nevoile specifice ale copilului (în ceea ce privește educația); dacă este cazul, o expunere a motivelor pentru care un plasament în străinătate este urgent.
  • Regulamentul de procedură aplicabil este următorul:

Un acord de principiu privind plasamentul și o decizie privind finanțarea plasamentului sunt emise de o autoritate. Odată ce a fost pronunțată hotărârea privind plasamentul în străinătate, funcționarii locali trebuie să adopte o decizie suplimentară, prin care vor lua măsuri practice privind plasamentul copilului în cauză la familia sau instituția relevantă. Prin urmare, există două „acorduri” succesive care trebuie încheiate înainte ca copilul să poată fi plasat.

Comunitatea germanofonă (Deutschsprachige Gemeinschaft)

  • Cererea va conține următoarele:
    • identitatea copilului (nume, prenume, data nașterii, cetățenia);
    • informații relevante privind statutul administrativ al copilului în țara sa de origine, în special în ceea ce privește asigurarea sa de sănătate;
    • identitatea părinților sau a tutorelui (tutorilor) legal (legali) (nume, prenume, data nașterii, cetățenia, adresa);
    • un raport social în care se precizează: motivele plasamentului, măsurile luate anterior în țara de origine, situația actuală, dovada audierii copilului în cadrul procedurii în străinătate, cu excepția cazului în care audierea este considerată inadecvată având în vedere vârsta sau maturitatea copilului;
    • dacă este cazul, o expunere a motivelor pentru care un plasament în străinătate este urgent;
    • datele de contact ale autorității competente din țara de origine (nume, adresă, număr de telefon);
    • datele de contact ale familiei substitutive/instituției substitutive (nume, adresă, număr de telefon);
    • detalii privind plasamentul propus: obiectivul plasamentului, informații privind verificarea plasamentului (Când au efectuat o vizită serviciile de protecție a copilului? Cât de des intenționează serviciile de protecție a copilului să efectueze vizite? În cazul în care nu s-a efectuat încă nicio vizită personală, când este programată o vizită?), locul de școlarizare prevăzut (în cazul unor nevoi educaționale specifice, sunt necesare documentele relevante, cu excepția cazului în care se preconizează că școlarizarea va avea loc în Belgia), durata plasamentului și măsurile de monitorizare planificate, precum și informații privind modalitățile de finanțare.
  • Modalități procedurale:

Autoritățile verifică condițiile de recunoaștere a spațiilor de cazare staționare în conformitate cu temeiurile juridice relevante ale Comunității germanofone din Belgia.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 15/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Cehia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea competentă să aprobe plasarea copiilor în scopul procedurii prevăzute de Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului este autoritatea centrală a Republicii Cehe în sensul regulamentului respectiv, și anume Oficiul pentru protecția juridică internațională a copiilor (Úřad pro mezinárodněprávní ochranu dětí), în temeiul articolului 35 alineatul (2) litera (k) din Legea nr. 359/1999 privind protecția socială și juridică a copiilor, astfel cum a fost modificată.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

În cazul în care este informat cu privire la un copil și i se solicită să emită un aviz, Oficiul examinează întotdeauna istoricul familial din Republica Cehă pentru a stabili dacă există rude sau persoane apropiate copilului în Republica Cehă capabile și dispuse să se ocupe de acesta și le evaluează prin intermediul autorității responsabile cu protecția socială și juridică a copiilor. În cazul în care nu există rude sau persoane apropiate disponibile, se examinează, de asemenea, posibilitatea plasării copilului într-o familie substitutivă (sau, în cazuri extreme, într-o instituție de tip rezidențial). În cazul în care un copil poate fi plasat în mod corespunzător în Republica Cehă, Oficiul notifică autoritatea solicitantă (instanța, autoritatea centrală, autoritatea străină responsabilă cu protecția socială și juridică a copiilor etc.), precum și ambasada (după caz) și propune o soluție. În cadrul procedurilor administrative, Oficiul aprobă, de asemenea, plasarea specifică a unui copil.

În cazul în care o autoritate străină decide cu privire la plasarea unui copil în Republica Cehă, este necesar să se convină asupra transferului și transportului copilului. În cazul în care copilul nu poate fi adus de îngrijitorii săi actuali sau preluat în străinătate de viitorii săi îngrijitori, este posibil ca transportul copilului să fie organizat în cooperare cu ambasada și cu autoritatea cehă responsabilă cu protecția socială și juridică a copiilor (aplicarea articolului 36 din Legea nr. 359/1999 privind protecția socială și juridică a copiilor, astfel cum a fost modificată).

Un proces de transfer care este cel mai puțin costisitor pentru copil, precum și un regim de aclimatizare trebuie discutate atunci când se negociază cu partenerul străin (autoritatea centrală, autoritatea străină responsabilă cu protecția socială și juridică a copiilor, asistentul maternal străin sau ruda din îngrijirea căreia este transferat copilul). Modul în care este transferat copilul este discutat în prealabil de către Oficiu cu organismul străin competent.

Copilul trebuie să dețină un document de călătorie (un pașaport sau un document de călătorie provizoriu) și, dacă este posibil, un certificat de naștere (dacă este născut într-un alt stat decât Republica Cehă), hotărârea judecătorească, inclusiv certificatul menționat la articolul 36 din Regulamentul Bruxelles II ter sau un alt document care să ateste posibilitatea de a recunoaște hotărârea judecătorească, documentația medicală, inclusiv un card de vaccinare și un card de asigurare, precum și o adeverință de școlarizare.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 11/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Germania

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Consimțământul trebuie să fie dat de oficiul de asistență pentru tineri (Landesjugendamt) responsabil pentru landul în care se preconizează darea în plasament. Germania are 16 landuri și 17 oficii de asistență pentru tineri (unul pentru fiecare land și două în landul Renania de Nord-Westfalia. O listă de adrese poate fi consultată la Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.bagljae.de/). Dacă nu s-a făcut nicio propunere specifică în ceea ce privește locul unde urmează să se realizeze darea în plasament, factorul determinant va fi zona oficiului de asistență pentru tineri cu care acesta are cea mai strânsă legătură, în opinia autorității centrale din Germania. În mod alternativ, landul Berlin are jurisdicție [secțiunea 45 din Legea privind punerea în aplicare a anumitor instrumente juridice în domeniul dreptului internațional al familiei (Gesetz zur Aus- und Durchführung bestimmter Rechtsinstrumente auf dem Gebiet des internationalen Familienrechts) – Legea privind dreptul internațional al familiei – IntFamRVG].

Land

Adresă

Număr de telefon, număr de fax, adresă de e-mail, site web

Baden-Württemberg

Kommunalverband für Jugend und Soziales Baden-Württemberg

Dezernat Jugend – Landesjugendamt

Lindenspürstraße 39

70176 Stuttgart

Director: Gerald Häcker
Tel. +49 7116375401
Fax +49 7116375449
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăgerald.haecker@kvjs.de
Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.kvjs.de/

Bavaria

Zentrum Bayern Familie und Soziales

Bayerisches Landesjugendamt

Marsstraße 46

80335 Munchen

Director: Hans Reinfelder

+49 89126104

Fax +49 8912612412

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăgrenzueberschreitendeUnterbringung-blja@zbfs.bayern.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.blja.bayern.de/

Berlin

Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft

Jugend und Familie, Landesjugendamt
Bernhard-Weiß-Staße 6

10178 Berlin

Director: Urmează a fi anunțat

Reprezentantul obișnuit în cadrul asociației federale (BAG):
Dr. Sabine Skutta

+49 30902275580

Fax +49 30902275011

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăsabine.skutta@senbjf.berlin.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.berlin.de/sen/bjw

Brandenburg

Ministerium für Bildung, Jugend und Sport des Landes Brandenburg

Abteilung Kinder, Jugend und Sport

Heinrich-Mann-Alle 107,

14473 Potsdam

Director: Volker-Gerd Westphal
Tel. +49 3318663700
Fax +49 33127548490
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăvolker-gerd.westphal@mbjs.brandenburg.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.mbjs.brandenburg.de/

Bremen

Die Senatorin für Soziales, Jugend,

Frauen, Integration und Sport

Landesjugendamt

Bahnhofsplatz 29

28195 Bremen

Director: Christiane Schrader

+49 4213610

Fax +49 4214964401

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăchristiane.schrader@soziales.bremen.de
Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttps://www.soziales.bremen.de/jugend-familie-1473

Hamburg

Behörde für Arbeit, Soziales, Familie und Integration

Amt für Familie

Überregionale Förderung und Beratung/ Landesjugendamt FS 4

Adolph-Schönfelder-Straße 5

22083 Hamburg

Director: Gabriele Scholz
Fax +49 40427961745
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăgabriele.scholz@soziales.hamburg.de


Reprezentant: Henriette Brandt

+49 40428635019

Fax +49 40427963377

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăhenriette.brandt1@soziales.hamburg.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttps://www.hamburg.de/gza/

Hessen

Hessisches Ministerium für Soziales und Integration
Abteilung II6B - Jugendgremienarbeit

Sonnenberger Straße 2/2a

65193 Wiesbaden

Director: Cornelia Lange

Tel. + 49 61132193248 sau 3249

Fax +49 6118173260

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăcornelia.lange@hsm.hessen.de

Reprezentantul obișnuit în cadrul asociației federale (BAG):

Susanne Rothenhöfer

+49 61132193433

Fax +49 611327193433

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăsusanne.rothenhoefer@hsm.hessen.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.sozialministerium.hessen.de/

Mecklenburg-Western Pomerania

Kommunaler Sozialverband

Mecklenburg-Vorpommern

Landesjugendamt

Der Verbandsdirektor

Am Grünen Tal 19

19063 Schwerin

Director: Nils Voderberg

Persoană de contact: Urmează a fi anunțată
Tel. +49 38539689940
Fax +49 38539689919
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăvoderberg@ksv-mv.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.ksv-mv.de/jugendhilfe/aufgaben.html

Saxonia Inferioară

Niedersächsisches Landesamt für Soziales, Jugend und Familie
Außenstelle Hannover
Fachgruppe Kinder, Jugend und Familie

Schiffgraben 30-32

30175 Hanovra

Director: Silke Niepel
Tel. +49 51189701303

Fax +49 51189701330

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăsilke.niepel@ls.niedersachsen.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.soziales.niedersachsen.de/

Renania de Nord-Westfalia

(Rhineland)

Landschaftsverband Rheinland

Dezernat Kinder, Jugend und Familie

LVR-Landesjugendamt

Kennedy-Ufer 2
50679 Köln

Director: Urmează a fi anunțat
Tel. +49 2218094002
Fax +49 2218094009
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăLR4Buero@lvr.de
Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.lvr.de/

Renania de Nord-Westfalia

(Westfalia-Lippe)

Landschaftsverband Westfalen-Lippe
LWL-Dezernat Jugend und Schule

Warendorfer Straße 25

48145 Münster

Director: Birgit Westers
Tel. +49 25159101

Fax +49 251591275

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăbirgit.westers@lwl.org

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.lwl.org/LWL/Jugend/Landesjugendamt/LJA/

Renania Palatinat

Landesamt für Soziales, Jugend und

Versorgung Rheinland-Pfalz

Landesjugendamt

Rheinallee 97-101

55118 Mainz

Director: Iris Egger-Otholt
Tel. +49 6131967289
Fax +49 6131967365
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăegger-otholt.iris@lsjv.rlp.de
Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.lsjv.rlp.de/kinder-jugend-und-familie/

Saarland

Ministerium für Soziales, Gesundheit, Frauen und Familie

C 5 – Kinder- und Jugendhilfe, Landesjugendamt

Franz-Josef-Röder-Straße 23

66119 Saarbrücken

Director: Hubert Meusel

+49 6815012057

Fax +49 6815013416

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăh.meusel@soziales.saarland.de

Reprezentantul obișnuit în cadrul asociației federale (BAG):
Annette Reichmann
Tel. +49 6815013532
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăa.reichmann@soziales.saarland.de
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouălandesjugendamt@soziales.saarland.de
Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.landesjugendamt.saarland.de/

Saxonia

Sächsisches Staatsministerium für Soziales und Verbraucherschutz

Landesjugendamt

Carolastraße 7a

09111 Chemnitz

Director: Enrico Birkner
Tel. +49 37124081101
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăenrico.birkner@lja.sms.sachsen.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.lja.sms.sachsen.de/

Saxonia-Anhalt

Landesverwaltungsamt

Referat Jugend
Landesjugendamt

Ernst-Kamieth-Strasse 2

06122 Halle (Saale)

Director: Antje Specht

Reprezentantul în cadrul asociației federale (BAG): Corinna Rudloff
Tel. +49 3455141625/1855

Fax +49 3455141012/1719

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăantje.specht@lvwa.sachsen-anhalt.deLinkul se deschide într-o fereastră nouăCorinna.Rudloff@lvwa.sachsen-anhalt.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.sachsen-anhalt.de/startseite/

Schleswig-Holstein

Ministerium für Soziales, Jugend, Familie, Senioren, Integration und Gleichstellung
des Landes Schleswig-Holstein

Landesjugendamt

Adolf-Westphal-Straße 4

24143 Kiel

Director: Thorsten Wilke
Tel. +49 4319882617
Fax +49 4319882618
E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăthorsten.wilke@sozmi.landsh.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.schleswig-holstein.de/MSGFG/DE/MSGFG_node.html

Turingia

Thüringer Ministerium für Bildung, Jugend und Sport

Abt. 4 – Kinder, Jugend, Sport und Landesjugendamt

Werner-Seelenbinder-Str. 7

99096 Erfurt

Director: Martina Reinhardt

+49 361573411300

Fax +49 361573411830

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouămartina.reinhardt@tmbjs.thueringen.de

Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.thueringen.de/

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Solicitarea consimțământului privind plasarea unui minor dintr-un alt stat membru al UE (cu excepția Danemarcei) este trimisă prin intermediul autorității centrale a celuilalt stat membru al UE Oficiului Federal al Justiției (Bundesamt für Justiz) din Germania, care transmite apoi cererea către Oficiul german de asistență pentru tineri.

Oficiul german de asistență pentru tineri care are competență la nivel local ar trebui, în general, să aprobe solicitarea în conformitate cu secțiunea 46 alineatul (1) din IntFamRVG dacă

  1. efectuarea plasamentului preconizat în Germania este în interesul superior al copilului, în special pentru că are o legătură specială cu Germania;
  2. autoritatea din țara de origine a copilului a prezentat un raport și, dacă este necesar, certificate medicale sau evaluări care expun motivele plasamentului preconizat;
  3. copilul a fost audiat în cadrul procedurilor din țara de origine a copilului, cu excepția cazului în care o audiere părea necorespunzătoare având în vedere vârsta sau nivelul de maturitate al copilului. O audiere adecvată vârstei și nivelului de dezvoltare al copilului și care tratează problema plasamentului în Germania este considerată necesară, în general, de la vârsta de trei ani;
  4. instituția corespunzătoare sau familia substitutivă și-a dat consimțământul și nu există motive pentru a nu continua procesul de plasament;
  5. o aprobare necesară în conformitate cu dreptul străinilor a fost acordată sau promisă și
  6. s-au făcut aranjamente privind asumarea cheltuielilor (inclusiv o asigurare de sănătate suficientă).

Oficiului de asistență pentru tineri trebuie să i se aprobe acordarea consimțământului avut în vedere de către tribunalul pentru familie (Familiengericht) la sediul instanței regionale superioare (Oberlandesgericht) în a cărei rază urmează să fie plasat copilul, înainte de notificarea consimțământului către autoritatea străină solicitantă [secțiunea 47 alineatul (1) prima teză din IntFamRVG].

După acordarea sau refuzul aprobării, Oficiul german competent de asistență pentru tineri informează autoritatea străină solicitantă, autoritatea centrală germană și instituția sau familia substitutivă unde urmează să fie plasat copilul cu privire la hotărârea definitivă motivată [secțiunea 46 alineatul (5) din IntFamRVG].

Sunt necesare următoarele informații și dovezi:

  • denumirea, adresa și numărul de telefon al autorității străine competente care plasează copilul;
  • numele, data nașterii și cetățenia copilului (copia cărții de identitate sau a certificatului de naștere);
  • durata (prevăzută a) plasamentului;
  • motivele/temeiul, conform unui raport de expertiză, pentru plasament, în general, și pentru plasarea în Germania, în special (inclusiv hotărâri judecătorești anterioare, dacă există);
  • informații despre starea de sănătate a copilului (dacă sunt disponibile: certificate/evaluări medicale)
  • numele, adresa și numărul de telefon al instituției de plasament primitoare/familiei substitutive din Germania;
  • consimțământul instituției de plasament/familiei substitutive privind plasarea copilului;
  • dacă sunt disponibile: atestatul de familie aptă să primească în plasament a familiei substitutive primitoare sau licența de funcționare a instituției primitoare în conformitate cu legislația germană
  • datele de contact ale persoanei (persoanelor) care dețin(e) custodia;
  • dovezi conform cărora copilul a fost audiat în cadrul procedurilor din țara de origine a copilului, cu excepția cazului în care o audiere pare inadecvată, având în vedere vârsta sau nivelul de maturitate al copilului;
  • dovezi prin care se clarifică cine își va asuma cheltuielile;
  • dovada asigurării de sănătate/răspundere a copilului.

Toate informațiile și dovezile trebuie traduse în germană.

Dreptul de a solicita informații suplimentare și/sau documente într-un caz individual este rezervat.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu avem cunoștință despre existența unor astfel de acorduri.

Avem cunoștință despre existența unui acord între oficiul de asistență pentru tineri al autorității regionale din Renania (Landschaftsverband) și guvernul comunității germanofone din Belgia.

Ultima actualizare: 31/07/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Estonia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Consiliul de Asigurări Sociale – Linkul se deschide într-o fereastră nouăinfo@sotsiaalkindlustusamet.ee

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Aprobarea se obține prin depunerea unei cereri la Consiliul de Asigurări Sociale și, în special, prin furnizarea următoarelor informații și documente:

  1. numele, data nașterii, cetățenia și limba maternă a copilului;
  2. o evaluare a eventualelor nevoi de asistență ale copilului, inclusiv informații privind starea fizică și de sănătate a copilul pe plan psihologic, emoțional, cognitiv, educațional și economic;
  3. împrejurările care au condus la plasament și motivele pentru care plasamentul are loc în Estonia;
  4. durata estimată a plasamentului;
  5. un rezumat al opiniei copilului sau, în cazul în care nu se prezintă opinia copilului, o expunere a motivelor pentru care nu s-a efectuat acest demers;
  6. informații referitoare la procedurile în curs privind copilul;
  7. informații privind reprezentantul legal al copilului care urmează să fie plasat;
  8. numele, data nașterii, cetățenia și limba maternă a persoanei la care urmează să fie plasat copilul, precum și datele de contact ale acesteia;
  9. o prezentare generală a măsurilor de asistență socială de care copilul va avea nevoie după ce va fi plasat în Estonia;
  10. o prezentare generală a organizării contactelor copilului cu părinții săi și cu alte rude sau persoane apropiate;
  11. informații privind finanțarea plasamentului copilului;
  12. hotărârile judecătorești privind răspunderea părintească față de copilul care urmează să fie plasat;
  13. alte documente relevante.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu a existat nicio decizie separată. În cazul în care este necesar plasamentul copilului la o rudă apropiată, nevoile de asistență sociale și de plasament ale copilului trebuie să fie evaluate și justificate în acest context. Nu este necesară aprobare pentru plasamentul unui copil la celălalt părinte în cazul în care acesta are drepturi privind încredințarea.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

În acest stadiu, nu.

Ultima actualizare: 22/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Grecia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea competentă să primească cererile din partea statelor membre ale UE de plasare a unui copil într-o instituție, într-o casă de protecție a copilului sau într-o familie substitutivă din Grecia este Departamentul de drept internațional privat (Tmíma IdiotikoůDikaíou) din cadrul Ministerului Justiției (Ypourgeío Dikaiosýnis), care a fost desemnat drept autoritate centrală. Cererile de plasare a copiilor în Grecia sunt aprobate de procurorul de la Secția pentru minori a Parchetului din Atena și de supleantul său.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Împreună cu cererea de autorizare a plasării unui copil, autoritatea solicitantă trebuie să trimită autorității centrale din Grecia următoarele informații, însoțite de o traducere oficială în limba greacă.

  1. numele, prenumele și cetățenia părinților, data, locul nașterii și locul de reședință al copilului, precum și numărul de securitate socială, dacă există;
  2. numele, prenumele, data, locul nașterii și locul de reședință ale persoanei care exercită autoritatea părintească sau căruia i s-a încredințat copilul, numărul de telefon și adresa de e-mail ale acesteia, numărul de securitate socială, dacă există, precum și consimțământul său pentru plasament. Dacă nu se anexează nicio declarație de consimțământ, trebuie să se precizeze motivul pentru care acesta nu este solicitat;
  3. un certificat sau un alt document echivalent eliberat de autoritatea competentă, care să ateste situația cazierului judiciar al copilului. În absența unui astfel de certificat sau a unui alt document echivalent, ar trebui furnizată o atestare din partea unei autorități competente;
  4. un raport detaliat privind starea și personalitatea copilului, necesitatea și motivele plasamentului și durata propusă a acestei măsuri (data de începere și de încheiere), întocmit de un asistent social, de un supraveghetor juvenil sau de un alt funcționar din cadrul autorității responsabile de ultimul loc de reședință sau de ședere al copilului înainte de plasament;
  5. certificatul de asigurare medicală a copilului (iatrofamakeftiki) eliberat de o instituție publică de securitate socială și un certificat privind starea de sănătate a copilului, eliberat în ultimele trei luni înainte de trimiterea copilului și care indică, în special, situația vaccinării sale, eventualele tratamente farmaceutice, boli transmisibile de care suferă și spitalizări anterioare, indiferent de motiv;
  6. propuneri privind contactele copilului cu părinții sau cu alte rude și datele de contact ale acestora;
  7. documentația completă din partea autorității competente de la ultimul loc de reședință al copilului cu privire la nevoile educaționale speciale, dacă este cazul;
  8. o declarație scrisă a persoanei fizice sau juridice căreia i s-a încredințat copilul sau a unui alt organism competent prin care se angajează să acopere toate cheltuielile de plasament și de subzistență ale copilului. O astfel de declarație reprezintă o recunoaștere expresă a datoriei și trebuie să conțină toate datele declarantului, adresa de domiciliu și codul de identificare fiscală sau numărul de securitate socială, dacă acestea sunt prevăzute de legislația relevantă a statului membru în care solicitantul își are domiciliul sau, în cazul unei persoane juridice, sediul social;
  9. hotărârile instanțelor judecătorești sau ale altor autorități cu privire la copil, dacă este cazul;
  10. în cazul în care se propune plasarea într-o anumită familie substitutivă, trebuie să se furnizeze identitatea și adresa complete ale membrilor adulți ai familiei substitutive, precum și numerele de identificare fiscală sau de securitate socială ale acestora, dacă sunt disponibile.

Autoritatea centrală elenă are responsabilitatea de a informa autoritatea solicitantă în cazul în care există lipsesc documente și date din cele enumerate mai sus. Cererea de aprobare a plasamentului și documentele însoțitoare trebuie apoi transmise procurorului de la Secția pentru minori a Parchetului din Atena. Procurorul numește un supraveghetor din cadrul Serviciului de supraveghere a minorilor din Atena, care colectează informații cu privire la disponibilitatea, după caz, a instituțiilor sau a facilităților de protecție a copilului și dacă acestea dețin aprobările necesare și sunt supravegheate de autoritățile elene. Raportul pe care Autoritatea pentru minori îl prezintă procurorului de la Secția pentru minori trebuie să includă, pe lângă informațiile de mai sus, o propunere privind cea mai adecvată instituție de protecție a copilului sau o facilitate pentru plasarea copilului în cauză. Un raport similar este prezentat de Autoritatea pentru minori în cazurile în care cererea autorității străine se referă la plasarea unui copil într-o familie substitutivă în Grecia.

Procurorul de la Secția pentru minori a parchetului din cadrul instanței de prim grad de jurisdicție din Atena aprobă sau respinge cererea de plasare a unui copil în termen de două luni de la depunerea cererii și a documentelor însoțitoare de către Departamentul de drept internațional privat din cadrul Ministerului Justiției.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu există nicio excepție de la consimțământul necesar pentru plasamentul transfrontalier la rude apropiate.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu există astfel de acorduri.

Ultima actualizare: 11/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Franţa

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Secțiunea Afaceri Europene și Internaționale din cadrul Direcției pentru protecția tineretului (Direction de la Protection Judiciaire de la Jeunesse, DPJJ) este responsabilă de cererile de plasare în Franța și de aprobarea acestora.

Cererile pot fi trimise fie prin poștă la adresa 13, Place de Vendôme, 75041 Paris Cedex 01, fie pe cale electronică la adresa Linkul se deschide într-o fereastră nouăsaei.dpjj@justice.gouv.fr.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Autoritatea centrală competentă a statului solicitat trebuie să depună o cerere de aprobare la Departamentul pentru Afaceri Europene și Internaționale din cadrul Ministerului Justiției (SAEI).

Cererea trebuie să includă următoarele informații, precum și o traducere în limba franceză:

  • Starea civilă completă a copilului (însoțită de o copie a documentului de stare civilă);
  • Rezumatul situației individuale și familiale a copilului (hotărâri ale autorităților judiciare, precum rapoarte și note din partea serviciilor de asistență socială);
  • Expunerea motivelor plasării propuse, ținând seama de interesul superior al copilului;
  • Identitatea și datele de contact ale persoanelor care exercită răspunderea părintească și consimțământul acestora pentru proiectul de plasare;
  • Consimțământul minorului pentru plasarea propusă (o copie a procesului-verbal al ședinței de judecată sau a proceselor-verbale ale ședinței, dacă au avut loc);
  • Rezumatul măsurilor luate pentru pregătirea plasării;
  • Aprobarea din partea instituției sau a familiei substitutive;
  • Măsuri privind plasarea (durata, localizarea, identificarea gazdei, organizarea drepturilor la corespondență, ieșiri, vizite și șederi);
  • Organizarea acțiunilor subsecvente plasării și gestionarea eventualelor incidente;
  • Finanțarea plasării.

După primirea acestor informații, SAEI ia următoarele măsuri:

  • În cazul unei cereri de plasare efectuate pe baza unei hotărâri judecătorești, SAEI consultă procurorul, care va sesiza instanța pentru minori în vederea obținerii unui aviz;
  • În cazul unei plasări preconizate într-un centru de plasament, SAEI verifică autorizația eliberată instituției de către consiliul departamental pe durata plasării;
  • În cazul plasării preconizate într-o familie substitutivă autorizată, SAEI verifică valabilitatea autorizației la consiliul departamental competent;
  • În cazul plasării cu un membru al familiei, informațiile privind persoanele care locuiesc la domiciliul membrului de familie sunt transmise șefului consiliului departamental competent. Dacă informațiile furnizate sunt suficiente, se efectuează o verificare împreună cu unitatea relevantă de raportare a incidentelor. În caz contrar, SAEI va depune, într-un anumit termen, o cerere de evaluare la consiliul departamental.

După primirea cererii, SAEI emite, în termen de cel mult trei luni, o decizie de aprobare sau de neaprobare.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Franța nu a notificat Comisiei categoriile de rude apropiate, în afară de părinți, în cazul cărora nu este necesară obținerea unei aprobări.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Franța nu aplică în prezent acorduri sau modalități de simplificare a procedurii pentru cererile de plasare transfrontalieră.

Ultima actualizare: 19/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Croaţia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Înainte de a proceda la plasamentul transfrontalier al unui copil pe teritoriul Republicii Croația, trebuie consultat în prealabil Ministerul Muncii, al Sistemului de Pensii, al Familiei și al Politicii Sociale (Ministarstvo rada, mirovinskoga sustava, obitelji i socijalne politike) și trebuie obținut consimțământul acestuia. Comisia pentru stabilirea respectării condițiilor pentru plasamentul transfrontalier al copiilor și pentru examinarea cererilor individuale de consimțământ prealabil pentru plasamentul transfrontalier al unui copil pe teritoriul Republicii Croația (Povjerenstvo za utvrfüivanje uvjeta za prekogranični smještaj djece te razmatranje pojedinačnih zahtjeva za davanje prethodnog pristanka za prekogranični smještaj djece na području Republike Hrvatske) este o comisie înființată în cadrul ministerului care are misiunea de a îndeplini acest obiectiv.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Ministerul Muncii, al Sistemului de Pensii, al Familiei și al Politicii Sociale, care este autoritatea centrală pentru acțiunile prevăzute în Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului, a instituit această comisie formată din cinci membri cu sarcina de a stabili dacă sunt respectate condițiile necesare pentru plasamentul transfrontalier al copiilor și de a examina cererile individuale de consimțământ prealabil pentru plasamentul transfrontalier al unui copil pe teritoriul Republicii Croația. Comisia se reunește pentru a lua decizii în cazurile individuale pe baza cererilor primite.

Se depune o cerere, însoțită de un raport cuprinzător privind copilul, însoțit de avizul și concluzia echipei de experți privind plasamentul transfrontalier, care include documentația medicală și motivele plasamentului transfrontalier, numele prestatorului de servicii care ar urma să se ocupe de plasament, detalii privind data planificată de începere și de încheiere a plasamentului, o declarație a prestatorului de servicii prin care acesta acceptă să presteze serviciul copilului și să suporte toate costurile de călătorie (sosire și plecare) și de ședere ale copilului; asigurarea de sănătate și costurile de școlarizare, o declarație a copilului prin care acesta își dă consimțământul pentru plasamentul transfrontalier și care confirmă că acesta are cunoștință de programul de plasament, o declarație a statului solicitant prin care se garantează că reprezentantul prestatorului de servicii va fi autorizat să reprezinte copilul în scopul înregistrării șederii sale temporare, precum și să ia toate măsurile necesare pentru protejarea copilului, detalii privind autoritatea din statul solicitant care este competentă să ia decizii privind plasamentul, hotărâri judecătorești pronunțate cu privire la copil (de exemplu, hotărâri privind încredințarea părintească a copilului etc.) și alte documente pe care statul solicitant le consideră relevante pentru desfășurarea acestei proceduri.

Documentele sunt furnizate în original în limba statului solicitant, însoțite de o traducere în limba croată. Procedura este urgentă, așadar Comisia ia o hotărâre imediat după examinarea cererii și a documentelor justificative. Pe baza acestei hotărâri, Ministerul Muncii, al Sistemului de Pensii, al Familiei și al Politicii Sociale adoptă o decizie finală de admitere sau de respingere a cererii de consimțământ prealabil pentru plasamentul transfrontalier pe teritoriul Republicii Croația.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

În temeiul articolului 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului, consimțământul Croației nu este necesar în situația în care copilul urmează să fie plasat la un părinte sau la o rudă apropiată. În sensul articolului 82 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului, bunicii, unchii, mătușile, frații/frații vitregi, surorile/surorile vitrege și copiii fraților/surorilor/fraților vitregi/surorilor vitrege sunt considerați rude apropiate.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Croația nu a încheiat acorduri și nu a convenit asupra unor modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasamentul transfrontalier al copiilor.

Ultima actualizare: 20/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Cipru

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea competentă care trebuie să își dea aprobarea prealabilă pentru plasarea transfrontalieră a copilului sunt Serviciile de Asistență Socială din cadrul Secretariatului de Stat pentru Protecția Socială, care au următoarele date de contact:

Adresă: Leoforos Prodromou 63, 2063 Strovolos, Nikosia

Telefon: +357 22406602 / +357 22406655

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăcentral.sws@sws.dmsw.gov.cyLinkul se deschide într-o fereastră nouăhtapanidou@sws.dmsw.gov.cyLinkul se deschide într-o fereastră nouăPTrifilli@sws.dmsw.gov.cy

Site web: Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttps://www.mlsi.gov.cy/mlsi/sws/sws.nsf/dmlindex_en/dmlindex_en?OpenDocument

Limbi: greacă și engleză

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Toate cererile se adresează autorității centrale a Republicii Cipru, și anume Ministerul Justiției și Ordinii Publice.

Odată cu cererea de aprobare a plasamentului unui copil, autoritatea solicitantă trebuie să trimită următoarele informații, însoțite de o traducere oficială în limba greacă:

1) un raport privind copilul, care să conțină:

  • datele de identificare ale copilului, ale părinților și ale rudelor acestuia și locul unde se află aceștia;
  • motivele pentru care se solicită intervenția Serviciilor de Asistență Socială și un rezumat al măsurilor luate de autoritatea solicitantă;
  • informații privind dezvoltarea fizică, psihologică și socială a copilului;
  • informații privind nevoile speciale ale copilului, inclusiv un raport medical în cazul în care copilul are o afecțiune medicală, și privind eventualele sale cerințe educaționale speciale;
  • opinia copilului (dacă este cazul) și opinia părinților;
  • informații privind contactele personale dintre copil și părinții și rudele sale;

2) motivele plasamentului sau ale îngrijirii propuse;

3) durata estimată a plasamentului;

4) modalitățile de contact cu părinții, cu alte rude sau cu alte persoane cu care copilul are o relație apropiată sau motivele pentru care un astfel de contact nu este recomandat;

5) eventuala supraveghere preconizată a măsurii;

6) o declarație scrisă a persoanei fizice sau juridice care deține custodia copilului sau a altui organism competent care suportă toate costurile aferente plasării și cazării copilului;

7) hotărârile instanțelor judecătorești sau deciziile altor autorități cu privire la copil, dacă este cazul;

8) orice alte informații pertinente.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu există nicio excepție de la obligația de a obține consimțământul pentru plasamentul transfrontalier la rude apropiate. Consimțământul este necesar în toate cazurile.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu există astfel de acorduri sau înțelegeri.

Ultima actualizare: 20/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Letonia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Înainte de a dispune plasarea transfrontalieră a unui copil, este necesar să se consulte în prealabil instanța competentă specializată în dreptul familiei (bāriņtiesa) care are jurisdicție asupra teritoriului în care urmează să fie plasat copilul și să se obțină consimțământul acestei instanțe.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Ministerul Justiției din Letonia este punctul central de contact care gestionează ordinele de plasare și le transmite unei autorități competente din Letonia care emite decizii de plasare.

Lista documentelor necesare:

1. Informații cu privire la statutul juridic al copilului și copii ale tuturor hotărârilor judecătorești relevante, precum și traducerea în limba letonă a acestora;

2. Informații cu privire la motivele pentru luarea copilului din îngrijirea familiei, precum și traducerea în limba letonă a acestora;

3. O copie a certificatului de naștere al copilului;

4. Informații privind nevoile copilului (starea de sănătate, educația, nevoile emoționale, precum și limbile care pot fi utilizate pentru a comunica cu copilul) și traducerea în limba letonă a acestora;

5. O adeverință de școlarizare sau privind frecventarea unei instituții de învățământ preșcolar și dosarele medicale (examene medicale, vaccinări și diagnosticări), precum și traducerea în limba letonă a acestora;

6. Informații privind persoana sau familia la care urmează să fie plasat copilul;

7. În cazul în care plasarea se face pe o perioadă determinată în vederea reabilitării sau a adaptării sociale, este necesar să se prezinte dovada faptului că țara solicitantă va suporta costurile, precum și consimțământul tutorelui legal referitor la plasare și un rezumat al cazului (istoricul cazului, situația socială și familială actuală, descrierea problemelor și a resurselor, concluziile și previziunile asistentului social, obiectivele atinse și o scurtă evaluare);

8. În cazul în care persoana cu care urmează să fie plasat copilul nu are statutul de familie substitutivă, tutore sau familie-gazdă acordat de autoritatea competentă letonă, statul membru solicitant trebuie să prezinte o evaluare a capacității persoanei respective de a lua un copil în îngrijirea sa, precum și o declarație care să confirme că persoana nu se află sub supravegherea autorităților de aplicare a legii pentru posibile încălcări ale drepturilor copiilor sau infracțiuni penale care ar putea influența capacitatea sa de a îngriji copilul;

9. Informații privind modalitățile de contact cu părinții, cu alte rude sau cu alte persoane cu care copilul are o relație apropiată sau motivele pentru care un astfel de contact nu este avut în vedere;

10. Autoritatea competentă letonă își rezervă dreptul de a solicita informații suplimentare dacă este necesar;

*În cazul în care o autoritate străină nu a numit nicio persoană specifică în Letonia la care să fie plasat copilul, însă copilul are legături strânse cu Letonia, instanța specializată în dreptul familiei va contribui la găsirea unui tutore adecvat sau a unei familii substitutive adecvate în Letonia.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Ca regulă generală, în temeiul dreptului leton, este necesară obținerea consimțământului pentru plasarea unui copil la oricare dintre rudele copilului sau persoanele cu care copilul are o relație apropiată. Cu toate acestea, se face o excepție în ceea ce privește durata plasării. Și anume, în conformitate cu articolul 451 Linkul se deschide într-o fereastră nouădin Legea privind protecția drepturilor copilului, părinții pot plasa un copil în grija unei alte persoane în Letonia pentru o perioadă care să nu depășească trei luni. Într-o astfel de situație, unul dintre părinți trebuie să întocmească o procură care să precizeze în ce măsură părinții acordă celeilalte persoane competența de a reprezenta interesul superior al copilului lor.

Această condiție se aplică numai copiilor aflați sub autoritatea părintească și cazurilor în care copilul este plasat în îngrijirea unei alte persoane pentru o perioadă de cel mult trei luni.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu sunt în vigoare acorduri sau modalități în vederea simplificării procedurii de consultare.

Ultima actualizare: 05/04/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Luxemburg

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea centrală desemnată în temeiul articolului 103 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019 este, de asemenea, autoritatea competentă pentru aprobarea prealabilă a plasamentului unui copil în Luxemburg:

Procurorul general (Procureur Général d'Etat)

Cité Judiciaire, Bâtiment CR

Plateau du Saint-Esprit

L-2080 Luxemburg

Telefon: (+352) 47 59 81 – 2335

Fax: (+352) 47 05 50

Adresă de e-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăparquet.general@justice.etat.lu

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Se aplică procedura prevăzută la articolul 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019.

Autoritatea centrală a statului membru solicitant trebuie să transmită autorității centrale luxemburgheze o cerere de aprobare, însoțită de un raport privind copilul și motivele propunerii de plasament în Luxemburg, precum și orice alte informații pe care le consideră relevante, cum ar fi durata preconizată a plasamentului.

Cererea și documentele suplimentare trebuie să fie însoțite de o traducere în franceză, germană sau engleză.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu.

Ca parte a punerii în aplicare a Regulamentului (UE) 2019/1111, plasarea unui copil în Luxemburg într-o familie substitutivă sau în grija unei persoane de încredere urmează același regim și necesită o consultare prealabilă și o aprobare din partea autorității centrale luxemburgheze.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 11/01/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Ungaria

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea de tutelă competentă din locul de reședință al tutorelui potențial din Republica Ungară hotărăște dacă, în urma unei examinări preliminare, poate să își dea consimțământul pentru desemnarea persoanei în cauză ca tutore.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Pentru plasarea unui copil care își are reședința obișnuită în străinătate cu un tutore din Ungaria, autoritatea de tutelă competentă din locul de reședință al tutorelui potențial analizează, la cererea Ministerului de Interne (Belügyminisztérium), în urma unei cereri a autorității centrale de tutelă din statul străin solicitant, dacă poate să își dea consimțământul pentru desemnarea persoanei în cauză ca tutore.

La cererea Ministerului de Interne, în calitate de autoritate centrală din Ungaria, autoritatea de tutelă ia măsurile prevăzute în lege pentru a evalua dacă tutorele avut în vedere este potrivit pentru acest rol. Autoritatea efectuează sau cere să se efectueze o verificare cu privire la cadrul de viață la domiciliu al tutorelui avut în vedere. Autoritatea analizează dacă persoana în cauză are, conform legii, dreptul de a fi numit tutore. În urma unei evaluări a situației în materie de venituri a tutorelui potențial, autoritatea stabilește dacă îngrijirea copilului în Ungaria reprezintă o povară importantă pentru serviciile sociale. Dacă este necesar, autoritatea solicită din partea serviciilor de protecție a familiei și a copilului informații cu privire la orice aspect legat de calitățile de părinte ale persoanei în cauză care ar face nepotrivită numirea acestuia ca tutore. Autoritatea de tutelă îl chestionează pe tutore cu privire la proiectele sale viitoare și, după caz, evaluează dacă copilul va fi integrat într-o instituție de învățământ preșcolar și școlar. În cazul în care copilul este plasat în grija unor rude, se recomandă, de asemenea, să se evalueze relația acestora cu copilul și dacă ruda respectivă a mai avut grijă de copil în trecut. Pe baza tuturor informațiilor de mai sus, autoritatea de tutelă stabilește dacă poate să își dea consimțământul. Odată luată decizia de acordare a consimțământului, aceasta este transmisă autorității centrale străine prin intermediul autorității centrale maghiare.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Întrucât Ungaria nu a dat o declarație în temeiul articolului 82 alineatul (2) din regulament, este întotdeauna nevoie de consimțământul autorității de tutelă pentru plasarea unui copil în Ungaria în situațiile în care copilul nu este plasat în grija unuia dintre părinți.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 15/01/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

NOTĂ: Versiunea în limba originală a acestei pagini olandeză a fost modificată recent. Versiunea lingvistică pe care o consultați acum este în lucru la traducătorii noștri.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Ţările de Jos

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Plasarea în Țările de Jos a unui copil dintr-un alt stat membru necesită aprobarea autorității centrale. În acest scop, autoritatea centrală consultă un furnizor de servicii de asistență maternală pentru a examina caracterul adecvat al asistenților maternali la care urmează să fie plasat copilul.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

În cazul în care instanța sau o altă autoritate dintr-un alt stat membru intenționează să plaseze un copil în Țările de Jos, trebuie trimisă o cerere motivată autorității centrale. Această cerere trebuie să includă un raport privind copilul. Ulterior, autoritatea centrală consultă un furnizor de servicii de asistență maternală pentru a examina caracterul adecvat al asistenților maternali la care urmează să fie plasat copilul. La cererea autorității centrale, Consiliul pentru protecția copiilor (Raad voor de Kinderbescherming) examinează dacă poate fi emis un certificat privind lipsa obiecțiilor.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu, nu există excepții de la cerința autorizării prealabile. Toate plasamentele cu alte persoane decât unul dintre părinții copilului trebuie să urmeze procedura de aprobare.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 09/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Austria

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

În temeiul dreptului național sunt posibile diferite scenarii:

a) relocarea în străinătate: În cazul în care două persoane sunt titulari ai încredințării, acestea trebuie, de asemenea, în principiu, să stabilească locul de reședință de comun acord. Acest principiu al acordului reciproc se aplică fără restricții, adică și în cazul unui minor care se mută pe teritoriul Austriei, în special în cazul în care mutarea implică o schimbare semnificativă în viața acestuia. În plus, în special în cazul unui transfer al reședinței în străinătate, părintele care dorește să se mute în străinătate va avea nevoie de consimțământul celuilalt părinte sau de aprobarea instanței. Instanța trebuie să țină seama atât de bunăstarea minorului, cât și de interesele părinților.

În cazul în care un părinte este titularul principal al încredințării ca urmare a unei hotărâri judecătorești sau printr-un acord, acesta are dreptul exclusiv de a stabili locul de reședință, în conformitate cu articolul 162 alineatul (2) din Codul civil general austriac (Allgemeines bürgerliches Gesetzbuch, ABGB). Prin urmare, nu este necesar niciun consimțământ pentru mutarea pe teritoriul Austriei.

Cu toate acestea, în conformitate cu jurisprudența actuală în astfel de cauze – în special în cazul în care schimbarea reședinței unui minor este un eveniment major – părintele care este titular principal al încredințării trebuie, de asemenea, să îl informeze pe celălalt părinte și să țină seama de bunăstarea minorului. În plus, schimbarea reședinței nu ar trebui să afecteze în mod semnificativ exercitarea autorității părintești de către celălalt părinte. Această restricție se aplică în special în cazul mutării în străinătate.

Același lucru este valabil și pentru asistenții maternali cărora li s-a încredințat copilul; cu toate acestea, acest lucru se întâmplă rar în practică, întrucât dreptul privind încredințarea rămâne, de obicei, la autoritatea pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor (Kinder- und Jugendhilfeträger).

b) plasarea în centre de plasament sau la asistenți maternali: plasarea cu consimțământul titularului (titularilor) încredințării (în general, părinții) trebuie doar să fie în conformitate cu dispozițiile de drept intern ale legislației aplicabile privind protecția copiilor și a adolescenților, nefiind necesară o hotărâre judecătorească. Cu toate acestea, plasarea fără consimțământul titularului (titularilor) încredințării face obiectul controlului judiciar al instanței, ca măsură de urgență în sensul articolului 211 din ABGB.

c) plasarea într-un alt stat membru: în cazul în care o instanță sau o autoritate competentă [în sensul articolului 2 alineatul (2) prima teză din Regulamentul Bruxelles IIb] preconizează plasarea unui minor [și anume o persoană cu vârsta mai mică de 18 ani, conform articolului 2 alineatul (2) teza 6 din Regulamentul Bruxelles IIb] într-un alt stat membru, aceasta trebuie să obțină în prealabil aprobarea autorității competente din respectivul alt stat membru în temeiul articolului 82 alineatul (1) din Regulamentul Bruxelles IIb. Plasarea va fi dispusă sau organizată numai după ce autoritatea competentă din statul membru solicitat a aprobat această plasare (articolul 5 din Regulamentul Bruxelles IIb). Cerința aprobării prealabile este o consecință firească a dispozițiilor legale ale UE menționate anterior.

Prin urmare, cererile de aprobare trebuie transmise, în general, prin intermediul autorității centrale a statului membru solicitant, autorității centrale a statului membru solicitat în care urmează să fie plasat minorul [articolul 82 alineatul (1) din Regulamentul Bruxelles IIb]. Procedura de obținere a aprobării în fiecare caz este reglementată de legislația națională a statului membru în cauză.

Atât timp cât nu este necesară nicio aprobare (a se vedea punctul 3) sau nu au fost adoptate alte măsuri administrative (a se vedea punctul 4), cererile de aprobare trebuie transmise prin intermediul autorității centrale, autorității pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor (a se vedea punctul 2).

Austria are nouă provincii federale care acționează ca autorități pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor prin intermediul mai multor organisme, de exemplu, Cabinetul guvernului provincial (Amt der Landesregierung), autoritatea municipală (Magistrat), autoritatea districtuală (Bezirkshauptmannschaft). Aprobarea pentru plasările transfrontaliere este dată de autoritățile pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor din zona în care va avea loc plasarea.

Provincie

Adresă

Persoană de contact:

Burgenland

Amt der Burgenländischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Burgenland)

Abteilung 6 - Soziales und Gesundheit (Departamentul 6 - Afaceri Sociale și Sănătate)

Kinder- und Jugendhilfe (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Europaplatz 1

7000 Eisenstadt, Austria

Linkul se deschide într-o fereastră nouăpost.a6@bgld.gv.at

Daniel Novak

Linkul se deschide într-o fereastră nouădaniel.novak@bgld.gv.at

Carinția

Amt der Kärntner Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Carinția)

Abteilung 4 – Soziale Sicherheit (Departamentul 4 - Securitate socială)

Mießtaler Straße 1

9021 Klagenfurt, Austria

Linkul se deschide într-o fereastră nouăabt4.kjh@ktn.gv.at

Austria Inferioară

Amt der Niederösterreichischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Austria Inferioară)

Gruppe Gesundheit und Soziales (Sănătate și Afaceri Sociale)

Abteilung Jugendwohlfahrt (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Landhausplatz 1

3109 St. Pölten

Linkul se deschide într-o fereastră nouăpost.gs6@noel.gv.at

Dr. Peter Rozsa

Linkul se deschide într-o fereastră nouăpeter.rozsa@noel.gv.at

Austria Superioară

Amt der Oberösterreichischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Austria Superioară)

Guvernul regional

Direktion Gesellschaft, Soziales und Gesundheit (Departamentul de Afaceri Sociale și Sănătate)

Abteilung Kinder- und Jugendhilfe (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Bahnhofplatz 1

4021 Linz, Austria

Linkul se deschide într-o fereastră nouăkjh.post@ooe.gv.at

Astrid Mitter-Stöhr

Linkul se deschide într-o fereastră nouăastrid.mitter-stoehr@ooe.gv.at

Salzburg

Amt der Salzburger Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Salzburg)

Kinder- und Jugendhilfe (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Fischer-von-Erlach-Straße 47

Postfach 527

5010 Salzburg, Austria

Linkul se deschide într-o fereastră nouăsoziales@salzburg.gv.at

Renate Heil Linkul se deschide într-o fereastră nouărenate.heil@salzburg.gv.at

Stiria

Amt der Steiermärkischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Stiria)

Kinder- und Jugendhilfe (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Hofgasse 12,

8010 Graz

Linkul se deschide într-o fereastră nouăkinderundjugendhilfe@stmk.gv.at

Andrea Rotmajer

Linkul se deschide într-o fereastră nouăandrea.rotmajer@stmk.gv.at

Tirol

Amt der Tiroler Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Tirol)

Abteilung Kinder- und Jugendhilfe (Departamentul pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor)

Leopoldstrasse 3

6020 Innsbruck

Linkul se deschide într-o fereastră nouăkiju@tirol.gv.at

Reinhard Stocker-Waldhuber

Linkul se deschide într-o fereastră nouăreinhard.stocker@tirol.gv.at

Vorarlberg

Amt der Vorarlberger Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Vorarlberg)

Fachbereich Jugend und Familie (Departamentul pentru tineret și familie)

Landhaus

Römerstraße 15

6901 Bregenz, Austria

Linkul se deschide într-o fereastră nouăjugend.familie@vorarlberg.at

Viena

MA 11 Amt für Jugend und Familie (Departamentul pentru tineret și familie)

Rüdengasse 11

1030 Viena

Linkul se deschide într-o fereastră nouăgr@ma11.wien.gv.at

Mag. Josef Hiebl

Linkul se deschide într-o fereastră nouăjosef.hiebl@wien.gv.at

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Procedura de consultare trebuie adresată autorității competente pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor prin intermediul autorității centrale - Ministerul Federal al Justiției. Autoritatea centrală transmite cererea către autoritatea pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor din provincia în care este planificat să aibă loc plasarea (a se vedea punctul 1). Toate detaliile și documentele justificative trebuie traduse în limba germană.

În temeiul articolului 82 din Regulamentul Bruxelles IIb, cererea trebuie să includă un raport privind minorul și motivele plasării sau ale îngrijirii propuse, informații privind eventuala finanțare preconizată și orice alte informații considerate relevante.

Toate autoritățile pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor consideră că sunt relevante următoarele informații:

  • detalii privind minorul, membrii familiei (părinți, frați/surori etc.) și titularii încredințării;
  • motivele pentru care plasarea este în interesul superior al minorului, de exemplu pentru că minorul are o legătură specială cu Austria;
  • data plasării și durata preconizată;
  • detalii privind instituția/familia substitutivă (adresă, date de contact) în care urmează să fie plasat minorul;
  • aprobarea instituției sau consimțământul asistentului/asistenților maternal(i);
  • detalii complete privind organismul competent din statul membru solicitant, inclusiv date de contact;
  • un acord cu caracter obligatoriu din partea autorității solicitante privind suportarea cheltuielilor;
  • dovada asigurării de sănătate sau a asigurării sociale;

Autoritățile competente pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor consideră că cerințele și informațiile prezentate în continuare sunt, de asemenea, relevante pentru acordarea aprobării, dar își rezervă dreptul de a solicita informații și/sau documente suplimentare de la caz la caz.

Cerințe

Documente necesare

Amt der

Burgenländischen

Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Burgenland)

  • Informații cu privire la problema în cauză (obiective, constatări, evaluări, certificate, hotărâri judecătorești)
  • Declarație de consimțământ din partea titularului (titularilor) încredințării

Amt der Kärntner Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Carinția)

  • Caracterul adecvat al familiei substitutive
  • Aprobare necesară în temeiul legii privind imigrația
  • Consimțământul minorului și al titularul (titularii) încredințării
  • Prezentare generală a asistenței acordate până în prezent cu privire la creșterea copilului
  • Constatări, diagnostice, evaluări
  • Dreptul de vizită existent
  • Eventuale hotărâri judecătorești
  • Hotărârea prin care se dispune încredințarea însoțită de mențiunea: Odată cu plasarea... în..., responsabilitatea îngrijirii și a creșterii este transferată instituției/familiei substitutive.
  • Copia cardului electronic

Amt der Niederösterreichischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Austria Inferioară)

  • Necesare pentru bunăstarea minorului și/sau există o persoană de referință în Austria Inferioară pentru bunăstarea minorului
  • Centru de îngrijire adecvat
  • Recunoașterea standardelor profesionale din Austria Inferioară
  • Revizuirea periodică de către autoritatea solicitantă a planului de sprijin, inclusiv a obiectivelor privind creșterea copilului
  • Declarația unei persoane de contact în cazul în care devine necesară încetarea măsurii
  • Rapoartele actuale privind dezvoltarea fizică, emoțională, socială, școlară/profesională
  • Constatările medicale actuale
  • Copia documentelor esențiale ale minorului, card electronic
  • Informații privind tratamentele farmaceutice
  • Planul de sprijin, inclusiv sprijinul acordat până în prezent
  • Descrierea problemei, diagnosticul social și psihologic, stabilirea obiectivelor, durata și prognoza măsurii
  • Consemnarea audierii minorului cu privire la măsura planificată
  • Consimțământul scris al titularului (titularilor) încredințării
  • Acord privind modul de organizare a eventualului drept de vizită

Amt der Oberösterreichischen Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Austria Superioară)

  • Statutul de rezident prestabilit
  • Repartizarea clară a responsabilităților între statul membru solicitant (tipul, amploarea și plata) și statul membru solicitat (supravegherea instituției)
  • Recunoașterea de către autoritatea solicitantă a standardelor profesionale din Austria Superioară
  • Prezentare generală a asistenței acordate până în prezent cu privire la creșterea copilului
  • Constatări, diagnostice, rapoarte, evaluări
  • Consemnarea audierii minorului
  • Prezentare generală a dreptului de vizită al părinților biologici
  • Consimțământul formal al titularul (titularii) încredințării
  • Hotărâri judecătorești
  • Copia documentelor esențiale ale minorului

Amt der Salzburger Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Salzburg)

  • Aprobarea autorității locale competente pentru bunăstarea copiilor și a tinerilor în cazul plasării
  • Prezentare generală a asistenței acordate până în prezent cu privire la creșterea copilului
  • Constatări medicale/psihiatrice, diagnostice, evaluări
  • Consemnarea audierii minorului
  • Prezentare generală a dreptului de vizită al părinților biologici
  • Consimțământul formal al titularul (titularii) încredințării
  • Hotărâri judecătorești
  • Copia cardului electronic al minorului

Amt der Steiermärkischen (Cabinetul guvernului provincial din Stiria)

  • Statutul de rezident prestabilit
  • Consimțământul acordat de tutorii legali
  • Hotărâri judecătorești
  • Constatări medicale
  • Raport de predare din partea autorității solicitante competente (istoric, situația socială și familială actuală, descrierea problemelor și a resurselor, concluzii și previziuni din partea lucrătorului social, îndeplinirea obiectivelor, o scurtă evaluare)

Amt der Tiroler Landesregierung (Biroul guvernului provincial din Tirol)

  • Planul de sprijin, istoricul cazului și măsurile aplicate până în prezent
  • Orice rapoarte relevante, evaluări psihologice etc.
  • Consimțământul scris al titularului (titularilor) încredințării
  • Dovada consimțământului minorului aflat în îngrijire – cu excepția cazului în care o audiere pare inadecvată din cauza vârstei minorului sau a gradului de maturitate (dovedit) al acestuia
  • Copie după actul de identitate al minorului
  • Situația viitoare a minorului la întoarcere

Amt der Vorarlberger Landesregierung (Cabinetul guvernului provincial din Vorarlberg)

  • Hotărârea prin care se dispune încredințarea însoțită de mențiunea: Odată cu plasarea... în..., responsabilitatea îngrijirii și a creșterii este transferată instituției/familiei substitutive.
  • Sprijin acordat până în prezent cu privire la creșterea copilului
  • Acord privind planul de sprijin; Perspective
  • Constatările/diagnosticul psihiatrului/psihologului pentru copii și tineri
  • Audierea minorului
  • Consimțământul titularului (titularilor) încredințării

Magistrat der Stadt Wien (Autoritatea municipală a orașului Viena)

  • Constatări, diagnostice, rapoarte, evaluări
  • Consemnarea audierii minorului
  • Aprobare necesară în temeiul legii privind imigrația

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

La fel ca în cazul plasării la un părinte [articolul 82 alineatul (1) din Regulamentul Bruxelles IIb], nu este necesar consimțământul pentru plasarea în Austria la următoarele rude apropiate:

  • bunici;
  • frați și surori ai/ale părinților;
  • frații/surori adulți/adulte ai/ale minorului.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Autoritatea centrală nu are cunoștință de astfel de acorduri.

Ultima actualizare: 10/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Polonia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Cererea de aprobare trebuie depusă la autoritatea centrală, care o va transmite instanței competente.

Pentru plasarea unui copil pe baza unei hotărâri pronunțate de o instanță judecătorească sau de o altă autoritate dintr-o țară străină, este nevoie de aprobarea instanței de tutelă competente în raza teritorială a căreia se află locul plasamentului, după ce se stabilește că:

  • plasamentul este în interesul superior al copilului și că
  • acesta are o legătură substanțială cu Polonia sau
  • este cetățean polonez.

În cazul în care o instanță sau o altă autoritate dintr-o țară străină a indicat candidați pentru a acționa în calitate de familie substitutivă sau de a gestiona o casă de copii de tip familial ori o instituție specifică de educație și îngrijire, o unitate regională de îngrijire și terapie sau un centru de intervenție înainte de adopție în care urmează să fie plasat copilul, instanța de tutelă poate aproba plasarea copilului după consultarea președintelui comitetului executiv districtual (starosta) care este competent teritorial având în vedere viitorul loc al plasamentului. În cazul în care o instanță sau o altă autoritate dintr-o țară străină a indicat candidați pentru a acționa în calitate de familie substitutivă sau de a gestiona o casă de copii de tip familial ori o instituție specifică de educație și îngrijire, o unitate regională de îngrijire și terapie sau un centru de intervenție înainte de adopție, instanța de tutelă poate aproba plasarea copilului după consultarea președintelui orașului-capitală Varșovia.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Cererea trebuie să conțină documente, opinii și informații referitoare la copil, în special cu privire la situația familială, starea de sănătate și nevoile speciale ale copilului. Dacă în cererea instanței sau autorității străine nu se specifică modul în care copilul va fi adus în Polonia și cum vor fi acoperite costurile aferente, precum și, în cazul în care plasamentul este temporar, modul în care copilul va fi dus înapoi și cum vor fi acoperite de returnare, instanța de tutelă solicită aceste informații.

Cererile sunt soluționate prin pronunțarea unei hotărâri în termen de o lună de la data sesizării instanței.

Plasarea copilului într-o familie substitutivă sau într-o casă de copii de tip familial are loc după obținerea consimțământului din partea părinților maternali sau a persoanei care gestionează casa de copii de tip familial.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

În ceea ce privește rudele apropiate menționate la articolul 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului, Polonia nu a renunțat la cerința privind consimțământul prealabil pentru plasarea unui copil la anumite categorii de rude apropiate. Se menține prin urmare situația juridică existentă, ceea ce înseamnă că numai părinții sunt exceptați de la obligația de a obține aprobarea din partea autorității centrale competente pentru plasarea unui copil într-un alt stat membru.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

În Polonia nu există posibilitatea de a încheia acorduri și nu se prevăd modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor.

Ultima actualizare: 29/12/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Portugalia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autoritatea centrală din Portugalia responsabilă cu aplicarea Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului este:

DGRSP – Direcția Generală pentru Reabilitare și Servicii Penitenciare (Direcção-Geral de Reinserção e Serviços Prisionais - DGRSP)

Departamentul pentru Asistență Judiciară și Soluționare a Litigiilor (Gabinete Jurídico e Contencioso, GJC)

Travessa da Cruz do Torel 1

1150-122 Lisabona

Telefon: +351 218 812 200

Fax (+351) 218 853 653

Email: Linkul se deschide într-o fereastră nouăgjc@dgrsp.mj.pt

Linkul se deschide într-o fereastră nouăWebsite

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Procedura de plasare a tinerilor în Portugalia:

Etapa 1 – Autoritatea centrală portugheză (Autoridade Central Portuguesa, ACP) emite o autorizație prealabilă pentru măsura de plasare

  • cerere de autorizare prealabilă din partea autorității centrale a țării solicitante;
  • examinarea documentației depuse și evaluarea pe baza criteriilor și a condițiilor de plasament;
  • eliberarea de către ACP a unei aprobări sau a unui refuz de autorizare prealabilă;
  • termen-limită pur orientativ: 1-3 luni de la primirea tuturor documentelor necesare anexate la cerere, în funcție de complexitatea cazului.

Etapa 2 – Hotărârea de încuviințare a executării dată de instanță

  • O cerere de recunoaștere și de executare este depusă la instanță [instanța pentru familie și minori (Juízo de Família e Menores) a regiunii în care locuiește familia substitutivă sau se află instituția] de către familia substitutivă, instituția cu competență generală sau instituția căreia i-a fost încredințat copilul. Această cerere trebuie să fie însoțită de documentația care atestă acordul prealabil al ACP și de documente justificative care oferă detalii referitoare la măsura de plasament: durata, planul de intervenție și o declarație a familiei substitutive că dispune de mijloacele necesare pentru a se susține financiar.

Sau, alternativ:

Decizia/hotărârea de plasament emisă de autoritatea administrativă sau judiciară din țara de origine este trimisă la ACP, împreună cu documentația suplimentară, oferind detalii referitoare la măsura de plasament: durata, planul de intervenție și o declarație a familiei substitutive că dispune de mijloacele necesare pentru a se susține financiar.

ACP transmite cererea de executare a măsurii procuraturii (Ministério Público) de pe lângă instanța competentă, unde va fi depusă oficial în numele copilului.

  • Instanța se pronunță asupra acestei chestiuni. În cazul unei hotărâri de încuviințare a executării, instanța poate indica Institutul de securitate socială [Instituto da Segurança Social (ISS, IP)] ca organism responsabil pentru monitorizarea punerii în aplicare a măsurii în Portugalia.

Etapa 3 – Punerea în aplicare a măsurii de plasament în Portugalia

  • După pronunțarea hotărârii de încuviințare a executării, copilul sau tânărul poate veni în Portugalia și poate începe măsura de plasament.
  • Dacă cererea de obținere a unei hotărâri de încuviințare a executării a fost trimisă prin intermediul ACP (și în orice caz în care instanța informează ACP cu privire la decizia sa), ACP ar trebui să transmită decizia instanței omologului său.
  • Institutul de securitate socială (Instituto da Segurança Social, IP) monitorizează măsura și elaborează rapoarte periodice cu privire la punerea în aplicare a măsurii, care urmează să fie transmise instanțe și ACP, dacă instanța decide astfel.
  • Orice prelungire a măsurii face obiectul unei noi autorizări prealabile de către ACP, urmată de restul procedurii prezentate mai sus.

O listă a documentelor solicitate de ACP înainte de autorizarea plasamentului unui copil într-o familie substitutivă sau o instituție din Portugalia poate fi consultată, în scop informativ, în limba engleză la următorul Linkul se deschide într-o fereastră nouălink.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Consultarea și acordul prealabil nu sunt necesare dacă copilul este încredințat unei persoane cu legături de familie, de exemplu bunici, unchi și mătuși sau frați mai mari. În astfel de cazuri, este suficient ca autoritatea care decide cu privire la plasament să informeze autoritatea centrală pentru Portugalia.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Portugalia aplică procedura descrisă ca răspuns la întrebarea nr. 2 pentru a simplifica procedura de consultare în vederea obținerii aprobării pentru plasarea transfrontalieră a copiilor.

Legislația relevantă:

Linkul se deschide într-o fereastră nouăRegulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019

Atenție:

Punctul de contact RJE în materie civilă, instanțele și alte organisme și autorități nu sunt obligate să respecte informațiile prevăzute în prezenta fișă informativă. Este în continuare necesară citirea textelor juridice în vigoare. Acestea sunt supuse unei actualizări regulate și evoluției interpretării jurisprudenței.

Ultima actualizare: 20/09/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Slovenia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Procedurile privind consultarea prealabilă și consimțământul înainte de plasamentul transfrontalier al unui copil se desfășoară în temeiul articolului 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019 (reformare) coroborat cu articolul 33 din Convenția de la Haga privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești și privind răpirea internațională de copii.

Acordul autorității competente nu este necesar în cazul în care copilul este plasat în custodia unuia dintre părinți.

În cazul în care plasamentul unui copil are loc pe teritoriul Sloveniei, acordul prealabil este emis de autoritatea centrală după primirea unui aviz favorabil din partea centrului de servicii sociale.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Autoritatea centrală competentă pentru transmiterea aprobării în conformitate cu articolul 82 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești și privind răpirea internațională de copii (reformare) este:

Ministerul Muncii, Familiei, Afacerilor Sociale și Egalității de Șanse

Štukljeva cesta 44

1000 Ljubljana

Linkul se deschide într-o fereastră nouăgp.mddsz@gov.si

Autoritatea centrală transmite cererile centrului de servicii sociale în vederea prelucrării și a emiterii unui aviz.

Autoritatea centrală a statului solicitant trebuie să prezinte următoarele documente în scopul consultării și al obținerii aprobării:

  • informații privind copilul, situația familială și reprezentanții legali;
  • informații privind situația personală a minorului, inclusiv o descriere a situației sale personale și familiale;
  • motivele plasamentului copilului în străinătate;
  • data și durata planificată a plasamentului;
  • datele personale ale persoanelor desemnate drept asistenți maternali sau informații despre instituția propusă sau persoanele care găzduiesc copilul;
  • detalii privind plasamentul, în cazul în care acesta are loc într-o instituție (ieșire, inspecții, cazare);
  • aprobarea medicului sau a îngrijitorului;
  • dovada asigurării de sănătate;
  • angajamentul autorității solicitante de a acoperi costurile plasamentului;
  • măsuri de monitorizare a cazării;
  • informații complete privind autoritatea competentă a statului membru solicitant, inclusiv datele de contact.

Documentele trebuie depuse înainte de plasament, în conformitate cu Regulamentul 2019/1111.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Consimțământul este întotdeauna necesar.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu există astfel de acorduri.

Ultima actualizare: 20/02/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Slovacia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Centrul pentru Protecția Juridică Internațională a Copiilor și Tinerilor (Centrum pre medzinárodnoprávnu ochranu detí a mládeže)

Spitalska 8

Căsuța poștală 57

814 99 Bratislava

Tel.: +421 2 20 45 82 00

+421 2 20 45 82 01

E-mail: Linkul se deschide într-o fereastră nouăinfo@cipc.gov.sk

Site-ul web: Linkul se deschide într-o fereastră nouăhttp://www.cipc.gov.sk

Limbi: slovacă, cehă și engleză

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Autoritatea centrală a statului solicitant furnizează autorității centrale a Republicii Slovace următoarele documente:

  1. un raport privind copilul, care să conțină:

- date de identificare a copilului, a părinților și a rudelor, precum și a locului în care se află aceștia;

- motivele intervenției serviciilor sociale și un rezumat al măsurilor luate;

- informații privind dezvoltarea fizică, psihologică și socială actuală a copilului;

- informații privind nevoile speciale ale copilului, inclusiv un raport medical în cazul în care copilul are o afecțiune medicală;

- opinia copilului și a părinților;

- informații privind contactele dintre copil și părinții și rudele sale;

  1. motivele plasamentului sau ale îngrijirii propuse;
  2. durata estimată a plasamentului;
  3. modalitățile de contact cu părinții, cu alte rude sau cu alte persoane cu care copilul are o relație apropiată sau motivele pentru care un astfel de contact nu este preconizat având în vedere articolul 8 din Convenția europeană a drepturilor omului;
  4. eventuala supraveghere preconizată a măsurii;
  5. informații privind eventuala finanțare preconizată;
  6. orice alte informații pertinente.

Autoritatea centrală a Republicii Slovace va transmite cererea, împreună cu anexele, Centrului pentru Muncă, Afaceri Sociale și Familie (Ustredie práce, sociálnych vecí a rodiny), întrebând dacă poate fi acordat consimțământul necesar.

De regulă, consimțământul ar trebui acordat în cazul în care:

  • plasamentul este în interesul superior al copilului;
  • copilul a fost audiat în cadrul procedurii desfășurate în străinătate, cu excepția cazului în care acest lucru ar fi inadecvat din cauza vârstei sau a gradului de maturitate a copilului;
  • autoritatea competentă sau persoana fizică căreia îi este încredințat copilul și-a dat acordul și nu există motive împotriva unui astfel de plasament.

Atunci când plasează un copil într-un centru pentru copii și familii, Centrul are ca sarcină specifică să aleagă un centru adecvat de îngrijire a copiilor din Slovacia și să îi asigure copilului un loc în centrul în cauză.

Centrul pentru Muncă, Afaceri Sociale și Familie transmite recomandarea sa de a acorda sau nu consimțământul către Centrul pentru Protecția Juridică Internațională a Copiilor și Tinerilor, care va acorda consimțământul sau va refuza acordarea acestuia pe baza documentelor primite. Decizia, însoțită de o expunere de motive, este trimisă autorității centrale solicitante, centrului pentru copii și familii în care urmează să fie plasat copilul sau persoanei fizice căreia urmează să îi fie încredințat copilul. Această decizie nu este supusă niciunei căi de atac.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Da, în cazul plasamentului la un bunic, la fratele/sora minorului sau la fratele/sora părintelui minorului [a se vedea observația Slovaciei cu privire la articolul 82 alineatul (2)].

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 10/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Finlanda

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

În Finlanda, serviciile de bunăstare din regiunea în care urmează să fie plasat copilul aprobă plasarea în temeiul articolului 82 din Regulamentul (UE) 2019/1111. În cazul în care în cerere nu se specifică nicio adresă, aprobarea este acordată de serviciile de bunăstare stabilite în conformitate cu articolul 17 din Legea privind bunăstarea copiilor (Legea nr. 417/2007), care folosește drept criteriu localitatea în care copilul sau părinții copilului și-au avut domiciliul sau reședința cel mai recent. În cazul în care copilul sau părinții copilului nu și-au avut domiciliul sau reședința în Finlanda, sunt competente autoritățile orașului Helsinki.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Procedura de aprobare nu face obiectul niciunei norme specifice. Informațiile prevăzute la articolul 82 alineatul (1) din regulament sunt esențiale pentru ca serviciile de bunăstare să se poată organiza, să sprijine nevoile copilului și să monitorizeze plasarea. Serviciile de bunăstare înregistrează copiii plasați în raza lor teritorială. Un copil plasat în Finlanda are drepturi specifice, cum ar fi dreptul la un tratament adecvat și la îngrijire de înaltă calitate.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

În Finlanda este necesar consimțământul prealabil pentru toate plasamentele efectuate în temeiul articolului 82 din regulament.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 19/04/2024

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.

Plasarea copilului în altă țară, inclusiv într-o familie substitutivă - Suedia

1 Ce autoritate trebuie să fie consultată și să își dea consimțământul înainte de plasarea transfrontalieră a unui copil pe teritoriul dumneavoastră?

Autorizarea plasării unui copil în Suedia, în conformitate cu Regulamentul Bruxelles II, este examinată de Consiliul de asistență socială al municipalității în care urmează să fie plasat copilul.

2 Vă rugăm să descrieți pe scurt procedura de consultare și de obținere a consimțământului (inclusiv documentele necesare, termenele, modalitățile procedurii și alte detalii relevante) pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră.

Consiliul de asistență socială poate autoriza o autoritate din străinătate să plaseze un copil în Suedia numai în cazul în care:

  1. este preferabil pentru copil să fie plasat în Suedia, având în vedere în special legăturile copilului cu Suedia,
  2. s-a stabilit atitudinea copilului față de plasament, în măsura în care se poate evalua o astfel de atitudine,
  3. s-a obținut consimțământul tutorelui copilului și, în cazul în care copilul are 15 ani sau mai mult, consimțământul copilului în ceea ce privește plasamentul,
  4. circumstanțele din locuința individuală și condițiile de îngrijire din locuință au fost investigate de Consiliul de asistență socială,
  5. copilul deține un permis de ședere, dacă este necesar, și
  6. plasamentul se întemeiază pe Regulamentul (UE) 2019/1111 al Consiliului din 25 iunie 2019 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești și privind răpirea internațională de copii (Regulamentul Bruxelles II) sau pe Convenția de la Haga din 19 octombrie 1996 asupra competenței, legii aplicabile, recunoașterii, executării și cooperării privind răspunderea părintească și măsurile de protecție a copiilor.

Informațiile privind documentele necesare în cazuri individuale sunt furnizate de municipalitatea în cauză. Pentru mai multe informații, vă rugăm să contactați autoritatea centrală din Suedia.

3 A decis statul dumneavoastră membru că nu este necesar consimțământul pentru plasarea transfrontalieră a copiilor pe teritoriul dumneavoastră, în cazul în care un copil urmează să fie plasat la anumite categorii de rude apropiate? Dacă da, care sunt categoriile de rude apropiate?

Nu, această regulă nu se aplică.

4 Există în statul dumneavoastră membru acorduri sau modalități de simplificare a procedurii de consultare în vederea obținerii consimțământului pentru plasarea transfrontalieră a copiilor?

Nu.

Ultima actualizare: 09/05/2023

Versiunea în limba naţională a acestei pagini este administrată de punctul de contact RJE respectiv. Traducerile au fost efectuate de serviciile Comisiei Europene. Este posibil ca eventualele modificări aduse originalului de către autoritatea naţională competentă să nu se regăsească încă în traduceri. Nici RJE și nici Comisia Europeană nu-și asumă nicio răspundere sau responsabilitate în legătură cu informațiile sau datele pe care le conține ori la care face trimitere acest document. Pentru a afla care sunt regulile privind protecția drepturilor de autor aplicabile de statul membru responsabil pentru această pagină, vă invităm să consultați avizul juridic.